50 Photographs From Behind The Scenes That Show A Lesser-Known Side Of Fame (New Pics)

50張電影幕后照片幫你了解明星們不為人知的一面



編輯:Justin Sandberg, Greta Jaru?evi?iūt? and Aust?ja Akavickait?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


Anyone who has been on a film set knows that the smallest scene, for example, two characters having a cup of coffee at a table, requires a massive team, wielding a whole host of equipment. Sometimes, just the creation of a film can be a tale stranger than fiction, but fortunately for all of us, forward-thinking people have documented a lot of behind-the-scenes moments from famous films.
The “Far Out Cinema” Facebook page gathers interesting, illuminating, and just plain fascinating bits of information from the sets of films we all know and love. So get comfortable as you scroll through, upvote your favorites, and be sure to comment your thoughts below.

凡是在電影拍攝現(xiàn)場(chǎng)工作過的人都知道,即使最簡(jiǎn)單的場(chǎng)景,比如兩個(gè)人物在桌子旁喝咖啡,也得需要一個(gè)操弄著一大堆攝影設(shè)備的龐大團(tuán)隊(duì)。有時(shí)候,僅僅是一部電影劇本的創(chuàng)作,也堪比書寫一部精彩離奇的小說。幸運(yùn)的是,對(duì)我們所有人來說,好多著名電影幕后的點(diǎn)點(diǎn)滴滴,已被有心人記錄下來。
臉書上“新奇影視(Far Out Cinema)”頁面收集了一些有趣、有啟發(fā)性的、吸引人的影視幕后花絮,這些花絮全都來自我們所喜愛熟知的電影。

#1
The Voices Of The Flintstones (1960s)

《摩登原始人》(動(dòng)畫片配音演員)

The Voices Of The Flintstones (1960s)

(大多人一頭霧水吧,看下圖就理解了,原文無此圖)

Just For Fun! The Voices behind The Flintstones | Classic Movie Hub Blog
XenoMurph
They look like their voices

簡(jiǎn)直就像是本色出演

possessedcat101 (she/her)
And like their names

名字也像
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


Cora Han
Interesting tidbit: The guy playing Barney is Mel Blanc who was responsible for MANY of the voices in the Bugs Bunny cartoons (including Bugs himself.)

有趣的花邊新聞:扮演巴尼的人叫梅爾·布蘭克,他同時(shí)也給《兔八哥》動(dòng)畫里好多角色配過音(包括主角兔八哥)。

Daniel Atkins
Mel Blanc is a voice acting legend

梅爾·布蘭克是配音界的大佬
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


FrostyJellies
I didn't know Mel Blanc did the voice of Barney. That's awesome!

才知道給巴尼配音的是梅爾·布蘭科。太棒了!

Lady Miss Pie
Bea Benaderet was Betty! She was a pretty famous voice actor, too! And Alan Reed was a very good character actor.

比·貝納德瑞特就是貝蒂!她也是一個(gè)非常著名的配音演員!艾倫·里德是個(gè)很好的性格演員。

Eat chicken, smoke egg. 7 hours ago
I could see them all acting together in a sitcom.

可以想象他們?cè)谝黄鹧萸榫跋矂r(shí)的狀況。

jamie1707
Did you know that Bea Benaderet (blond lady) was the voice of almost every female cartoon character? Not often credited because of something to do with her contract at Warner.

你知道比·貝納德瑞特(那個(gè)金發(fā)女郎)幾乎給所有女性卡通人物都配過音嗎?由于她和華納簽的合同限制,她很少拋頭露面。

Child of the Stars
I would've had no idea who was who without notations.

要是不標(biāo)明,我根本分不清誰是誰

#2
Steven Spielberg Filmed E.t.

斯蒂芬·斯皮爾伯格在《ET外星人》拍攝現(xiàn)場(chǎng)

Steven Spielberg Filmed E.t. In Chronological Order In Order To Help The Child Actors And To Capture The Most Real Emotions During The Ending, Since It Would Be The Last Time They’d All Be Together

(注:那個(gè)小女孩就是下面這位)

https://plc.jj20.com/up/allimg/mx01/06161Q11135/1P616111135-9.jpg
Nathaniel (He/Him) Cis Het.
Little Drew Barrymore!

小時(shí)候的德魯·巴里摩(注:演過《霹靂嬌娃》《單身度假村》)

Leanne Hailes
Sweet, Smart 'n Sassy!

甜美、聰穎又活潑!

Julie S
Apparently Drew Barrymore thought ET was real and between takes she would talk to it and Steven Spielberg made sure someone was operating it at all times so not to destroy her illusions.

很顯然,德魯·巴里摩爾認(rèn)為外星人是真實(shí)存在的,她還在拍攝間隙和它說話,斯蒂芬·斯皮爾伯格為怕她的幻想破滅,一直要求有人操作那個(gè)“外星人”。

Booker
Exceptional perception. He should have been a teacher!

好感慨。他本應(yīng)該去當(dāng)老師的!

Joy
In many ways he was

斯皮爾伯格簡(jiǎn)直就是個(gè)多面手

PolymathNecromancer
If I remember correctly, this is rarely done because it's much more expensive.

若我沒記錯(cuò)的話,很少有人這樣做,因?yàn)檫@樣做要多花錢的。

Dimp1961
Love ET

喜歡《ET外星人》這部電影

#3
Jim Carrey And Eddie Murphy Pose For A Photo After Running Into Each Other Working On The Same Studio Set (2000)

金·凱瑞和艾迪·墨菲在同一個(gè)攝影棚偶遇后的合影(2000年)(注:這倆人扮相分別是《圣誕怪杰》和《肥佬教授》電影角色)

Jim Carrey And Eddie Murphy Pose For A Photo After Running Into Each Other Working On The Same Studio Set (2000)
FrostyJellies
It's crazy how long ago this seems.

感覺都是很久遠(yuǎn)的事情了

New Everywhere
What's crazy for me is how this doesn't seem that long ago

讓我覺得不可思議的是,這一切實(shí)際上離現(xiàn)在其實(shí)沒多遠(yuǎn)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


raisin hippo
Does anybody share my opinion that this was the best grinch movie?

有人和我一樣認(rèn)為這部圣誕怪杰電影是最棒的嗎?

DB
The Grinch That Stole the Nutty Professor. Crossover!

瘋子教授與圣誕怪杰的跨界聯(lián)動(dòng)!

Jeremy Crocker 22 hours ago
Same studio, but it would be strange if they were working on the same set.

同一個(gè)攝影棚倒沒啥問題,但如果他們?cè)谕粋€(gè)片場(chǎng)拍那就搞笑了。

Katie Lutesinger
I wonder which suit was more uncomfortable?

我想知道哪套衣服他們穿著更不舒服?

——————
While the younger generation might be completely unfamiliar with this, film DVDs, generally, come with a lot more than just the film. There will be language options, subtitles, and quite often dexed scenes. For superfans of a particular movie, and if you already bought the DVD, it’s a safe guess, a major selling point was access to behind-the-scenes (BTS) footage.
Behind-the-scenes footage, naturally, can’t just be created later as an extra, all through the filming process people have to be documenting the work, then spend many hours editing, cutting, and stitching the entire thing together.

雖然現(xiàn)在年輕人可能對(duì)這一點(diǎn)很不理解, DVD電影跟銀幕電影有很大區(qū)別。DVD在播放時(shí),你可以選擇語言音軌、字幕,還可以看到正片里被刪減掉的內(nèi)容。對(duì)于某部電影的超級(jí)粉絲來說,買DVD,大都是沖著幕后花絮而去的。
當(dāng)然,幕后花絮不能只作為額外素材,在整個(gè)拍攝過程中,它還是工作記錄,影片編輯、剪輯和拼接的參照依據(jù)。

#4
The Podrace Crowd In The Phantom Menace Wasn't Cgi - It's A Load Of Colourful Q-Tips Pushed Through A Grate And Blown

星戰(zhàn)電影《幽靈的威脅》中,賽馬場(chǎng)四周看臺(tái)上的人群并不是電腦特效,而是實(shí)物——一堆插在鏤空格柵上五顏六色的棉簽

The Podrace Crowd In The Phantom Menace Wasn't Cgi - It's A Load Of Colourful Q-Tips Pushed Through A Grate And Blown By A Fan
TrustyMonkey
Thats genius.

簡(jiǎn)直就是天才

Wicked-Wheelchair-Woman
Wow. Something that looks so massive and so real on screen turns out to be a bunch of Q-tips. Amazing.

哇哦。在屏幕上看起來那么龐大、那么真實(shí)的東西,居然是一堆棉簽。好神奇。

dan martyr
The most convincing acting in the film

影片中令人感到最為真實(shí)得一幕

Junior Farrell
I will never see it the same way again

我再也不會(huì)以以前自己認(rèn)為的那樣去看它了

Apple Jakes
ILM always does incredible work.

工業(yè)光魔總是能做出令人難以置信的作品。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


Sharon Vaughn 8 hours ago
I'll have to rewatch that.

我得去好好再看一遍

Jeremy Crocker 22 hours ago
Smart adding in a few Star Wars micro playset figures to give the scene some detail. In motion people never noticed.

《星球大戰(zhàn)》在有些場(chǎng)景中聰明地添加了一些微縮人物,給場(chǎng)景增添了一些細(xì)節(jié)。鏡頭一晃,你根本看不出來有任何問題。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


mymommatoldme
Old school 'CGI'

古法“特效”

#5
That’s A Good Boy

乖~(注:《銀河護(hù)衛(wèi)隊(duì)》中火箭角色的動(dòng)捕演員)

That’s A Good Boy
Nathaniel (He/Him) Cis Het.
Some uncomfortable memories resurfacing for him.

一些難堪的回憶重新浮現(xiàn)他的心頭。

Aaron
What? Sean Gunn?

西恩·古恩你這是怎么了?

Eevi
.... did his movements.

這手法…

ColdSteelRonin (edited)
It tore my heart out when they got his friends

他的朋友被抓走時(shí),我心都碎了

ohjojo (you/your's)
Wait! Rocket isn't a real raccoon? I don't get it I don't understand

等下!難道火箭不是真的浣熊嗎?我不理解,我無法接受!

Xenon
This is kinda hilarious.

有些搞笑

pfeils wife
bravo for being able to keep a straight face thru some of this stuff!

真厲害,都這樣了還不會(huì)笑場(chǎng)!

Pride Bean?? 9 hours ago
You can tell he hates it.

你可能看得出來,它一臉嫌棄

Simba
He appears to be pondering his life choices

他似乎在思考自己的人生選擇

#6
Carrie Fisher On A Train To Norway To Film Parts Of The Empire Strikes Back In 1979

1979年,星戰(zhàn)電影《帝國反擊戰(zhàn)》拍攝期間,(萊婭公主扮演者)凱莉·費(fèi)雪在前往挪威的火車上

Carrie Fisher On A Train To Norway To Film Parts Of The Empire Strikes Back In 1979
Olivia Lisbon
RIP, legend.

安息吧,一代傳奇
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


Roan The Demon Kitty
such a stunning smile. RIP <3

好迷人的微笑,
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


HanSolo
She was so pretty…

她好漂亮

Tilfeldig Forbipasserende (edited)
Norwegian fans were so proud of having them in Norway. They in return, of course, being totally oblivious to most of the fans. How could they not? After all this was a long time ago, and they were in a galaxy far, far away..

挪威影迷對(duì)他們的到來讓挪威人感到十分自豪。可他們完全不理會(huì)這里的粉絲。他們?cè)趺茨苓@樣呢?畢竟這是很久以前的事了,他們已經(jīng)去了一個(gè)很遙遠(yuǎn)的星系……

Indecisive_Bee
Star Wars, my favorite movie series

《星球大戰(zhàn)》,我最喜歡的電影系列

Sophroniel
She looks so unfamiliar because, like many celebrities, they never show their real smile for the public cameras. A friend must have taken this RIP ??

她看起來讓人感到很陌生,因?yàn)樗S多大明星一樣,從不在公眾鏡頭前露出真心的微笑。這照片一定是她朋友拍的吧。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


Doug Israel 22 hours ago
So young.

她這時(shí)候好嫩啊

#7
Helena Bonham Carter On The Set Of Harry Potter

海倫娜·伯翰·卡特在《哈利·波特》電影拍攝片場(chǎng)

Helena Bonham Carter On The Set Of Harry Potter
Nathaniel (He/Him) Cis Het.
She looks cream crackered.

他看上去好憔悴

the harbinger of doom any
i think shes had too much butter beer

我認(rèn)為她可能是奶油啤酒喝多了(注:奶油啤酒,哈利波特世界觀里的飲料)

trollingergirl
I'm always amazed at how much work and creativity goes into the costumes. And with all the quick cuts, you usually don't see that and can't appreciate it.

感覺他們對(duì)服裝道具的制作和創(chuàng)意下了很大功夫。但由于鏡頭的快速變換,你基本沒時(shí)間去細(xì)細(xì)觀察欣賞它。

David
Just curious - does anyone know what was up with all the wooden crutches in the background? Were they part of the movie somehow?

只是好奇,有誰知道她身后的那些拐杖是怎么回事嗎?這些拐杖是電影中的一部分嗎?

Xenon
That's a lot of crutches for sure.

這些拐杖哪能夠

Nonie
She is really chameleonic. Marvellous actress!

她真是什么角色都能演。不可思議的女演員!

FrostyJellies
Looks like she's been under the cruciatus curse!

感覺她是中了鉆心咒!

Edgar
Maybe someone told her that she would be obliged to watch the movies once finished...

也許有人應(yīng)該提醒她一下,請(qǐng)務(wù)必堅(jiān)持看完電影…

Charlie Knuckles
I’d give her my wand

我會(huì)把我的魔杖送給她的

I_am_a_dinosaur
Such a weirdo I wanna meet her someday

真是個(gè)怪人,真希望能有一天碰見他

#8
Harrison Ford And The Oscar Winning, Ke Huy Quan, On The Set Of Indiana Jones And The Temple Of Doom (1984)

哈里森·福特與奧斯卡得主柯惠泉(下圖中的小孩)在《奪寶奇兵:命運(yùn)之盤》(1984)片場(chǎng)

Harrison Ford And The Oscar Winning, Ke Huy Quan, On The Set Of Indiana Jones And The Temple Of Doom (1984)
Kazza
Seeing them together after Ke won his 2023 Oscar was just so soul warming

柯惠泉在2023年奧斯卡獎(jiǎng)后,看到他們又聚在一起感覺真是太暖心了

Joe
"You call him Doctor Jones!!"

你得叫他瓊斯博士!!”

Tegan sophie
Epic movie partnership

史詩電影合作伙伴

Sans Serif (Sans)
The nightclub scene (Club Obi-Wan) was absolutely insane and defied the laws of physics. Other than that, I can see how it may have disappointed you, Shyla...

夜總會(huì) (歐比旺俱樂部)太亂了,違反了物理定律。除此之外,我知道這可能會(huì)讓你很失望,夏拉……

Masaya Ichikawa 13 hours ago
Very funny.

好好玩

#9
Chadwick Boseman On The Set Of 'Avengers: Endgame'

查德威克·博斯曼,《復(fù)仇者聯(lián)盟4:終局之戰(zhàn)》片場(chǎng)

Chadwick Boseman On The Set Of 'Avengers: Endgame'
sbj
A massive talent RIP

優(yōu)秀的演員,安息吧

——————
One of the producers of the “making of” content for “The Lord of the Rings” stated that, in total, over twenty hours of footage was gathered, dwarfing the actual length of the three films combined by a few hours. This raw footage was then cut into the aforementioned six-hour documentary, although unused parts still made their way into the DVDs and supplementary content online.

“制作”《指環(huán)王》內(nèi)容的一位制片人說,原片共有20多個(gè)小時(shí)的鏡頭,僅比其他三部成品電影時(shí)長(zhǎng)加起來少幾個(gè)小時(shí)。原片隨后被剪輯成六個(gè)小時(shí)紀(jì)錄片,影片一些未上映的部分被收錄至dvd和線上播放。

——————
#10
Magic In Harry Potter

《哈利波特》中的魔法

Magic In Harry Potter
Huddo's sister
She looks like she is trying really hard not to notice them. I wonder how many takes it took.

看起來她像是在很努力地不去注意他們。估計(jì)NG了好多次了吧。

KittyGaming
Wow this is cool seeing how it was filmed

哇,看到這場(chǎng)景是如何拍攝的真是太酷了

Leanne Hailes
Magic moments ?♀??♀??♀?

“魔法”時(shí)刻

A C
Is that Kermit's hands?

那是科米特的手嗎?

David Bowlby
Honestly, this is terrifying to me

說實(shí)話,感覺很是嚇人

#11
The Burns Twins Outside The Huge Maze On The Set Of 'The Shining'

《閃靈》片場(chǎng)巨大迷宮外的伯恩斯雙胞胎

The Burns Twins Outside The Huge Maze On The Set Of 'The Shining'
Nathaniel (He/Him) Cis Het.
Even though they are only onscreen for a few screens, they are the scariest part of that film for me.

盡管他們只在大銀幕上只出鏡了幾次,但對(duì)我來說,他們是整部電影中最嚇人的部分。

PeepPeep the duck
I always loved the lady in the bathtub as a kid, she was the ultimate troll

我小時(shí)候一直很喜歡那個(gè)泡在浴缸里的那個(gè)女人,她才是終極惡魔

LokisLilButterknife
Hello, Danny... Come and play with us... Come and play with us, Danny... forever... and ever... and ever...

你好,丹尼…來和我們一起玩吧……來和我們一起玩吧,丹尼……永遠(yuǎn)……永遠(yuǎn)……永遠(yuǎn)……

ShyWahine
Most terrifying scene in the whole movie…

整部電影中最恐怖的一幕…

David
I think it is the hair styles and the clothing but they sort of look like tiny adults.

我認(rèn)為是發(fā)型和服裝的原因,不過他們看起來有點(diǎn)像小大人。

Daniel Yamada
1972 Volkswagen Bus in the background.

他們后面的車是1972年版的大眾面包車。

Badulesia
Nope, I won't come and play with you.

不,我是不會(huì)去跟你玩的。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


Pride Bean?? 9 hours ago
I didn't know the actors were actually twins?

這演員居然是雙胞胎?

Stinky
an absolute cracker of a movie (not as good as the book but close).

絕對(duì)是一部精彩的電影(雖然照比原著差些,但也沒差多少)。

PurpleUnicorn
I didn't realise they were actual twins, I thought one had been doubled in the editing!

我真不知道他們居然是雙胞胎,我還以為是制片時(shí)剪切處理進(jìn)去的呢!

Laura Mende (Human)
Was this even possible back in the 70's?

這在70年代可能嗎?

Bouche and Audi and Shyla, Oh My!
At least they didn't look creepy in real life.

至少他們?cè)诂F(xiàn)實(shí)生活中看起來不嚇人。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


#12
Old School Batman

老版蝙蝠俠

Old School Batman
Makabert Abylons
The one thing about cinema that hasn’t evolved in 70 years. Backdrops when someone drives a vehicle , still looks as bad often

這是電影70年來唯一沒有改變的東西。一旦遇到駕駛車的場(chǎng)景時(shí),背景仍然看起來很糟糕

Sonja
And the “drivers” still don’t look where they’re going!

而“司機(jī)”都不知道他們要去哪!
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


Cassidy Moore
The BEST Batman, there was no muscle suit or special effects, it was aaallll West

最好的蝙蝠俠,沒有肌肉服或特效,完完全全的西方風(fēng)格

Amelia Jade
I was obsessed with this show when I was a little kid. I'd watch it while playing with my Barbie sized Batman and Robin action figures and their Bat Mobile. I always wonder what happened to those. Wish I still had them.

我小時(shí)候就愛看蝙蝠俠。我會(huì)一邊看,一邊玩芭比娃娃大小的蝙蝠俠和羅賓玩偶還有他們的蝙蝠手機(jī)。我一直想知道他們后來怎么樣了。好懷念我以前的那些小玩具。

David
One of the TV shows I grew up with. It was almost always very cheesy but that was part of the campy fun. It was not until I was older and saw movies such as the dark knight and batman returns and such that I learned the 'real' (canon) Batman story was darker than the kids' show I watched in the 60s.

是伴隨我長(zhǎng)大的電視劇之一。雖說感覺土里土氣的,但這就是那時(shí)候這部劇的風(fēng)格。直到現(xiàn)在大了,看過《黑暗騎士》和《蝙蝠俠歸來》電影,才知道“真正的”蝙蝠俠故事比我在60年代看的兒童劇黑暗多了。

Parriah
Thank you for helping me escape the harder parts of childhood

謝謝你幫我度過艱難的童年時(shí)光
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


RabidChild
The BEST Batman imho

最棒的蝙蝠俠

——————
While it varies from production to production, certain crews even set out to create a film about the creation of the film, which is normally treated in a lighthearted manner. Technically, it’s a documentary, but film crews often see it as a means to let off steam and joke around, instead of actually developing a story about the film being made.

雖然每一部電影的制作過程都不一樣,一些工作人員甚至想拍一部電影拍攝過程的電影,這種電影通常以輕松愉快的風(fēng)格出現(xiàn)。從技術(shù)上講,這就是一部紀(jì)錄片,但攝制組經(jīng)常把它看作是一種發(fā)泄情緒和搞笑一種方式,而不是把它看做真正與研究電影制作有關(guān)的故事。

——————
#13
Mel Brooks Takes The Cast Of Young Frankenstein Out For Lunch In Beverly Hills During Filming (1974)

梅爾·布魯克斯在《科學(xué)怪人》拍攝期間,與劇組人員在比佛利山莊吃午飯(1974年)

Mel Brooks Takes The Cast Of Young Frankenstein Out For Lunch In Beverly Hills During Filming (1974)
J White
Such a classic!!

相當(dāng)經(jīng)典的一部劇

Jeremy Crocker 22 hours ago
Please tell me they were eating at the Ritz!

請(qǐng)告訴我他們是在麗茲飯店吃的!

Peppy
Where’s Madeline?

瑪?shù)铝漳娜?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


Trish
He was a handsome man, but also had a lovely personality.

他不僅人長(zhǎng)得帥,而且性格也很好。

dremetrius
Imagine deciding to have a nice, peaceful lunch that day and then this table is seated next to you

想象一下,哪天你決定去那里吃一頓美好、寧靜的午餐,而你就坐在這張桌子的旁邊

Epona
Bummer to think that all but two of the people in this picture have passed away. Mel Brooks and Teri Garr are still with us though!

令人遺憾的是,除了這張照片中間的兩人之外,其他的人都沒了。梅爾·布魯克斯和泰瑞·加爾還建在!
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


#14
Filming 'The Empire Strikes Back' Credit Roll (1980)

星戰(zhàn)電影《帝國反擊戰(zhàn)》演職員表拍攝制作現(xiàn)場(chǎng)(1980年)

Filming 'The Empire Strikes Back' Credit Roll (1980)
Booker
That blew me away the first time I learned how they did it.

當(dāng)我第一次知道他們是怎么做的時(shí)候,我驚呆了。

María Hermida
Many special effects and stuff in films look normal now with all the computers and graphics, but forty years ago (Jesus Christ, 40!!!!) they needed a lot of ingenuity, effort and creativity. I saw how some of these scenes were shot and it's mind-blowing.

由于電腦圖形技術(shù)的發(fā)展,點(diǎn)在電影中的好多特效和場(chǎng)景現(xiàn)在看起來很正常,但40年前(想象一下,40年!!!!),他們需要非凡的智慧,不懈的努力和創(chuàng)造力才能達(dá)到應(yīng)有的效果。我看過其中一些場(chǎng)景的幕后拍攝花絮,相當(dāng)不可思議。

BrookeBT
AHA! I always suspected they weren't in space!

啊哈!我一直懷疑他們不可能是在太空制作的!

David
TIL. I always thought it was done on computer. Computers were less powerful back then but since it was just text I figured they just slanted it in some software.

學(xué)到了。我一直以為是在電腦上作的。雖然那時(shí)候的電腦還沒有那么強(qiáng)大,但因?yàn)橹皇俏谋荆蚁胨麄兡芡ㄟ^軟件調(diào)成這種效果。

Mylittlecorgi
We forget how incredibly innocent we were (and how incredibly talented Lucas et al were)! Of course! this is how it was done 41(!!!) years ago but it still makes us giggle a bit at the "technology" we were in awe over.

我們簡(jiǎn)直太天真了(盧卡斯太聰明了)!當(dāng)然!這是41年前(!!)的“特效”,但它仍足以讓我們對(duì)我們的“技術(shù)”表示敬畏。

Jeremy Crocker 22 hours ago
That's not the credit scroll, it's the opening story scroll.

這不是演職人員表,這是片頭好吧。

#15
Stuart Freeborn, Creator Of Yoda In The Late 1970s

斯圖爾特·弗里伯恩,20世紀(jì)70年代末尤達(dá)大師的創(chuàng)造者
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


Stuart Freeborn, Creator Of Yoda In The Late 1970s
David
I didn't know he modeled himself. I mean, I didn't even know who - but I didn't know Yoda looked like a real person. I bet that was funny for any of his friends / relatives.

他是照自己的模樣做的吧。我的意思是,我甚至不知道尤達(dá)居然是照著真人捏的。我敢說這對(duì)他的任何一個(gè)朋友或親戚來說都很有趣。

Ozymandias73
Put a bit of himself in Yoda he did.

他把自己的形象融進(jìn)了尤達(dá)。

Claire the Devils Advocate
Twins!

簡(jiǎn)直雙胞胎一樣

ColdSteelRonin
Separated at birth and reunited?

兄弟多年失散后的重逢

Sharon Vaughn 8 hours ago
Looks like him.

簡(jiǎn)直就跟本人一樣

#16
Behind The Scenes Of The Iconic Fight Scene Between Lucy Liu And Uma Thurman In ‘Kill Bill’ (2003)

2003年電影《殺死比爾》中劉玉玲和烏瑪·瑟曼經(jīng)典打斗拍攝場(chǎng)景的幕后照片

Behind The Scenes Of The Iconic Fight Scene Between Lucy Liu And Uma Thurman In ‘Kill Bill’ (2003)
Ross “Sarcastic Dad”
Why are you hugging Lucy?! She clearly needs to see a doctor immediately!

她為什么還要抱劉玉玲?!她應(yīng)該趕緊去看醫(yī)生!

pfeils wife
20 years ago already? I can't with this 'time passing so fast' sh*t anymore!

已經(jīng)都20年了么? “時(shí)間過得太快”了!

Xenon
Bet Lucy had a splitting headache......

我敢說劉玉玲肯定正頭疼的要命.....

#17
Behind The Scenes With Doc & Einstein On Back To The Future Part II

電影《回到未來2》片場(chǎng)
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


Behind The Scenes With Doc & Einstein On Back To The Future Part II
Booker
Both look pretty relaxed.

這兩個(gè)家伙看起來都很放松。

Kathryn Baylis
And Einstein looks like he’s perfectly content to lay down near Christopher Lloyd, who evidently must be a dog person.

愛因斯坦(注:狗子)看起來非常滿足呆在克里斯托弗·勞埃德的身邊,而后者顯然是一個(gè)愛狗人士。

DP(alt.)
I love this franchise

我喜歡這個(gè)系列電影
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


#18
Eric Idle And George Harrison On The Set Of Life Of Brian (1978)

埃里克·艾德爾和喬治·哈里森在《布萊恩的一生》(1978)的拍攝現(xiàn)場(chǎng)

Eric Idle And George Harrison On The Set Of Life Of Brian (1978)
David
I miss Monty Python and Mel Brooks movies. We don't seem to get that kind of zany fun anymore.

好懷念《布萊恩的一生》和梅爾·布魯克斯拍的電影。我們似乎再也找不到那種惡搞樂趣了。

Rod
Considering the movie exists thanks to George....

這部電影的存在還要感謝喬治…
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


Der Kommissar
George put his house up as collateral.

喬治為拍這部電影都把他家房子都抵押出去了。

Tee Rat
All right, but apart from the sanitation, the medicine, education, wine, public order, irrigation, roads, the fresh-water system, and public health, what have the Romans ever done for us?

好吧,但除了衛(wèi)生、醫(yī)藥、教育、葡萄酒、公共秩序、灌溉、道路、淡水系統(tǒng)和公共衛(wèi)生,羅馬人還為我們做過什么?

Capybara With a Cat
Peace?

和...和平??

——————
It’s also a good way to document the crew that puts countless hours of hard, sometimes dangerous work into bringing a film to fruition. The people in front of the cameras have an important role, but they also get the lion's share of fame. It also helps humanize the cast, whom many people might accidentally associate too much with the role individual actors play.

它同時(shí)還是一個(gè)記錄工作人員艱苦拍攝過程很好的方式,這些工作人員有時(shí)甚至是在危險(xiǎn)情況下來完成一部電影。在鏡頭前露臉,會(huì)讓他們名利雙收。這也有助于使演員發(fā)揮更加自然,但好多人可能會(huì)總不小心把演員和他所扮演的角色聯(lián)系在一起。

——————
#19
'raiders Of The Lost Ark' (1981)

《奪寶奇兵》(1981)

'raiders Of The Lost Ark' (1981)
Booker
I love seeing an honest belly laugh.

我喜歡看樸實(shí)的大笑。

Tilfeldig Forbipasserende
I dig the scene where Ford improvises and shoot the sword fighter. Allegedly because he had stomach problems and simply didn't give a damn.

喜歡福特即興發(fā)揮拔槍射殺持刀大漢那一幕。據(jù)說是他當(dāng)時(shí)胃有點(diǎn)不舒服,想趕緊完工。

Danielle
I saw the cast talking about this, they all got food poisoning, the whole cast and crew, but they only had a couple of days left on location so had to get it done. Acting cool whilst having food poisoning is by far more heroic!

別的演員也證實(shí)確有此事,無論是演員還是工作人員,大家都有點(diǎn)食物中毒,可他們只剩下幾天拍攝時(shí)間了,必須加緊完成。不過在那種情況下反而讓他表現(xiàn)得更酷更英勇!

Toothless Feline
I so badly want to know what John Rhys-Davies is saying here.

我很想知道約翰·里斯·戴維斯當(dāng)時(shí)跟福特說的是啥。

Mike Fitzpatrick
"...I am so glad you are not dead"

“…我很高興你沒死掉?!?/b>

#20
Scene 1, Take 1 Of Forrest Gump In 1994

《阿甘正傳》第一幕開拍,1994

Scene 1, Take 1 Of Forrest Gump In 1994
Booker
Life is like a box of chocolates...

生活就像一盒巧克力……

Tilfeldig Forbipasserende
Sickening if you get too much of it

但吃多了會(huì)惡心

Julie S
Filmed in 93 released in 94 maybe.

93年拍的,94年上映的。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


Quinn
I assume Russel Stover Chocolates paid good money for their product placement in that movie?

我猜russell Stover巧克力公司在那部電影里花了不少錢植入隱性廣告吧?

Trish
I just heard the music in my head.

腦海里這幕插曲立馬浮現(xiàn)

Suzanne McHenry
Love Tom Hanks, great actor and a lovely human being.

我愛湯姆·漢克斯,他不僅是偉大的演員還很和藹。

PrettyJoyBird
"Run Forrest Run!"

阿甘快跑~(臺(tái)詞)

I’m A Black Cat
Just watched it. Such a great movie!

相當(dāng)值得一看,很棒的電影

Gmaddles
And it all started with a box of choc-o-lattts.

一切都是從一盒巧克力拿鐵開始的。

J Masters
Life is like a film clapboard, you only get one first take of a new scene.

生活就像電影的場(chǎng)記板,你只有一次拍攝新場(chǎng)景的機(jī)會(huì)。

Brittney Hunt
It says 1994 in the caption but 93 on the sign

標(biāo)題上是1994年,可場(chǎng)記板上寫的卻是93年

#21
Behind The Scenes Of #spidermannowayhome

歷代蜘蛛俠

Behind The Scenes Of #spidermannowayhome
imjustexisting
I thought I was seeing that irI first haha

我還以為是我先看到的呢,哈哈

rorschach-penguin
Why seven of them, though, instead of three actors and three stunt doubles?

為什么是七個(gè)人,為什么不是三個(gè)演員和三個(gè)特技替身?

Sophroniel
Lol andrew garfield's double is better looking than he is

哈哈,感覺安德魯·加菲爾德的替身比他本人還帥

Ronnie Beaton
I still think it was a *massive* missed opportunity not to have 70s Spidey Nicholas Hammond make a cameo appearance.

我還是認(rèn)為沒有讓70年代尼古拉斯·哈蒙德版的蜘蛛俠客串出演是一個(gè)巨大損失。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


——————
One might have already noticed that many of the images here are taken from films shot in the early 2000s. The advent of CGI has, perhaps unfortunately, meant that directors often use greenscreen for nearly everything. While this does allow for more freedom and creativity, it does mean that most BTS images from a modern set look like a home where someone just loves green paint.

人們可能已經(jīng)注意到,這里的許多劇照都來自21世紀(jì)初拍攝的影片。不幸的是,CGI技術(shù)的出現(xiàn)意味著導(dǎo)演們恨不得在所有場(chǎng)景都用上綠幕技術(shù)。雖然這著實(shí)讓他們的創(chuàng)作更加自由更有創(chuàng)造力,但這讓幕后真實(shí)場(chǎng)景看起來就像一個(gè)涂滿綠漆的大屋子。