ève Gilles, Miss France 2024. ARNAUD FINISTRE/AFP

艾娃·吉爾(ève Gilles),2024法國(guó)小姐獲獎(jiǎng)?wù)? ARNAUD FINISTRE/法新社

Harcelée au sujet de sa silhouette filiforme, la nouvelle reine de beauté compte bien prouver que la féminité ne se résume pas aux courbes. Dans une interview à Paris Match, la jeune femme de 20 ans a répondu sans détour aux critiques de ses détracteurs.

這位新晉選美皇后因其瘦削的身材而備受騷擾,但她決心證明女性的魅力不僅僅在于曲線。在接受《巴黎競(jìng)賽報(bào)》采訪時(shí),這位20歲的姑娘直截了當(dāng)?shù)鼗貞?yīng)了批評(píng)者。

à peine était-elle élue Miss France 2024 que son couronnement faisait déjà polémique. En plus d’avoir re?u instantanément une vague d’insultes sur les réseaux sociaux à cause de sa coupe de cheveux jugée trop courte, ève Gilles subit également du harcèlement en ligne de la part d’internautes qui estiment que son corps est trop maigre et ?pas assez féminin?.

她剛剛當(dāng)選為2024年法國(guó)小姐,她的加冕儀式就已經(jīng)引起了爭(zhēng)議。由于她的發(fā)型被認(rèn)為太短,艾娃·吉爾在社交網(wǎng)絡(luò)上瞬間受到了大量的辱罵,她還受到了一些網(wǎng)友的騷擾,這些網(wǎng)友認(rèn)為她的身材太瘦,"不夠有女人味"。

?Je n’ai pas choisi mon corps?

"我沒有選擇自己的身材"。

Si elle avoue qu’elle s’était préparée à recevoir des remarques désobligeantes sur son look capillaire en participant au concours de beauté, l’étudiante en mathématiques n'avait pas anticipé celles sur sa silhouette. ?Après la publication des photos en maillot de bain [prises lors du voyage préparatoire des candidates à l'élection de Miss France, en Guyane, en novembre, NDLR], j'ai re?u énormément de critiques, de 'body shaming'. On m'a trouvée trop mince, avec trop peu de formes, on a dit que j'avais l'air anorexique !?, raconte-t-elle dans un entretien accordé à Paris Match publié dans le numéro du 21 décembre 2023. Avant de rétorquer : ?Mais je n'ai pas choisi mon corps. Les gens adorent critiquer sur les réseaux sociaux, mais ils ne se mettent pas à notre place. C'est mon métabolisme : je ne fais que manger !?.

雖然她承認(rèn)自己在參加選美比賽時(shí)已經(jīng)做好了被人詆毀發(fā)型的心理準(zhǔn)備,但這位數(shù)學(xué)系學(xué)生卻沒有料到會(huì)有人對(duì)她的身材說三道四。"泳裝照片(11 月在法屬圭亞那為法國(guó)小姐選舉做準(zhǔn)備期間拍攝,編者注)公布后,我收到了很多批評(píng)和身體羞辱。他們認(rèn)為我太瘦了,曲線太少,說我有厭食癥!"她在 2023 年 12月21日出版的《巴黎競(jìng)賽》雜志上接受采訪時(shí)回憶道。隨后她反駁道:"但我的身材不是我自己選擇的。人們喜歡在社交網(wǎng)絡(luò)上批評(píng)我,但他們沒有設(shè)身處地為我們著想。這是我的新陳代謝:我所做的就是吃!
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處



Bien décidée à prouver que la féminité n’est pas qu’une affaire de formes, la jeune Nordiste qui se sentait ?bien dans [sa] tête? et ?bien dans [son] corps? avant de s’inscrire à Miss France assure que son état d’esprit reste inchangé. ?J'ai choisi le naturel. Si j'avais voulu plus de formes, je serais peut-être passée par la case chirurgie esthétique. Mais je veux montrer que j'assume. Non, je n'ai pas de poitrine, mais je n'en suis pas moins féminine?, réplique-t-elle.

這位年輕的北方姑娘在參加法國(guó)小姐比賽之前就覺得 "我的頭腦很好"、"我的身體很好",她決心證明女性氣質(zhì)不僅僅是外形的問題。"我選擇了自然。如果我想要更多的曲線,我可能會(huì)做整形手術(shù)。但我想證明我有責(zé)任感。我沒有豐滿的胸部,但這并不意味著我就沒有女人味了,"她反駁道。

?Je suis humaine, donc ?a fait mal?

"我是人,所以會(huì)受傷"

Toutefois, malgré sa confiance en elle, celle qui se décrit comme ?une guerrière? a admis avoir été touchée par certaines remarques. ?Je suis humaine, donc, ?a fait mal... Mais ?a n'a pas changé la suite de mon aventure, je ne suis pas du genre à abandonner face aux critiques?, poursuit-elle, préférant utiliser sa nouvelle notoriété pour lutter contre la cause du harcèlement : ?Je me suis justement dit que, si j'étais élue, ?a me permettrait d'en parler, de faire une mise au point et d'avoir un discours plus ferme.? C'est ce qu’elle fera le soir du 16 décembre sur le plateau de TF1, face aux 7,5 millions de téléspectateurs, et c'est ce qu'elle continue de faire sans faillir à chacune de ses interviews, avec toujours autant de cran.

然而,盡管她自信滿滿,這位自詡為"戰(zhàn)士"的人還是承認(rèn),有些言論傷害了她。"我是人,所以會(huì)受傷...... 但這并沒有改變我接下來的冒險(xiǎn),我不是那種面對(duì)批評(píng)就會(huì)放棄的人",她繼續(xù)說道,她更愿意利用自己新獲得的名聲來為反抗騷擾而戰(zhàn):"我告訴自己,如果我當(dāng)選了,我就可以談?wù)撨@件事,澄清事實(shí),更堅(jiān)定地說出自己的觀點(diǎn)"。12月16日晚,她在TF1頻道的現(xiàn)場(chǎng),面對(duì)750萬觀眾,就是這樣做的。