“是的,我沒有大胸,這不意味著我不像個(gè)女人”:2024法國(guó)小姐艾娃·吉爾回應(yīng)所遭受的身體羞辱
?Non, je n'ai pas de poitrine, mais je n'en suis pas moins féminine? : ève Gilles, Miss France 2024, réagit au bodyshaming dont elle est victime譯文簡(jiǎn)介
這位新晉選美皇后因其瘦削的身材而備受騷擾,但她決心證明女性的魅力不僅僅在于曲線。在接受《巴黎競(jìng)賽報(bào)》采訪時(shí),這位20歲的姑娘直截了當(dāng)?shù)鼗貞?yīng)了批評(píng)者。
正文翻譯
ève Gilles, Miss France 2024. ARNAUD FINISTRE/AFP
艾娃·吉爾(ève Gilles),2024法國(guó)小姐獲獎(jiǎng)?wù)? ARNAUD FINISTRE/法新社
Harcelée au sujet de sa silhouette filiforme, la nouvelle reine de beauté compte bien prouver que la féminité ne se résume pas aux courbes. Dans une interview à Paris Match, la jeune femme de 20 ans a répondu sans détour aux critiques de ses détracteurs.
這位新晉選美皇后因其瘦削的身材而備受騷擾,但她決心證明女性的魅力不僅僅在于曲線。在接受《巴黎競(jìng)賽報(bào)》采訪時(shí),這位20歲的姑娘直截了當(dāng)?shù)鼗貞?yīng)了批評(píng)者。
這位新晉選美皇后因其瘦削的身材而備受騷擾,但她決心證明女性的魅力不僅僅在于曲線。在接受《巴黎競(jìng)賽報(bào)》采訪時(shí),這位20歲的姑娘直截了當(dāng)?shù)鼗貞?yīng)了批評(píng)者。
à peine était-elle élue Miss France 2024 que son couronnement faisait déjà polémique. En plus d’avoir re?u instantanément une vague d’insultes sur les réseaux sociaux à cause de sa coupe de cheveux jugée trop courte, ève Gilles subit également du harcèlement en ligne de la part d’internautes qui estiment que son corps est trop maigre et ?pas assez féminin?.
她剛剛當(dāng)選為2024年法國(guó)小姐,她的加冕儀式就已經(jīng)引起了爭(zhēng)議。由于她的發(fā)型被認(rèn)為太短,艾娃·吉爾在社交網(wǎng)絡(luò)上瞬間受到了大量的辱罵,她還受到了一些網(wǎng)友的騷擾,這些網(wǎng)友認(rèn)為她的身材太瘦,"不夠有女人味"。
她剛剛當(dāng)選為2024年法國(guó)小姐,她的加冕儀式就已經(jīng)引起了爭(zhēng)議。由于她的發(fā)型被認(rèn)為太短,艾娃·吉爾在社交網(wǎng)絡(luò)上瞬間受到了大量的辱罵,她還受到了一些網(wǎng)友的騷擾,這些網(wǎng)友認(rèn)為她的身材太瘦,"不夠有女人味"。
?Je n’ai pas choisi mon corps?
"我沒有選擇自己的身材"。
"我沒有選擇自己的身材"。
Si elle avoue qu’elle s’était préparée à recevoir des remarques désobligeantes sur son look capillaire en participant au concours de beauté, l’étudiante en mathématiques n'avait pas anticipé celles sur sa silhouette. ?Après la publication des photos en maillot de bain [prises lors du voyage préparatoire des candidates à l'élection de Miss France, en Guyane, en novembre, NDLR], j'ai re?u énormément de critiques, de 'body shaming'. On m'a trouvée trop mince, avec trop peu de formes, on a dit que j'avais l'air anorexique !?, raconte-t-elle dans un entretien accordé à Paris Match publié dans le numéro du 21 décembre 2023. Avant de rétorquer : ?Mais je n'ai pas choisi mon corps. Les gens adorent critiquer sur les réseaux sociaux, mais ils ne se mettent pas à notre place. C'est mon métabolisme : je ne fais que manger !?.
雖然她承認(rèn)自己在參加選美比賽時(shí)已經(jīng)做好了被人詆毀發(fā)型的心理準(zhǔn)備,但這位數(shù)學(xué)系學(xué)生卻沒有料到會(huì)有人對(duì)她的身材說三道四。"泳裝照片(11 月在法屬圭亞那為法國(guó)小姐選舉做準(zhǔn)備期間拍攝,編者注)公布后,我收到了很多批評(píng)和身體羞辱。他們認(rèn)為我太瘦了,曲線太少,說我有厭食癥!"她在 2023 年 12月21日出版的《巴黎競(jìng)賽》雜志上接受采訪時(shí)回憶道。隨后她反駁道:"但我的身材不是我自己選擇的。人們喜歡在社交網(wǎng)絡(luò)上批評(píng)我,但他們沒有設(shè)身處地為我們著想。這是我的新陳代謝:我所做的就是吃!
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
雖然她承認(rèn)自己在參加選美比賽時(shí)已經(jīng)做好了被人詆毀發(fā)型的心理準(zhǔn)備,但這位數(shù)學(xué)系學(xué)生卻沒有料到會(huì)有人對(duì)她的身材說三道四。"泳裝照片(11 月在法屬圭亞那為法國(guó)小姐選舉做準(zhǔn)備期間拍攝,編者注)公布后,我收到了很多批評(píng)和身體羞辱。他們認(rèn)為我太瘦了,曲線太少,說我有厭食癥!"她在 2023 年 12月21日出版的《巴黎競(jìng)賽》雜志上接受采訪時(shí)回憶道。隨后她反駁道:"但我的身材不是我自己選擇的。人們喜歡在社交網(wǎng)絡(luò)上批評(píng)我,但他們沒有設(shè)身處地為我們著想。這是我的新陳代謝:我所做的就是吃!
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Bien décidée à prouver que la féminité n’est pas qu’une affaire de formes, la jeune Nordiste qui se sentait ?bien dans [sa] tête? et ?bien dans [son] corps? avant de s’inscrire à Miss France assure que son état d’esprit reste inchangé. ?J'ai choisi le naturel. Si j'avais voulu plus de formes, je serais peut-être passée par la case chirurgie esthétique. Mais je veux montrer que j'assume. Non, je n'ai pas de poitrine, mais je n'en suis pas moins féminine?, réplique-t-elle.
這位年輕的北方姑娘在參加法國(guó)小姐比賽之前就覺得 "我的頭腦很好"、"我的身體很好",她決心證明女性氣質(zhì)不僅僅是外形的問題。"我選擇了自然。如果我想要更多的曲線,我可能會(huì)做整形手術(shù)。但我想證明我有責(zé)任感。我沒有豐滿的胸部,但這并不意味著我就沒有女人味了,"她反駁道。
?Je suis humaine, donc ?a fait mal?
"我是人,所以會(huì)受傷"
"我是人,所以會(huì)受傷"
Toutefois, malgré sa confiance en elle, celle qui se décrit comme ?une guerrière? a admis avoir été touchée par certaines remarques. ?Je suis humaine, donc, ?a fait mal... Mais ?a n'a pas changé la suite de mon aventure, je ne suis pas du genre à abandonner face aux critiques?, poursuit-elle, préférant utiliser sa nouvelle notoriété pour lutter contre la cause du harcèlement : ?Je me suis justement dit que, si j'étais élue, ?a me permettrait d'en parler, de faire une mise au point et d'avoir un discours plus ferme.? C'est ce qu’elle fera le soir du 16 décembre sur le plateau de TF1, face aux 7,5 millions de téléspectateurs, et c'est ce qu'elle continue de faire sans faillir à chacune de ses interviews, avec toujours autant de cran.
然而,盡管她自信滿滿,這位自詡為"戰(zhàn)士"的人還是承認(rèn),有些言論傷害了她。"我是人,所以會(huì)受傷...... 但這并沒有改變我接下來的冒險(xiǎn),我不是那種面對(duì)批評(píng)就會(huì)放棄的人",她繼續(xù)說道,她更愿意利用自己新獲得的名聲來為反抗騷擾而戰(zhàn):"我告訴自己,如果我當(dāng)選了,我就可以談?wù)撨@件事,澄清事實(shí),更堅(jiān)定地說出自己的觀點(diǎn)"。12月16日晚,她在TF1頻道的現(xiàn)場(chǎng),面對(duì)750萬觀眾,就是這樣做的。
然而,盡管她自信滿滿,這位自詡為"戰(zhàn)士"的人還是承認(rèn),有些言論傷害了她。"我是人,所以會(huì)受傷...... 但這并沒有改變我接下來的冒險(xiǎn),我不是那種面對(duì)批評(píng)就會(huì)放棄的人",她繼續(xù)說道,她更愿意利用自己新獲得的名聲來為反抗騷擾而戰(zhàn):"我告訴自己,如果我當(dāng)選了,我就可以談?wù)撨@件事,澄清事實(shí),更堅(jiān)定地說出自己的觀點(diǎn)"。12月16日晚,她在TF1頻道的現(xiàn)場(chǎng),面對(duì)750萬觀眾,就是這樣做的。
評(píng)論翻譯
很贊 ( 0 )
收藏
Surtout ne changez pas ! Les petites poitrines n’ont absolument rien à envier aux grosses (et je sais de quoi je parle).
最重要的是,不要改變!小胸完全不用羨慕大胸(我知道我在說什么)。
Elle a du piquant, je trouve. Et, surtout, cela change.
我覺得很火辣。最重要的是,她與眾不同。
Peut être que certaines personnes n'avaient pas remarquées qu'elle n'avait pas du tout de poitrine. Si on avait laissé un vrai défilé de maillot de bain peut être les gens s'en seraient rendu compte de son physique.
也許有些人沒有注意到她根本沒有胸部。如果有一場(chǎng)真正的泳裝秀,也許人們會(huì)注意到她的長(zhǎng)相。
Nouvelle miss progressiste et tout ce qui va avec ....
新的進(jìn)步小姐和隨之而來的一切 ....
Elle semble surtout anorexique.
她似乎特別厭食。
Je ne savais pas quel la longueur des cheveux était lié à la taille de l poitrine.
我不知道頭發(fā)的長(zhǎng)短與胸部的大小有關(guān)。
C’était pas la plus jolie. Mais ?a a l’air d’être une fille bien.
她不是最漂亮的。但她看起來是個(gè)不錯(cuò)的女孩。
Miss Trans
變性小姐
Elle magnifiquement imparfaite, mais ce qu'on cherche ce n'est pas la perfection, c'est l'émotion
她美得不完美,但我們追求的不是完美,而是情感
Elle a un corps magnifique. Entièrement d'accord avec elle, la féminité c'est aussi ces corps longilignes et magnifiques très féminins. Courage à Eve !
她的身材很美。我完全同意她的觀點(diǎn),女性魅力也在于這些修長(zhǎng)、美麗、非常女性化的身體。給予艾娃勇氣!
Ne changez rien, vous êtes superbe. Ne prenez pas ombrage de tous ces commentaires déplacés.
什么都不要改,你很棒。不要對(duì)這些不恰當(dāng)?shù)脑u(píng)論感到不快。
Elle est très belle.
她看起來漂亮極了。
Elle m’est plut?t sympathique, naturelle ,intelligente et ayant une personnalité, avec du charme . Foutez lui la paix.
喜歡她,她自然、聰明、有個(gè)性、有魅力。別煩她了。
Qu'importe la maigreur, disait Socrate, on est plus près du c?ur quand la poitrine est plate.
蘇格拉底說過,你有多瘦并不重要,當(dāng)你的胸部平坦時(shí),你離你的心更近。
?a va encore durer longtemps ces articles insipides?
這些平淡無奇的文章還要持續(xù)多久?
Certains ont voulu changer le look de miss France c'est tout
有些人只是想改變法國(guó)小姐的容貌,僅此而已。
On parle de lutter contre l’anorexie, bon il est évident qu avec cette jeune femme les filles ne vont pas avoir envie de s’assumer avec leurs rondeurs, là c’est plus une ode à l’anorexie justement. Car oui, pour être mince comme cela, quoi qu’elle en dise, il faut s’affamer. Pour le reste elle a droit au respect, il est évident par contre que pour se dire "Miss France", elle n’a pas le physique pour. ?a n’enlève rien à sa féminité, mais d’avoir élue cette jeune femme la reine de la beauté en France, c’est n’importe quoi.
我們?cè)谡務(wù)撆c厭食癥作斗爭(zhēng),但很明顯,有了這位年輕女性,女孩們不會(huì)再想去追求自己的曲線,這更像是對(duì)厭食癥的頌歌。因?yàn)槭堑?,要想變得那么瘦,不管她說什么,你都得餓著自己。至于其他方面,她有資格獲得尊重,但很明顯,要自稱 "法國(guó)小姐",她的體質(zhì)并不適合。這并不能抹殺她的女性魅力,但讓這位年輕的女士當(dāng)選法國(guó)選美皇后,這簡(jiǎn)直是無稽之談。
Au delà de son physique à proprement parler car c’est vrai elle est très mince,elle dégage un charme à la Audrey Hepburn qui ne laisse pas indifférent.
除了她的長(zhǎng)相,因?yàn)樗_實(shí)很瘦,她還散發(fā)著奧黛麗-赫本的魅力,無法讓人無動(dòng)于衷。
Pourquoi exclure la moitié de l'humanité pour le choix d'une reine de beauté femme ??? C'est un mystère idéologique encore une fois de cancel l'homme blanc européen.
在選擇選美皇后時(shí),為什么要把人類的一半排除在外?這是又一次取消歐洲白男的意識(shí)形態(tài)之謎。
Moi, elle me pla?t What else ?
我喜歡她,還有什么?
C'est encore rapé pour Miss Univers ...
環(huán)球小姐已經(jīng)受夠了......
Quoique je ne m'intéresse pas du tout à ce concours... elle tranche par rapport à la " galerie de clones " des autres.
雖然我對(duì)這次比賽一點(diǎn)興趣都沒有......但她在"克隆畫廊"中脫穎而出。
Ras le bol de ces histoires, foutez la paix à cette jeune femme.
我已經(jīng)聽夠了這些故事,放過這位年輕的女士吧。
Mademoiselle vous êtes sublime .
小姐,你真了不起。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Les chiens aboient, la splendide caravane passe.
狗吠聲中,華麗的車隊(duì)駛過。
Les rezosocios c'est la lie de l'humanité. Autant je suis absolument contre la participation de transgenres, autant là je trouve toutes ces critiques vis à vis de cette miss complètement ignobles. Elle est très bien comme ?a.
變性人是人類的渣滓。雖然我絕對(duì)反對(duì)變性人參加比賽,但我覺得所有對(duì)這位小姐的批評(píng)都是完全卑鄙的。她現(xiàn)在這樣就很好。
Elle n'aura aucune chance pour l'élection de miss univers !
她在環(huán)球小姐比賽中根本沒有機(jī)會(huì)!
A la base Miss France ne m’intéresse pas du tout mais je n’ai pas pu échapper à 2-3 photos après l’élection. je l’ai trouvée jolie sans que sa coupe ne m’ait interpellé. Mais plus tard j’ai vu qu’on montait en épingle quelques commentaires debiles sur sa coiffure ou sa plastique pour construire un narratif victimaire féministe à 2 balles. J’ai alors compris que cette pseudo-élection était juste du feminist-washing pour ? moderniser ? ce concours sans intérêt et je vais donc ignorer tout ?a un an de plus!
基本上,我對(duì)法國(guó)小姐一點(diǎn)興趣都沒有,但在選舉之后,我忍不住看了兩三張她的照片。但后來我發(fā)現(xiàn),一些關(guān)于她發(fā)型或長(zhǎng)相的愚蠢評(píng)論被用來構(gòu)建一個(gè)2位女權(quán)主義者的受害者敘事。這時(shí)我才意識(shí)到,這種偽評(píng)選不過是女權(quán)主義者為了讓這場(chǎng)毫無意義的比賽 "現(xiàn)代化 "而進(jìn)行的 "洗白",所以我打算再過一年就不再理會(huì)這件事了!
Sur le diaporama je trouve qu'une grande majorité des femmes sont plus belles avec les coupes courtes. La personnalité de leur visage ressort beaucoup mieux qu'avec les cheveux longs
在展示片中,我發(fā)現(xiàn)絕大多數(shù)女性剪短發(fā)都更漂亮。與長(zhǎng)發(fā)相比,她們臉上的個(gè)性更加突出。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Cette fille est sublime! (Cela dit, je trouve les concours de miss complètement idiots.)
這個(gè)女孩太美了!(話雖如此,我還是覺得選美比賽完全是白癡行為)。
Les gens sont jaloux. Surtout les grosses ?
人們嫉妒了。尤其是胖女孩?
Sans être grossier, c'est vrai qu'elle manque cruellement de formes... Et sa coiffure très courte n'arrange pas les choses. C'est un genre comme un autre, cela pla?t visiblement à certains.
恕我直言,她的身材確實(shí)不夠完美...... 而且她的短發(fā)也幫不上什么忙。這種發(fā)型和其他發(fā)型一樣,很明顯對(duì)某些人有吸引力。