自哈馬斯襲擊以來,德國已發(fā)生3500多起犯罪活動
Mehr als 3500 Straftaten in Deutschland seit Hamas-Angriff譯文簡介
自哈馬斯襲擊以來,德國已經(jīng)記錄了3532起犯罪活動——其中近500起被認定為反猶太主義犯罪。費瑟在談到哈馬斯及其支持者時表示:“我們正在打擊這種令人厭惡的恐怖主義宣傳。
正文翻譯
3532 Straftaten sind seit dem Terrorangriff der Hamas auf Israel in Deutschland registriert worden – knapp 500 Delikte davon bislang als antisemitisch. In Bezug auf die Hamas und deren Unterstützer sagte Faeser: ?Wir bek?mpfen diese widerw?rtige Terrorpropaganda.“
自哈馬斯襲擊以來,德國已經(jīng)記錄了3532起犯罪活動——其中近500起被認定為反猶太主義犯罪。費瑟在談到哈馬斯及其支持者時表示:“我們正在打擊這種令人厭惡的恐怖主義宣傳?!?/b>
Seit dem Terrorangriff der Hamas auf Israel am 7. Oktober sind in Deutschland nach Auskunft von Bundesinnenministerin Nancy Faeser 3532 Straftaten registriert worden. Dies seien vorl?ufige Zahlen, sagte die SPD-Politikerin am Montag in Berlin nach einem Besuch des Gemeinsamen Terrorismusabwehrzentrum, in dem sich die Sicherheitsbeh?rden von Bund und L?ndern austauschen.
根據(jù)德國聯(lián)邦內(nèi)政部長南?!べM瑟的說法,自10月7日哈馬斯對以色列發(fā)動恐怖襲擊以來,德國已經(jīng)記錄了3532起犯罪活動。這位社民黨政治家周一在柏林參觀了聯(lián)邦和各州安全機構(gòu)交流的共同反恐中心后表示,這些是初步數(shù)據(jù)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
根據(jù)德國聯(lián)邦內(nèi)政部長南?!べM瑟的說法,自10月7日哈馬斯對以色列發(fā)動恐怖襲擊以來,德國已經(jīng)記錄了3532起犯罪活動。這位社民黨政治家周一在柏林參觀了聯(lián)邦和各州安全機構(gòu)交流的共同反恐中心后表示,這些是初步數(shù)據(jù)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Wie viele dieser Straftaten einen antisemitischen Hintergrund haben, lasse sich erst zeitversetzt beurteilen, sagte der Pr?sident des Bundeskriminalamts (BKA), Holger Münch. Bislang seien knapp 500 klar antisemitische Delikte bekannt, dabei gebe es einen gro?en Anteil ausl?ndischer und religi?ser Ideologie. In die Kategorie religi?se Ideologie f?llt demnach vor allem der Islamismus.
聯(lián)邦刑事局局長Holger Münch表示,這些犯罪活動中有多少具有反猶太主義背景的還需要時間來評估。到目前為止,已經(jīng)知道了近500起明顯的反猶太主義犯罪,其中有相當大一部分是外國和宗教意識形態(tài)所導致。據(jù)稱,宗教意識形態(tài)主要包括伊斯蘭主義。
聯(lián)邦刑事局局長Holger Münch表示,這些犯罪活動中有多少具有反猶太主義背景的還需要時間來評估。到目前為止,已經(jīng)知道了近500起明顯的反猶太主義犯罪,其中有相當大一部分是外國和宗教意識形態(tài)所導致。據(jù)稱,宗教意識形態(tài)主要包括伊斯蘭主義。
Sachbesch?digungen spielten bei den Straftaten mit etwa 30 Prozent eine herausragende Rolle, sagte Münch. Volksverhetzung mache etwa 15 Prozent aus und geschehe h?ufig auch online. ?Die Zahl der Gewaltstraftaten ist im mittleren dreistelligen Bereich. Auch das ist hoch.“ Der Schwerpunkt liege hier auf Widerstandsdelikten im Zusammenhang mit propal?stinensischen Veranstaltungen und hier insbesondere in Berlin. ?Hier konzentrieren sie sich auf die unfriedlichen Demonstrationen.“
Münch表示,在犯罪行為中,大約30%涉及財產(chǎn)損壞,占據(jù)了重要地位。大約15%涉及煽動民族仇恨,這種行為通常也發(fā)生在網(wǎng)絡上?!氨┝Ψ缸锏臄?shù)量在中三位數(shù)。這也是一個相當高的數(shù)字?!?他指出,重點是與親巴勒斯坦活動有關的阻撓罪行,特別是在柏林。 “在這里,他們專注于不和平的示威活動?!?/b>
Münch表示,在犯罪行為中,大約30%涉及財產(chǎn)損壞,占據(jù)了重要地位。大約15%涉及煽動民族仇恨,這種行為通常也發(fā)生在網(wǎng)絡上?!氨┝Ψ缸锏臄?shù)量在中三位數(shù)。這也是一個相當高的數(shù)字?!?他指出,重點是與親巴勒斯坦活動有關的阻撓罪行,特別是在柏林。 “在這里,他們專注于不和平的示威活動?!?/b>
?Wir bek?mpfen diese widerw?rtige Terrorpropaganda“, sagte Faeser. So würden Kan?le der Hamas und ihrer Unterstützer gesperrt. Das BKA habe schon 98 Mal die Entfernung von Kan?len auf dem Mitteilungsdienst Telegram erlassen und umgesetzt. Zudem seien seit dem 7. Oktober mehr als 500 L?schersuchen an Online-Provider übermittelt worden. ?Auch hier ist Terrorpropaganda ganz überwiegend gel?scht.“
費瑟表示:“我們打擊這種令人厭惡的恐怖主義宣傳?!?因此,哈馬斯及其支持者的渠道被封鎖。 德國聯(lián)邦刑事警察局已經(jīng)98次發(fā)布并執(zhí)行了在通訊應用程序Telegram上刪除渠道的命令。此外,自10月7日以來,已經(jīng)向在線服務提供商提交了500多個刪除請求。 “在這里,恐怖主義宣傳大多被刪除?!?/b>
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
費瑟表示:“我們打擊這種令人厭惡的恐怖主義宣傳?!?因此,哈馬斯及其支持者的渠道被封鎖。 德國聯(lián)邦刑事警察局已經(jīng)98次發(fā)布并執(zhí)行了在通訊應用程序Telegram上刪除渠道的命令。此外,自10月7日以來,已經(jīng)向在線服務提供商提交了500多個刪除請求。 “在這里,恐怖主義宣傳大多被刪除?!?/b>
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Münch betonte: ?Das Eskalationspotenzial ist gro?.“ Es gebe derzeit keine Erkenntnisse, die auf eine konkrete Gef?hrdung für israelische oder jüdische Einrichtungen hindeuteten, die Beh?rden gingen aber von einer ?hohen abstrakten Gef?hrdungslage“ aus.
Münch強調(diào):“危險升級的潛力很大。” 目前沒有證據(jù)表明以色列或猶太機構(gòu)面臨具體威脅,但當局認為存在“高度抽象的威脅形勢”。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Münch強調(diào):“危險升級的潛力很大。” 目前沒有證據(jù)表明以色列或猶太機構(gòu)面臨具體威脅,但當局認為存在“高度抽象的威脅形勢”。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Bei antisemitischen Straftaten habe es in den vergangenen vier Jahren einen Anstieg von 47 Prozent gegeben, sagte Münch. Hier habe über viele Jahre politisch rechts motivierte Gewalt einen Gro?teil ausgemacht, aktuell gebe es aber ?einen sehr, sehr starken Anstieg“ des Anteils von Delikten aus dem Bereich ausl?ndische beziehungsweise religi?se Ideologie.
Münch表示,在過去的四年中,反猶罪行增加了47%。多年來,政治上右翼激進分子占據(jù)了大部分這類罪行,但目前來看,“外國或宗教意識形態(tài)領域的犯罪比例有一個非常非常強烈的增長趨勢?!?/b>
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Münch表示,在過去的四年中,反猶罪行增加了47%。多年來,政治上右翼激進分子占據(jù)了大部分這類罪行,但目前來看,“外國或宗教意識形態(tài)領域的犯罪比例有一個非常非常強烈的增長趨勢?!?/b>
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Derzeit gehe man von knapp 500 islamistischen Gef?hrdern aus, so Münch. Gef?hrder sind Menschen, denen die Beh?rden schwerste politisch motivierte Straftaten bis hin zum Anschlag zutrauen. Es gebe derzeit etwa 70 rechtsextremistische Gef?hrder, hinzu k?men Menschen aus weiteren Kategorien. L?ngst nicht alle seien aber auch in Deutschland und auf freiem Fu?. ?Dann reduziert sich die Zahl deutlich.“
目前,據(jù)Münch表示,他們估計有近500名伊斯蘭極端主義威脅者。威脅者是指被當局認為可能進行最嚴重的政治動機犯罪,甚至策劃襲擊的人。目前有大約70名右翼極端主義威脅者,還有其他類別的人。然而,并非所有這些人都在德國并且自由行動?!霸谀欠N情況下,這個數(shù)字會顯著減少?!?br />
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
目前,據(jù)Münch表示,他們估計有近500名伊斯蘭極端主義威脅者。威脅者是指被當局認為可能進行最嚴重的政治動機犯罪,甚至策劃襲擊的人。目前有大約70名右翼極端主義威脅者,還有其他類別的人。然而,并非所有這些人都在德國并且自由行動?!霸谀欠N情況下,這個數(shù)字會顯著減少?!?br />
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
評論翻譯
很贊 ( 3 )
收藏
Ihr "bek?mpft" diese Terrorpropaganda? Sieht man ja: Geld an die ganzen Islamverb?nde, Polizisten knibbeln Plakate von vermissten Juden ab, radikale Taliban halten unbemerkt Reden in Deutschland, Kontrollen bei Einreisen werden noch weiter heruntergefahren.... Will die uns eigentlich noch weiter veralbern?
你們所謂的“打擊”這種恐怖主義宣傳?看起來并不是這樣:向所有伊斯蘭組織提供資金,警察撕下尋找失蹤猶太人的海報,激進的塔利班成員在德國無人察覺地發(fā)表演講,入境檢查繼續(xù)降低...她是不是還想繼續(xù)愚弄我們?
Es fehlt ein wirksames Zeichen gegen Rechts, das hat bis jetzt immer gewirkt.
缺乏對抗右翼的有效標志,到目前為止一直起作用。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Das ist die Konsequenz, wenn man seit Jahren propagiert, dass der Islam zu Deutschland geh?rt.
Anstatt, dass man etwas dagegen unternimmt werden Islamverb?nde mit Millionen subventioniert.
Das wird ein ganz übles Ende nehmen, denn integrierbar sind die nicht.
這就是多年來宣傳伊斯蘭教是德國一部分的結(jié)果。 與其采取措施對抗,還給伊斯蘭組織提供了數(shù)百萬的資助。 這將會是一個非常糟糕的結(jié)局,因為他們是無法融入社會的。
Und wie viele davon werden geahndet werden? Werden diese Straft?ter überhaupt noch Respekt vor der deutschen Justiz haben? Das ist doch ein Witz.
那么多人會受到懲罰嗎?這些罪犯還會尊重德國司法嗎?這不是笑話嗎?
Da sitzen dann Staatsanw?lte, die kloppen den Stempel ?einstellen“ auf die Akten und die Schreibkraft fertigt die Beschlüsse? Ein paar Verfahren werden fürs geneigte Publikum vor Gericht durchgeführt? Oder wie soll das gehen bei überlasteten Staatsanwaltschaften und Gerichten?
那些檢察官坐在那里,把"結(jié)案"的印章蓋在文件上,文書辦公室就可以起草決議了嗎?一些案件會在法庭上進行,以迎合受眾嗎?或者在檢察機關和法院不堪重負的情況下,應該如何處理這些情況?
Alles nur Bla Bla! Die BILD meldet heute, dass das Au?enministerium plant ca. 320 Gaza Flüchtli9nge nach Deutschland ausreisen lassen. Wie viele Deutsche darunter sind, wollte man nicht sagen ! Wir gehen ganz tollen Zeiten entgegen!!
這都是空話!《圖片報》今天報道說,外交部計劃讓大約320名加沙難民前往德國。他們中有多少德國人,他們不想說!我們正走向美好的時代!
70 rechtsextreme Gef?hrder gegen knapp 500 islamistische Gef?hrder, wie passt das zur recht jungen Aussage von Frau Faeser, die gr??te Gefahr geht von Rechtsextremismus aus?
70個右翼極端分子威脅與將近500個伊斯蘭主義威脅者相比,這與費瑟女士最近的說法相符嗎?她認為最大的威脅來自右翼極端主義嗎?
Die Nancy ist halt nicht die hellste Leuchte am Baum, die versteht wahrscheinlich jetzt immer noch nichts!
南??赡懿皇亲盥斆鞯娜耍赡墁F(xiàn)在還什么都不懂!
Ich habe gerade gelesen, dass das ausw?rtige Amt schon wieder Pal?stinenser aus dem Gaza-Streifen nach Deutschland einfliegt und die Faeser stellt sich parallel hin und will und irgendwas erz?hlen?
我剛剛看到,外交部又在將加沙地帶的巴勒斯坦人飛往德國,而費瑟還在那里說些什么?
Nun sind sie mal da. Wie weitergeht wei? aus der Ampel auch keiner. Ist eben ein gescheiterter Feldversuch. Dabei h?tte es so sch?n werden k?nnen, genau wie die Energiewende für eine Kugel es pro Einwohner.
現(xiàn)在他們來了。沒人知道接下來該怎么辦,就像交通燈也不知道一樣。這就是一個失敗的試驗。本來可以變得很美好,就像每位居民一個彈丸一樣美好。
Wir brauchen sofortige Neuwahlen, da diese Regierung gegen uns arbeitet.
我們需要立即進行新選舉,因為這屆政府正在反對我們。
3.500 Sraftaten und keine einzige Abschiebung.
Super Bilanz!
3500起犯罪行為,卻沒有一次驅(qū)逐出境。太棒了!
na ja, im Rechtsstaat ist immer noch die Unschuldsvermutung pr?gend, bis die Schuld in einem ordentlichen Verfahren bewiesen wurde. Danach greifen bekanntlich Frau Faesers Vorstellungen zu Abschiebungen ...
嗯,在法治國家,仍然有著推定無罪的原則,直到在正當程序中被證明有罪。在那之后,費瑟女士提出的驅(qū)逐觀念就會生效…
Sch?n dass man die Straftaten z?hlt.
Wichtiger w?re es, die Anzahl der Verurteilungen zu melden. Oder gibt es da nichts zu melden?
統(tǒng)計犯罪行為很好。更重要的是報告判決數(shù)量?;蛘哌@方面沒有什么可報告的嗎?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
vor 2 Stunden
Auch die angemessene Bestrafung für ihr unertr?gliches Handeln sollte als bald geschehen. Wir k?nnen nicht jeden vors?tzlichen Politstraft?ter einfach laufen lassen.
她對不可忍受的行為應該受到恰當?shù)膽土P。我們不能讓每個蓄意政治犯罪者都逍遙法外。
Man will also das bek?mpfen,was man vorher selbst initiiert hat.
Ein bisschen mehr Weitsicht im Vorfeld h?tte auch genügt aber das war ja voll rechts.
Ich habe sehr viel Verst?ndnis für Leute,die nicht viel wissen,aber warum sind die alle in der Regierung?
所以人們想要對抗自己先前發(fā)起的事情。提前多一點遠見也足夠了,但那時候這被認為是極右。我非常理解那些不太了解的人,但為什么他們都在政府里呢?
Was erwarten wir von Neubürgern die:
1. die Sharia über unser Gesetz stellen,
2. die Liberalit?t als Beleidigung von Ehre und Religion ansehen,
3. die mit Judenhass ab der Geburt indoktriniert sind
4. die unserer Gesellschaft durch illegale Einreise die "Tür eingetreten" haben.
我們期待新公民:
1.將沙利亞法放在我們的法律之上,
2.將自由主義視為對榮譽和宗教的侮辱,
3.從出生開始就被灌輸仇恨猶太人的思想
4.通過非法入境闖入我們的社會。
Frau Faeser ist meiner Meinung nach die absolut falsche Person, um dieses Problem in den Griff zu bekommen. Bin sogar der überzeugung, dass sie das überhaupt nicht versteht da da drau?en passiert. Sie tritt den Kampf gegen rechts an und brüstet sich mit mini Erfolgen. Warum steigt nicht die Abschiebequote im Verh?ltnis zu den Straftaten?! Es ist wirklich zum verzweifeln!
我認為費瑟女士是完全不適合解決這個問題的人。我甚至相信她根本不理解外面發(fā)生了什么。她在打擊右翼極端主義方面取得了微小的成功,但為什么驅(qū)逐比例不與犯罪率成比例增加呢?!這真的讓人絕望!
Kann mir jemand erkl?ren wie eine Zeitung mit vier Buchstaben erkl?rt Frau Baerbock nimmt Pal?stinenser auf? Als Bürger bin ich schon besorgt.
有人能解釋一下四個字母的報紙是如何報道貝爾伯克女士接收巴勒斯坦人的嗎?作為一個公民,我已經(jīng)感到擔憂了。
Wir haben scheinbar immer noch reichlich Platz und Deutschland ist noch ein reiches Land. Da ist selbst ein 60 Mrd. € Loch noch nicht gro? genug, dass Baerbock ihre Spendierhosen jetzt endlich auszieht.
顯然我們?nèi)匀挥凶銐虻目臻g,德國仍然是一個富裕的國家。即使是600億歐元的財政赤字也不夠大,讓貝爾伯克女士現(xiàn)在終于脫下她的慷慨的褲子。
…aber die Gefahr kommt ganz klar von rechts
......但威脅顯然來自右翼
... und als 'Straftaten von Rechts' werden sie verbucht, Zusatz: 'aufgehetzt von der AfD' - so dass die Kriminalit?tsstatistik stimmt und der 'Kampf gegen Rechts' (gegen Regierungskritiker) weiter finanziell üppigst gef?rdert werden kann.
...并且"右翼犯罪"被記錄在案中,附加說明:"受到AfD的煽動"——這樣犯罪統(tǒng)計數(shù)據(jù)就準確了,并且"打擊右翼"(打擊政府批評者)可以繼續(xù)得到豐厚的財政支持。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Diese Straft?ter h?ren geh?ren alle insgesamt abgeschoben in ihr geliebtes Land. Dort k?nnen sie dann k?mpfen, wie sie wollen. Wie aggressiv sie hier auftreten, sieht man.
Es ist eine Gefahr für die innere Sicherheit und eine Blamage für die Innenministerin, die die Kontrolle über ihr eigenes Land verloren hat. Man wird beherrscht von Fremden, die hier ihre Gewalttaten vollführen. es ist einfach unfassbar
Man ist ein zahnloser Tiger . Es muss sich grunds?tzlich etwas ?ndern oder wartet man, dass es zu Stra?enschlachten kommt und zu Bürgerkriegs ?hnlichen Zust?nden?
這些犯罪分子都應該被徹底驅(qū)逐回他們所鐘愛的國家。在那里他們可以隨心所欲地打斗。他們在這里表現(xiàn)得多么咄咄逼人,我們都看到了。 這是對內(nèi)部安全的威脅,也是內(nèi)政部長失去對自己國家控制的恥辱。我們被外來者統(tǒng)治,他們在這里行使暴力。這太難以置信了。 我們是一個沒牙齒的老虎?;旧媳仨氂兴淖?,否則等著看街頭戰(zhàn)斗和類似內(nèi)戰(zhàn)的狀態(tài)嗎?
Allein diese Zahlen: 500 islamistische Gef?hrder gegenüber 70 rechtsextremistischen Gef?hrdern. Wie leben in Deutschland, wo der Islam -noch - in der Minderheit ist! Sprich, überproportional viele Moslems sind extrem. Frau Faeser, sinkt das das auch bei Ihnen ein? Oder geht die Gefahr weiterhin nur von rechts aus?
僅僅這些數(shù)字:500個伊斯蘭主義危險分子與70個極右翼危險分子相比。我們生活在德國,伊斯蘭教目前仍處于少數(shù)派!換句話說,過多的穆斯林是極端主義者。費瑟女士,您也認同這一點嗎?或者威脅繼續(xù)只從右翼而來?
Und was ist die Konsequenz aus diesen Fakten für Frau Faeser? Noch mehr Demokratief?rderung und noch mehr Kampf gegen Rechts? Oder sollte sie die wirklichen Probleme inzwischen erkennen?
那么對于費瑟女士,這些事實意味著什么呢?更多的民主促進,更多的打擊右翼? 還是她現(xiàn)在應該認識到真正的問題呢?
Sie hat die Situation natürlich erkannt. Aber für sie ist es halt kein Problem. Die vollst?ndige Zerst?rung unseres Landes ist das Ziel.
她當然已經(jīng)意識到了情況。但對她來說這不是個問題。我們國家的完全毀滅就是她的目標。
Bek?mpfen hei?t Bew?hrung bis zum n?chsten Tag oder Abschiebung. Oder wird eine Gef?hrderansprache gemacht, die niemand interessiert und mit der man nicht mal in der Kita Ordnung reinbringen k?nnte. Wenn Taliban, IS und andere Islamisten unter dem Schutz unserer Gesetze hier offen rumlaufen und protestieren, Straftaten verüben dürften, sollten wir uns schnellstens einen sicheren Unterstand suchen
打擊意味著保持警惕直到第二天或驅(qū)逐出境?;蛘哌M行威脅談話,但沒有人會關心,也無法使幼兒園里的秩序得到維護。如果塔利班、IS和其他伊斯蘭主義者在我們的法律保護下可以在這里公開行走和抗議,犯罪,那么我們應該盡快尋找一個安全的避難所。
Es gibt also 500 Gef?hrder.
"Es gebe derzeit etwa 70 rechtsextremistische Gef?hrder, hinzu k?men Menschen aus weiteren Kategorien."
Was für ein Framing! Da hat N?ntzi ja wieder ganze Arbeit geleistet!
Warum werden die Gef?hrder aus "anderen Kategorien" nicht genannt? Sind da vielleicht lixsextreme, FFF Leute oder Islamisierende dabei?
所以有500個危險分子。
“目前大約有70個極右翼危險分子,還有其他類別的人?!?br /> 這是什么框架? 南希又做了整整的一份工作!
為什么不公開“其他類別”的危險分子?其中是否包括極左翼、FFF的人或者伊斯蘭化者? (FFF是指國際性的學生氣候變化抗議組織)
Da redet und f?hrt ein Taliban durch Deutschland und Europa und macht Werbung für Terror und Unterdrückung . Der Fahrer ein Asylant oder Ortskraft ist Stolz darauf.
Die reden von Konsequenzen, l?cherlich.
一個塔利班成員在德國和歐洲演講、巡回,并宣傳恐怖和壓制。司機是一名尋求庇護者或當?shù)毓蛦T,對此感到自豪。 他們談論采取措施,可笑至極。
Das nennt man Meinungsfreiheit.
Diese galt seit 2015 offensichtlich nur nicht für die Kritiker der unkontrollierten Migrationspolitik. Dass diese Kritik berechtigt war und ist, zeigt sich immer deutlicher.
這就是言論自由。
自2015年以來,這顯然對于那些批評無控制的移民政策的人并不適用。這種批評是有道理的,現(xiàn)在也越來越明顯了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Ist das die Nancy, die gerade krachend in Hessen rausgew?hlt wurde? Sucht sie sich jetzt ein neues Bet?tigungsfeld?
Soviel hat sich eigentlich nicht bei unseren Freunden und Schutzsuchenden aus Arabien ge?ndert.
Wen will sie denn bitte dyy am mit beeindrucken?
這是那個在黑森林州慘遭選民驅(qū)逐的南希嗎?她現(xiàn)在在尋找新的工作領域嗎? 實際上,我們的阿拉伯朋友和尋求庇護者并沒有太多改變。 她想要向誰展示她的能力呢?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Wochenlang konnte man "From the river to the see, Palestine will be free" auf unseren Stra?en h?ren und in Sozialmedia gings sowieso viral und damit in die K?pfe von Millionen Menschen. Ihr habt weder irgendwas im Griff oder k?nnt was kontrollieren.
Ihr seit am Reagieren und verkauft uns hier wieder was.
幾周來,“從河流到大海,巴勒斯坦將自由”在我們的街道上可以聽到,在社交媒體上也迅速傳播,影響了數(shù)百萬人。你們既不能控制任何事情,也不能掌控局面。你們只會反應和推銷。
Unsere Kommandozentrale will nichts bek?mpfen, sonst w?re zumindest diese uns?gliche Frau nicht mehr am Ruder.
我們的指揮中心不想打擊任何人,否則至少這個令人難以忍受的女人就不會再掌舵了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Nichts für ungut - aber die angeblich r…ts motivierte
Ge...lt, die in den vergangenen vier Jahren den ersten Platz der Statistik anführte, die habe ich als zugeh?rige Person der ?erlebenden“ Gruppe bis dato noch nie feststellen k?nnen. T?tigkeiten von Leuten mit einem bestimmten Hintergrund sehr wohl ... vermehrt in den letzten Jahren; Inkl. grundloser Anfeindungen mir und einigen Angeh?rigen gegenüber.
沒有冒犯的意思,但據(jù)說在過去四年中一直在統(tǒng)計數(shù)據(jù)中排名第一的“某些組織”所導致的仇恨犯罪,作為一個“受害者”群體的成員,我迄今還沒有親眼目睹過。然而,我確實注意到了擁有特定背景的人的行為...在過去幾年里有顯著增加;包括對我和一些家人的無端敵對行為。