Par Le Figaro avec AFP
Mis à jour le 24/10/2023 à 21:42
費加羅報與法新社報道
更新于2023年10月24日21:42
正文翻譯
Yocheved Lifshitz, 85 ans, a été libérée lundi soir par le Hamas. Elle assure qu’après ?l’enfer? traversé lors de son enlèvement, elle a été ?bien traitée? pendant sa captivité.
Libérée par le Hamas palestinien, une otage israélienne a raconté mardi avoir ?traversé l'enfer? lors de son enlèvement, amenée dans ?un réseau de tunnels? par ses ravisseurs, avant d'être ?bien traitée? lors de sa captivité dans la bande de Gaza. Yocheved Lifshitz, 85 ans, a été libérée lundi soir, en compagnie de Nourit Kuper, 79 ans, également originaire du kibboutz Nir Oz, adjacent à la bande de Gaza. Leurs époux restent détenus dans le territoire palestinien, depuis leur enlèvement le 7 octobre par des commandos du Hamas infiltrés en Isra?l qui venaient d'y mener une attaque d'une violence et d'une ampleur inédites dans l'histoire de l'Etat hébreu.
?J'ai traversé l'enfer, je ne pensais ou ne savais pas que je me retrouverais dans cette situation?, a dit Yocheved Lifshitz, 85 ans, à la presse à Tel-Aviv, installée sur une chaise roulante à c?té de sa fille. ?Ils m'ont kidnappée, j'ai été emmenée sur une moto (...) J'étais allongée sur la moto, mon corps d'un c?té et mes jambes de l'autre et les shabab (jeunes Palestiniens) m'ont battue en chemin, ils ne m'ont pas cassé les c?tes mais m'ont fait très mal et j'ai eu du mal à respirer?, a-t-elle dit. La frêle octogénaire cite les ?tirs intenses?, l'?entrée en masse? de membres armés du Hamas dans son kibboutz, les ?assauts? dans les maisons et les violences.
?Ils n'ont pas fait de distinction entre vieux et jeunes?, a-t-elle dit. ?Je ne cesse de me refaire le film de ce qu'il s'est passé.? Après son enlèvement, elle se rappelle avoir été dans ?un réseau de tunnels? souterrains ?pendant deux ou trois heures?, puis avoir été transférée dans un hall avec 25 autres otages. De là, elle a été conduite dans une pièce séparée avec quatre otages, où elle était installée sur un matelas. Sa situation était meilleure pendant la captivité: ?Un médecin venait tous les deux ou trois jours pour voir comment nous allions et pour s'assurer que nous avions des médicaments?, a-t-elle ajouté.
?Ils se sont assurés que nous n'avions besoin de rien. Ils nous ont bien traités?, a-t-elle déclaré. ?Ils ont pris en compte tous nos besoins, je les salue pour ?a, ils étaient très courtois?. ?Ils s'assuraient que nous étions propres, que nous mangions. Nous mangions la même chose qu'eux: des pitas (pains) avec du fromage blanc, du fromage fondu, des concombres. C'était le repas de la journée?. D'après elle, l'attaque avait été préparée de longue date. ?Ils semblaient prêts, ils avaient tout ce dont des hommes et des femmes ont besoin, même du shampooing?.
Quelque 220 otages israéliens, étrangers ou binationaux ont été enlevés par des commandos du Hamas lors d'une attaque sanglante qui a fait plus de 1400 morts, en majorité des civils, menée sur le sol israélien le 7 octobre. Outre Yocheved Lifshitz et Nourit Kuper, deux Américaines, ont été libérées depuis le 7 octobre. Le Hamas assure que certains captifs ont été tués dans les frappes qu'Isra?l mène sans relache sur Gaza. Le ministère de la Santé du Hamas a indiqué dans son dernier bilan mardi que 5791 personnes avaient été tuées dans la bande de Gaza depuis le début de la campagne de bombardements israélienne, dont 2360 enfants.
D'après Yocheved Lifshitz, les ravisseurs ont tenté de discuter de politique avec les otages mais ceux-ci ont refusé. ?Nous ne voulions pas parler politique avec eux, nous étions leurs otages, nous n'avons pas répondu. Mais ils ont parlé de toute sorte de chose. Ils étaient très aimables avec nous?, a-t-elle dit. à sa libération lundi, ?elle avait toujours le sourire et c'était bouleversant?, raconte son petit-fils, Dekel Lifshitz, à l'AFP. ?On a juste eu de la chance d'avoir retrouvé notre grand-mère?, a-t-il déclaré, souhaitant la libération de tous les otages. ?Je me fais beaucoup de souci pour notre nation. Nous essayons toujours de tout digérer et nous sommes toujours en train de nous battre?, a-t-il ajouté. Au cours des semaines ayant précédé l'attaque, des habitants de Gaza s'étaient rapprochés de la barrière frontalière, ?envoyé des ballons incendiaires pour mettre le feu à nos champs? et ?l'armée, d'une fa?on ou d'une autre, n'a pas pris ?a au sérieux?, a déploré Yocheved Lifshitz. Cela ?nous a fait beaucoup de mal?, a-t-elle estimé. ?Le gouvernement nous a abandonnés?.
Arik
Témoignage étonnant d'autant plus que de 1ère main : les Palestiniens seraient donc humains ? La couverture médiatique de ces dernières semaines disait le contraire...
MaisSi
Très heureux que cette dame charmante qui s'occupait déjà de palestiniens en détresse, avec qui j'ai partagé mes repas au kibboutz Nir Oz en tant que volonteer en 1996 soit libre. Pensées et courage pour son mari, Eithan et tous les autres.
hempel
il faut se dépêcher de virer Netanyahou, sinon il va massacrer sans distinction, il y a des hommes plus capable en Israel et qui serons capable de ne pas mener la guerre n'importe comment.
Kacou
L’amabilité des bourreaux est une insulte à leur nature.
劊子手的仁慈是對他們本性的侮辱。
anonyme
Ils ont failli lui casser les c?tes mais ils étaient courtois .... heuuu..."excusez nous madame on va vous frapper violemment, et nous vous présentons nos regrets "...
Cactus
Ce ne sont pas les mêmes qui l'ont enlevée et l'ont gardée ensuite en détention !
這些人與綁架她并關(guān)押她的人不是同一批人!
EugénieEtcheverry
L'otage agée a même expliqué qu'un médecin était venu par deux fois pour la soigner.
這名老年人質(zhì)甚至解釋說,曾有一名醫(yī)生兩次前來為她治療。
kouni54
Merci au Figaro de montrer aussi des visages de palestiniens …..
感謝《費加羅報》也展示了巴勒斯坦人的面貌 .....
anonyme 28916
Compassion totale pour cette pauvre dame agée, pour tous les otages et les victimes innocentes de ce conflit. Et pour nous, courage et sens des réalités.
Témoignage étonnant d'autant plus que de 1ère main : les Palestiniens seraient donc humains ? La couverture médiatique de ces dernières semaines disait le contraire...
令人震驚的證詞,因為它來自第一手資料,所以更令人震驚:那么巴勒斯坦人也有人性是嗎?最近幾周的媒體報道可不是這么說的......
Très heureux que cette dame charmante qui s'occupait déjà de palestiniens en détresse, avec qui j'ai partagé mes repas au kibboutz Nir Oz en tant que volonteer en 1996 soit libre. Pensées et courage pour son mari, Eithan et tous les autres.
我很高興這位迷人的女士重獲自由,她曾經(jīng)照顧過處于困境中的巴勒斯坦人,1996年我作為志愿者在尼爾奧茲集體農(nóng)莊與她共進晚餐。我向她的丈夫伊桑和所有其他人表示慰問,并為他們鼓起勇氣。
il faut se dépêcher de virer Netanyahou, sinon il va massacrer sans distinction, il y a des hommes plus capable en Israel et qui serons capable de ne pas mener la guerre n'importe comment.
我們必須抓緊時間推翻內(nèi)塔尼亞胡,否則他會肆意屠殺,以色列還有更多有能力的人,他們會用任何辦法發(fā)動新戰(zhàn)爭。
Si je ne me trompe pas, ces dames ont encore des proches otages. Leur parole est donc susceptible d'être consciemment ou non, influencée.
如果我沒猜錯的話,這些婦女仍有親屬被扣為人質(zhì)。因此,她們的話很可能會自覺或不自覺地受到影響。
L’amabilité des bourreaux est une insulte à leur nature.
劊子手的仁慈是對他們本性的侮辱。
Ils ont failli lui casser les c?tes mais ils étaient courtois .... heuuu..."excusez nous madame on va vous frapper violemment, et nous vous présentons nos regrets "...
他們差點打斷她的肋骨,但他們很有禮貌 .... 呃呃呃......................... "對不起,夫人,我們要重重地打你,我們很抱歉"...
Ce ne sont pas les mêmes qui l'ont enlevée et l'ont gardée ensuite en détention !
這些人與綁架她并關(guān)押她的人不是同一批人!
L'otage agée a même expliqué qu'un médecin était venu par deux fois pour la soigner.
這名老年人質(zhì)甚至解釋說,曾有一名醫(yī)生兩次前來為她治療。
Merci au Figaro de montrer aussi des visages de palestiniens …..
感謝《費加羅報》也展示了巴勒斯坦人的面貌 .....
Compassion totale pour cette pauvre dame agée, pour tous les otages et les victimes innocentes de ce conflit. Et pour nous, courage et sens des réalités.
完全同情這位可憐的老婦人,同情這場沖突中的所有人質(zhì)和無辜受害者。而對我們來說,則是保持勇氣和直面現(xiàn)實。