印度人通常不知道的關(guān)于印度的一些事實(shí)是什么?
What are some facts about India that Indians are generally unaware of?譯文簡(jiǎn)介
印度,一個(gè)多元化和豐富歷史的國(guó)家,從來(lái)沒(méi)有停止讓人驚訝。雖然許多印度人精通自己國(guó)家的文化和傳統(tǒng),但他們的一些有趣的方面往往沒(méi)有受到主流的關(guān)注。
正文翻譯
Sanatan Explorer
India, a land of diversity and rich history, never ceases to amaze. While many Indians are well-versed in their country's culture and heritage, there are intriguing aspects that often escape mainstream attention.
印度,一個(gè)多元化和豐富歷史的國(guó)家,從來(lái)沒(méi)有停止讓人驚訝。雖然許多印度人精通自己國(guó)家的文化和傳統(tǒng),但他們的一些有趣的方面往往沒(méi)有受到主流的關(guān)注。
India, a land of diversity and rich history, never ceases to amaze. While many Indians are well-versed in their country's culture and heritage, there are intriguing aspects that often escape mainstream attention.
印度,一個(gè)多元化和豐富歷史的國(guó)家,從來(lái)沒(méi)有停止讓人驚訝。雖然許多印度人精通自己國(guó)家的文化和傳統(tǒng),但他們的一些有趣的方面往往沒(méi)有受到主流的關(guān)注。
Did you know that India boasts the world's first and only floating post office?
It's located on Dal Lake in Srinagar, Kashmir. This charming post office sits atop a houseboat, adding a unique touch to the postal service.
Cricket is practically a religion in India, but did you know about the world's highest cricket ground?
At an elevation of 2,444 meters above sea level, the Chail Cricket Ground in Himachal Pradesh holds this distinction.
While you might associate heavy rainfall with tropical rainforests, India's Mawsynram village in Meghalaya holds the title for the wettest place on Earth. It receives an astonishing average annual rainfall of around 467.4 inches (11,871 millimeters).
你知道印度擁有世界上第一個(gè)和唯一的漂浮郵局嗎?它位于克什米爾的斯利那加的達(dá)爾湖上。這個(gè)迷人的郵局坐落在一艘房船上,為郵政服務(wù)增添了獨(dú)特的風(fēng)格。 板球在印度幾乎就是一種宗教,但你知道世界上海拔最高的板球場(chǎng)嗎?海拔2,444米的喜馬偕爾邦的 Chail 板球場(chǎng)就擁有這個(gè)榮譽(yù)。 雖然你可能把大雨和熱帶雨林聯(lián)系起來(lái),但印度的梅加拉亞邦的 Mawsynram 村卻是地球上降雨最多的地方,年平均降雨量達(dá)到驚人的467.4英寸(11,871毫米)。
The word "shampoo" comes from the Sanskrit word "champu," which means to massage or knead. Indians were practicing the art of hair care and massage long before it became a global trend.
The Kumbh Mela, a Hindu pilgrimage that takes place every 12 years, is so massive that it's visible from space. The gathering of millions of pilgrims creates an awe-inspiring spectacle.
“洗發(fā)水”一詞源自梵語(yǔ)單詞“champu”,意為按摩或揉捏。在全球洗發(fā)護(hù)發(fā)成為一種潮流之前,印度人已經(jīng)在進(jìn)行頭發(fā)護(hù)理和按摩了。 班加羅爾的康布梅拉是一次 12 年一次的印度教朝圣活動(dòng),規(guī)模如此龐大,以至于從太空中都可以看到這個(gè)匯集了數(shù)百萬(wàn)朝圣者的令人敬畏的景象。
The Kumbh Mela, a Hindu pilgrimage that takes place every 12 years, is so massive that it's visible from space. The gathering of millions of pilgrims creates an awe-inspiring spectacle.
“洗發(fā)水”一詞源自梵語(yǔ)單詞“champu”,意為按摩或揉捏。在全球洗發(fā)護(hù)發(fā)成為一種潮流之前,印度人已經(jīng)在進(jìn)行頭發(fā)護(hù)理和按摩了。 班加羅爾的康布梅拉是一次 12 年一次的印度教朝圣活動(dòng),規(guī)模如此龐大,以至于從太空中都可以看到這個(gè)匯集了數(shù)百萬(wàn)朝圣者的令人敬畏的景象。
Kodinhi, a small village in Kerala, has an extraordinarily high number of twins. The exact cause remains a mystery, baffling scientists and researchers.
Shani Shingnapur, a village in Maharashtra, is famous for having no locks on its doors. The villagers believe that Lord Shani, the deity they worship, will protect their homes from theft and harm.
喀拉拉邦的小村莊 Kodinhi 擁有異常高的雙胞胎數(shù)量,其原因不明,讓科學(xué)家和研究人員困惑不解。 馬哈拉施特拉邦的 Shani Shingnapur 村因門沒(méi)有鎖而聞名。村民們相信他們崇拜的神祇沙尼將保護(hù)他們的家免受盜竊和傷害。
Shani Shingnapur, a village in Maharashtra, is famous for having no locks on its doors. The villagers believe that Lord Shani, the deity they worship, will protect their homes from theft and harm.
喀拉拉邦的小村莊 Kodinhi 擁有異常高的雙胞胎數(shù)量,其原因不明,讓科學(xué)家和研究人員困惑不解。 馬哈拉施特拉邦的 Shani Shingnapur 村因門沒(méi)有鎖而聞名。村民們相信他們崇拜的神祇沙尼將保護(hù)他們的家免受盜竊和傷害。
In Manipur, Loktak Lake is known for its phumdis, which are floating islands made of organic matter. These unique ecosystems are home to various flora and fauna.
在曼尼普爾邦,洛克特湖以其浮島而聞名,這些是由有機(jī)物質(zhì)構(gòu)成的漂浮島嶼。這些獨(dú)特的生態(tài)系統(tǒng)是各種植物和動(dòng)物的家園。
在曼尼普爾邦,洛克特湖以其浮島而聞名,這些是由有機(jī)物質(zhì)構(gòu)成的漂浮島嶼。這些獨(dú)特的生態(tài)系統(tǒng)是各種植物和動(dòng)物的家園。
評(píng)論翻譯
很贊 ( 4 )
收藏
1. Varied scxts and Languages: India is home to a vast array of languages and scxts. While many Indians are aware of major languages like Hindi, Bengali, Tamil, and Telugu, there are over 780 languages spoken in the country, according to the Census of India. Additionally, India has 22 officially recognized languages and 13 different scxts.
2. Meghalaya's Living Root Bridges: Meghalaya, a state in northeastern India, is known for its unique living root bridges. These bridges are made by training the roots of rubber trees to grow across rivers and streams, creating natural and sturdy bridges.
3. Shampoo's Origin: The word "shampoo" actually comes from the Sanskrit word "champu," which means to massage or knead. The concept of shampooing and cleansing the hair has ancient roots in Indian culture.
1.多樣的文字和語(yǔ)言:印度擁有豐富的語(yǔ)言和文字。根據(jù)印度人口普查數(shù)據(jù),印度有超過(guò)780種語(yǔ)言被使用,盡管大多數(shù)印度人只熟悉印地語(yǔ)、孟加拉語(yǔ)、泰米爾語(yǔ)和泰盧固語(yǔ)等主要語(yǔ)言。此外,印度還有22種官方認(rèn)可的語(yǔ)言和13種不同的文字。
2. 梅加拉亞邦的活根橋:梅加拉亞邦位于印度東北部,以其獨(dú)特的活根橋而聞名。這些橋梁是通過(guò)訓(xùn)練橡膠樹的根系跨越河流和溪流,創(chuàng)造出天然而堅(jiān)固的橋梁而形成的。
3.洗發(fā)水的起源:洗發(fā)水這個(gè)詞實(shí)際上來(lái)自梵語(yǔ)單詞"champu",意思是按摩或揉捏。洗發(fā)和清潔頭發(fā)的概念在印度文化中擁有悠久的歷史。
5. Largest Vegetarian Population: India is often associated with vegetarianism, and it has the largest population of vegetarians in the world. A significant portion of the population follows a vegetarian diet due to cultural, religious, and ethical reasons.
6. Cultural Diversity: India's cultural diversity goes beyond just languages. It's home to a wide range of traditions, festivals, art forms, music, dance, and cuisines that vary greatly from region to region.
4.漂浮郵局:印度在克什米爾的斯利那加擁有一個(gè)漂浮郵局,位于達(dá)爾湖上。這是世界上唯一的一個(gè)漂浮郵局,為當(dāng)?shù)鼐用窈陀慰蛶?lái)獨(dú)特的體驗(yàn)。
5.最多素食主義者:印度常常與素食主義聯(lián)系在一起,它擁有世界上最多的素食主義者人口。出于文化、宗教和倫理原因,印度有相當(dāng)一部分人口選擇吃素食。
6.文化多樣性:印度的文化多樣性不僅僅體現(xiàn)在語(yǔ)言上,還包括傳統(tǒng)、節(jié)日、藝術(shù)形式、音樂(lè)、舞蹈和美食等方面,這些因素在不同地區(qū)之間有很大的差異。
8. World's Highest Cricket Ground: The Chail Cricket Ground in Himachal Pradesh is situated at an altitude of 2,444 meters (8,018 feet) above sea level, making it the highest cricket ground in the world.
7.耆那教對(duì)數(shù)學(xué)的影響:零(0)和十進(jìn)制的概念都?xì)w功于印度數(shù)學(xué)家,特別是耆那教數(shù)學(xué)家Aryabhata 。這些貢獻(xiàn)徹底改變了數(shù)學(xué),并對(duì)世界產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。
8.世界最高的板球場(chǎng):喜馬偕爾邦的查爾板球場(chǎng)海拔 2,444 米(8,018 英尺),是世界上最高的板球場(chǎng)。
10. Sidi Bashir Mosque and Shaking Minarets: The Sidi Bashir Mosque in Ahmedabad has a unique architectural feature known as the "shaking minarets." If one minaret is shaken, the other minaret vibrates in response, even though they are separated by a considerable distance.
11. Magnetic Hill: Located near Leh in Ladakh, the Magnetic Hill is known for its optical illusion that makes vehicles appear to defy gravity and roll uphill. It's a popular tourist attraction.
9..古印度的科學(xué)和醫(yī)學(xué):古印度文明對(duì)數(shù)學(xué)、天文學(xué)、醫(yī)學(xué)和冶金學(xué)等領(lǐng)域做出了重要貢獻(xiàn)。早在西方世界承認(rèn)之前,印度的天文學(xué)家就探索過(guò)太陽(yáng)系的日心說(shuō)等概念,對(duì)世界產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。
10.錫迪巴希爾清真寺和搖晃的尖塔:艾哈邁達(dá)巴德的錫迪巴希爾清真寺具有一種獨(dú)特的建筑特色,被稱為"搖晃的尖塔"。如果一個(gè)尖塔被搖動(dòng),另一個(gè)尖塔會(huì)響應(yīng)地震動(dòng),盡管它們相隔一段距離。
11..磁山:位于拉達(dá)克的列城附近,磁山以其視覺上的錯(cuò)覺而聞名,使車輛看起來(lái)似乎違背重力而沿著坡向上行駛。這是一個(gè)受歡迎的旅游景點(diǎn)。
Couple of important FACTS :
幾個(gè)重要的事實(shí):
2. We stopped Genghis Khan in Kashmir so we stopped an invasion like Eastern Europe and middle east, meaning "NO MONGOLOID GENES" in mainland India.
3. We Hindus are true Masters of the universe thanks to the "universal language" we speak called Sanskrit (Character supremacy in Cosmic order).
1. 印度在遺傳上可以說(shuō)與南美洲相似(印度雅利安人 + 德拉維達(dá)人),除了R1A是在印度起源的(印度起源理論)。
2. 我們?cè)诳耸裁谞枔敉肆顺杉己沟娜肭郑晕覀冏柚沽讼駯|歐和中東那樣的入侵,這意味著"印度大陸沒(méi)有蒙古人基因"。
3. 我們印度教徒是宇宙真正的主人,要?dú)w功于我們所說(shuō)的"宇宙秩序中的至高無(wú)尚的語(yǔ)言"梵語(yǔ)(在宇宙秩序中具有特殊地位的語(yǔ)言)
5. Yoga + Meditation + Spirituality + Character Supremacy in Cosmic Order + Ayurveda all came from India.
6. We colonized South East Asia like Angkor Wat and Bali during the Chola Empire. These mongols then invaded Europe. Also we defeated Alexander the Great.
We are best people indeed. Learn Sanskrit, BECOME A HINDU don’t remain a slave.
4.旅行者(吉普賽人)曾經(jīng)高度混血,正如納粹所聲稱的那樣,他們比英國(guó)殖民時(shí)更早來(lái)到歐洲。他們具有蒙古人的基因,所以不再是印度人或雅利安人。(我不支持納粹主義,我只談?wù)摶驅(qū)W)
5.瑜伽+冥想+靈性+宇宙秩序中的至高無(wú)尚品質(zhì)+阿育吠陀都起源于印度。
6.我們?cè)跉J奈帝國(guó)時(shí)殖民了東南亞,如吳哥窟和巴厘島。后來(lái)這些蒙古人入侵了歐洲。此外,我們還擊敗了亞歷山大大帝。
India, with its rich history, diverse culture, and vast geography, holds numerous fascinating facts that many Indians are often unaware of. Here are some lesser-known facts about India that might surprise you:
印度擁有悠久的歷史、多樣化的文化和廣袤的地理,包含著許多讓許多印度人都不知道的有趣事實(shí)。以下是一些關(guān)于印度的較少為人所知的事實(shí),可能會(huì)讓你感到驚訝:
2. Lake of Skeletons: Roopkund Lake, situated in Uttarakhand, holds a chilling secret. The lake is also known as the "Skeleton Lake" due to the hundreds of human skeletons found at its bottom. The exact origin and cause of the mass deaths remain a mystery.
1.武術(shù)起源:你是否知道世界上最古老的武術(shù)之一——卡拉里帕尤特(Kalaripayattu)起源于印度?這種古老的藝術(shù)形式可以追溯到3000多年前,包括了打擊、踢擊、搏斗和武器技巧。
2.骷髏湖:位于北阿坎德邦的魯普昆德湖(Roopkund Lake)隱藏著一個(gè)令人毛骨悚然的秘密。由于在湖底發(fā)現(xiàn)了數(shù)百具人類骷髏,該湖也被稱為“骷髏湖”。這些大規(guī)模死亡事件的具體起因和原因仍然是個(gè)謎。
4. Largest Vegetarian Population: India is home to the largest population of vegetarians in the world. With a rich culinary heritage that emphasizes plant-based dishes, it's no wonder that vegetarianism is deeply ingrained in Indian culture.
3.漂浮郵局:在風(fēng)景如畫的查謨和克什米爾邦,你可以找到一家獨(dú)特的漂浮郵局,它位于斯利那加爾(Srinagar)的達(dá)爾湖(Dal Lake)。這家郵局不僅是一個(gè)重要的通信中心,還為游客提供了發(fā)送帶有特殊“漂浮郵局”郵票的明信片的機(jī)會(huì)。
4.最大的素食人口:印度是世界上素食人口最多的國(guó)家。擁有豐富的烹飪傳統(tǒng),強(qiáng)調(diào)植物性菜肴,素食主義在印度文化中根深蒂固。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
6. Human Calculator: Shakuntala Devi, also known as the "Human Computer," was an Indian mathematician known for her exceptional mental calculation abilities. She demonstrated her remarkable talent worldwide, even earning a place in the 1982 edition of the Guinness Book of World Records.
5.洗發(fā)水的起源:洗發(fā)水一詞起源于印度。它源自印地語(yǔ)詞匯“chāmpo”,意為“揉搓”或“按摩”。這種用草藥提取物進(jìn)行頭皮按摩和清潔的古老做法影響了現(xiàn)代洗發(fā)水的創(chuàng)造。
6.人類計(jì)算機(jī): Shakuntala Devi被稱為“人類計(jì)算機(jī)”,她是一位印度數(shù)學(xué)家,以其非凡的心算能力而聞名。她在世界各地展示了她出色的才能,甚至進(jìn)入了1982年版的《吉尼斯世界紀(jì)錄大全》
8. Largest Film Industry: India's film industry, commonly referred to as Bollywood, produces the highest number of films globally. With its vibrant storytelling, colorful cinematography, and iconic song-and-dance sequences, Bollywood captivates audiences both in India and around the world.
7.生物多樣性熱點(diǎn):印度是世界上生物多樣性最豐富的國(guó)家之一,擁有非凡的植物和動(dòng)物種類。西高止山脈是沿著西海岸的一片山脈,在全球被認(rèn)為是八個(gè)生物多樣性最豐富的“熱點(diǎn)”之一。
8.最大的電影產(chǎn)業(yè):印度的電影產(chǎn)業(yè),通常被稱為寶萊塢(Bollywood),是全球出產(chǎn)電影數(shù)量最多的地區(qū)。寶萊塢以其生動(dòng)的敘事、色彩斑斕的攝影和標(biāo)志性的歌舞片段吸引了印度和世界各地的觀眾。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
10. Bullet Train Network: India is rapidly developing its high-speed rail network, with plans to introduce bullet trains in various regions. The Mumbai-Ahmedabad High-Speed Rail Corridor is set to be the country's first bullet train project, revolutionizing intercity travel.
9.磁山:位于拉達(dá)克的列城附近,磁山是一個(gè)令人著迷的視覺錯(cuò)覺地點(diǎn),在那里車輛似乎違反重力自行上坡。這種現(xiàn)象歸因于周圍山丘的布局,創(chuàng)造了一種欺騙眼睛的視覺錯(cuò)覺。
10.高速列車網(wǎng)絡(luò):印度正在快速發(fā)展其高速鐵路網(wǎng)絡(luò),計(jì)劃在各個(gè)地區(qū)推出子彈頭列車。孟買至艾哈邁達(dá)巴德高速鐵路走廊將成為印度的第一個(gè)子彈頭列車項(xiàng)目,徹底改變城際交通方式。
India is a diverse and complex country, and there are many facts about it that Indians may not be aware of. Here are a few examples:
1. India has the world's highest railway bridge, the Chenab Bridge, which is located in the state of Jammu and Kashmir.
2. India has the world's largest salt desert, the Rann of Kutch, located in Gujarat.
3. India has the world's largest mangrove forest, the Sundarbans, located in West Bengal.
4. India has the world's largest tropical wetland, the Keoladeo National Park, located in Rajasthan.
印度是一個(gè)多樣化而復(fù)雜的國(guó)家,有一些關(guān)于印度的事實(shí)可能令印度人不為所知。以下是一些例子:
1. 世界上最高的鐵路橋——琴納布大橋位于查謨和克什米爾邦。
2. 印度擁有世界上最大的鹽沼——古吉拉特邦的鹽沙漠。
3. 印度擁有世界上最大的紅樹林——孟加拉灣的蘇丹德班斯紅樹林。
4. 印度擁有世界上最大的熱帶濕地——拉賈斯坦邦的科拉德奧國(guó)家公園。
6. India has the world's largest number of child brides, with 27% of girls getting married before the age of 18.
7. India has the world's largest number of people without access to clean drinking water, with over 600 million people without access to clean drinking water.
5.印度擁有世界上最多生活在貧困線以下的人口,超過(guò)21%的人口生活在貧困中。
6.印度擁有世界上最多的童年婚姻,27%的女孩在18歲之前結(jié)婚。
7.印度擁有世界上最多沒(méi)有清潔飲用水來(lái)源的人口,超過(guò)6億人無(wú)法獲得清潔飲用水。
9. India has the world's largest number of illiterate adults, with over 287 million adults who cannot read or write.
10. India has the world's highest rate of maternal deaths, with over 130,000 maternal deaths per year.
8.印度擁有世界上最多的貧民窟居民,超過(guò)6500萬(wàn)人生活在貧民窟中。
9.印度擁有世界上最多的文盲成年人口,超過(guò)2.87億成年人不識(shí)字。
10.印度的孕產(chǎn)婦死亡率最高,每年有超過(guò)13萬(wàn)名孕產(chǎn)婦死亡。
值得注意的是,印度在解決這些問(wèn)題方面取得了重大進(jìn)展,政府和非政府組織致力于改善生活條件,增加教育、醫(yī)療等基本需求的可及性。然而,仍然需要更多的努力,以確保所有印度人都能獲得所需的資源和機(jī)會(huì),過(guò)上健康、充實(shí)的生活。
The major fact about India is that it is always projected as a democratic country but actually it is a com...st country whose prime minister is Dawood Ibrahim. All politicians are corrupt and demolish the democracy of this foolish men's country. If the media tries to open scams done by politicians police either kill them or keep them in prison for a lifetime. I recommend everybody not to visit India. people are cheap and thieves here. They rob every tourist visiting India and the police take their shares from them. India and Pakistan don’t have many differences apart from the military. Apart from the military, it’s almost similar to Pakistan and China. Because in all these countries people voices are crushed. people telling truth are murdered or encountered so that others learn lessons and don’t raise their voices. All government officials are Morons having IQ in negative. India believes in making uneducated and illiterate people their masters and serves them as their slaves. These are some of the sour truths about India and that’s the reason I hate India and want to move out of this Runnel. I don’t recommend anybody to come to India.
關(guān)于印度的主要事實(shí)是,它總是被宣稱為一個(gè)民主國(guó)家,但實(shí)際上它是一個(gè)共產(chǎn)主義國(guó)家,其總理是達(dá)烏德·易卜拉欣。所有的政客都是腐敗的,摧毀了這個(gè)愚蠢國(guó)家的民主。如果媒體試圖揭露政客們的丑聞,警察要么殺死他們,要么讓他們終身監(jiān)禁。我建議每個(gè)人都不要去印度。這里的人們貪小便宜,都是竊賊。他們搶劫每一個(gè)來(lái)印度的游客,而警察從他們那里分贓。印度和巴基斯坦除了軍事方面幾乎沒(méi)有什么區(qū)別。除了軍事,它與巴基斯坦和中國(guó)幾乎相似。因?yàn)樵谶@些國(guó)家中,人們的聲音被壓制。告訴真相的人被謀殺或遭遇,以便其他人吸取教訓(xùn),不敢發(fā)聲。所有政府官員都是智商為負(fù)數(shù)的白癡。印度相信要讓沒(méi)有受過(guò)教育和文盲的人成為他們的主人,并把自己作為他們的奴隸。這些是關(guān)于印度的一些尖酸事實(shí),這就是我討厭印度并想離開這個(gè)地方的原因。我不推薦任何人來(lái)印度。
There is one compelling fact about the tax in our country, we, as Indians, are totally unaware of From a population of 1.26 billion, only a meager 3% pay taxes. Now you know how deep tax invasion runs within our nation.
India is a democratic country and the government holds its voters in the highest of regards. One such example of it is clearly evident in the name of Mahant Bharatdas Darshandas. You might not be aware of this fact, but a poll booth is setup exclusively for him. Every election year, the poll booth allows him to cast his valuable vote.
我們國(guó)家稅收制度中有一個(gè)令人信服的事實(shí),即我們作為印度人完全不知道。在12.6億人口中,只有微薄的3%納稅?,F(xiàn)在你知道我們國(guó)家有多深層的逃稅問(wèn)題了。
印度是一個(gè)民主國(guó)家,政府高度尊重選民。這在 Mahant Bharatdas Darshandas 的案例中得到清楚地體現(xiàn)。你可能不知道這個(gè)事實(shí),但專門為他設(shè)置了一個(gè)投票站。每年選舉時(shí),投票站都會(huì)允許他行使寶貴的選票。
India has been the largest troop contributor to the United Nations Peacekeeping Missions. And this is how they saved thousands of lives.
Bear Grylls - the presenter of Man Vs. Wild show wanted to join The Indian Army after getting out of school. He always wanted to do something adventurous with his life. No wonder, his first choice was The Indian Army.
印度有些地方,男人娶了妻子后會(huì)搬到岳母家。Khasi 和 Lakshadweep 的母系穆斯林就是其中的一些例子。
印度一直是聯(lián)合國(guó)維和行動(dòng)中最大的軍隊(duì)貢獻(xiàn)國(guó)。這就是他們拯救成千上萬(wàn)生命的方式。 Bear Grylls -《人與野獸》節(jié)目的主持人,在離開學(xué)校后想加入印度軍隊(duì)。他一直想在自己的生活中做一些冒險(xiǎn)的事情。難怪印度軍隊(duì)是他的首選。
微積分和三角函數(shù)來(lái)自印度。盡管學(xué)生們不喜歡它,但這是印度的成就。