假如美國滅亡了,各國會有何反應(yīng)?
Comparison: What If USA Died (Reaction From Different Countries)譯文簡介
網(wǎng)友:作為一個越南人,我在越南生活過四年,在美國也生活過很多年,我想說的是越南人民已經(jīng)原諒了美國之前的所作所為,我們愛美國人,希望這樣的戰(zhàn)爭永遠(yuǎn)都不要再發(fā)生了。
正文翻譯
假如美國滅亡了,各國會有何反應(yīng)?
評論翻譯
很贊 ( 15 )
收藏
0:35 Canada: you are my best neighbor America is basically canadas only neighbor
視頻0:35加拿大:你是我最好的鄰居。不過美國基本上是加拿大唯一的鄰居
Greenland too
格陵蘭島也是加拿大的鄰居
The only border sharing neighbor I think
我認(rèn)為美國是唯一和加拿大接壤的鄰國
@rohanchavan-ep1tx Greenland isnt a country. Its an overseas territory of Denmark
格陵蘭島不是一個國家,它是丹麥的海外領(lǐng)土
Russia: I can be your neighbor
俄羅斯:我可以做你的鄰居
As an Iranian, the people won't be happy, but the government would surely be very happy.
作為一個伊朗人,我認(rèn)為伊朗民眾不會為美國的滅亡而感到高興,但是伊朗政府肯定會非常的開心。
I see… iranian goverment and their people are so different
我知道,伊朗政府和伊朗人民很不一樣
Sadly people do not like their government often
遺憾的是,人民往往都不喜歡自己的政府
I thought you would be happy if my country died respect for you
我還以為如果我們國家滅亡,你們會很高興呢,向你致敬
as an Australian my reaction was “you cannot go brother”
作為一個澳大利亞人,我的反應(yīng)是:你不能走,我的兄弟
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
as a Vietnamese and lived in Vietnam for 4 years and lived many years in the USA I can say the Vietnamese people forgive usa about what happened and we love the Americans and would never want to have such a war ever again
作為一個越南人,我在越南生活過四年,在美國也生活過很多年,我想說的是越南人民已經(jīng)原諒了美國之前的所作所為,我們愛美國人,希望這樣的戰(zhàn)爭永遠(yuǎn)都不要再發(fā)生了。
seem you are not alone 2014 Pew Research Center survey "About three-quarters of Vietnamese (76%) expressed a favorable opinion of the U.S."
有這種想法的似乎不止你一個,2014年皮尤研究中心的調(diào)查報告顯示:大約有四分之三的越南人(76%)對美國有好感。
As a Vietnamese person as well a lot of my friend, relatives, and neighbors has already forgiven USA
作為一個越南人,我想說的是,我的很多朋友,親人和鄰居都已經(jīng)原諒了美國。
What Americans don't know is that China has invaded Vietnam numerous times throughout history. So Vietnam now prefers the US to China.
美國人不知道的是,中國歷史上曾經(jīng)多次入侵過越南。因此越南現(xiàn)在更加喜歡美國,而不是中國。
Bro we were tryna save you but you backstabbed us we should be forgiving
兄弟,我們之前是想要救你,但你們卻在背后捅了我們一刀,應(yīng)該是我們原諒你,而不是你來原諒我們。
I am American and our hope is that you guys will be a good strategic ally if we get into a… “altercation” with the Chinese.
我是美國人,我們希望如果我們和中國人發(fā)生沖突,你們能夠成為我們可靠的戰(zhàn)略盟友。
Forgive but never forget .
雖然我們已經(jīng)原諒了美國,但是我們永遠(yuǎn)不會忘記過去的歷史
My grandpa, (a civilian during the war) him and his surviving friends moved to America and has already forgiven
我爺爺(戰(zhàn)爭時期是一個平民)和他的那些幸存下來的朋友們搬到了美國,他已經(jīng)原諒了美國
? Kooldinoz13 my father killed by American in 2006
我爸爸2006年 被美國人殺害了
As an Australian we forgive vietnam but did the US do anything to Vietnam? The USA just tried saving South Vietnam from the Vietcong (North vietnam) and failed. Don't act like America was doing something wrong.
作為一個澳大利亞人,我想說的是我們已經(jīng)原諒了越南,但是美國有對越南做什么嗎?美國只是想要把南越從越共(北越)手中拯救出來而已,只不過他們沒有取得成功。不要表現(xiàn)的好像美國做錯了一樣。
As an American, I’ve always loved Vietnamese people they are always so kind
作為一個美國人,我一直都很喜歡越南人, 他們總是那么的善良
I am Vietnamese and my family lost people to cancer because of agent Orange. We never forgive
我是越南人,我的家人因為癌癥而離開了這個世界,這一切都是因為美國投放的橙劑。我們永遠(yuǎn)都不會原諒美國。
As a Mexican, We are Allie’s with USA…We have no problems with USA.
作為一個墨西哥人,我們是美國的盟友,我們和美國之間沒有任何問題
As a Canadian I can confirm you are a great nation and a good neighbour
作為一個加拿大人,我可以肯定你是一個偉大的國家,也是一個好鄰居。
we love you very much Canada. you are my favorite neighbor.
我們也非常愛你,加拿大,你是我最喜歡的鄰國
Because their economies are so intertwined, I don't think China would be happy to see the US die.
由于中美經(jīng)濟(jì)相互交織在一起,所以我不認(rèn)為中國會樂于看到美國滅亡。
Same with mexico, the cartels may loose a lot of customers, but we'd also loose our main economical partner.
墨西哥同樣也是如此,販毒集團(tuán)可能會失去大量的客戶,但是我們也會失去主要的經(jīng)濟(jì)合作伙伴
? soup fan #1 I think the whole american continent Will have VERY serious economic problems. I mean, USA is the biggest ally for most of the latinamerican countries (Specially Mexico, Central America and The Caribbean).
我認(rèn)為如果美國滅亡的話,那么整個拉美地區(qū)都會出現(xiàn)非常嚴(yán)重的經(jīng)濟(jì)問題。我的意思是對于大部分拉美國家來說,美國是他們最大的盟友(尤其是墨西哥,中美洲和加勒比海地區(qū))
China: "The bastard died before they could pay their debt! Unbelievable..."
中國:那個混蛋還沒有還錢就死掉了,真是難以置信。
Agreed. Regardless of either country's distaste of the other, they rely on each other to survive. The US dying off would wreak havoc on the world's economy.
同意你的看法。不管中美兩國如何厭惡對方,他們都只有相互依賴才能生存下去。美國的滅亡會對世界經(jīng)濟(jì)造出嚴(yán)重的破壞。
as a mexican person, i can confirm, WE WONT BE HAPPY, as what ive seen, mexico and the usa have good relationship
作為一個墨西哥人,我可以肯定,我們不會感到高興的,正如我所看到的那樣,墨西哥和美國有著良好的關(guān)系。
As a Brit I would take revenge on whoever destroyed USA
作為一個英國人,我會向摧毀美國的人復(fù)仇,不管他是誰
Brothers forever
永遠(yuǎn)的兄弟
If this happens wouldn't Europe try to take over America again
如果發(fā)生這種情況,歐洲難道不會再次去占領(lǐng)美國嗎
If russia doesnt try to take over europe then yes
我想他們會去試圖占領(lǐng)美國的,只要俄羅斯不試圖占領(lǐng)歐洲
Mexico would
墨西哥將會占領(lǐng)美國
As a filipino who moved to the US, I can tell you that this will come as a shock to all of us because us Filipinos looked up to America.
作為一個搬到美國的菲律賓人,我可以告訴你的是,這對于我們所有人來說都將是一個晴天霹靂,因為我們菲律賓人非常尊敬美國。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Vietnam is actually a U.S ally nowadays, relations have been repaired, trade is happening, they actually hate China and most eastern countries and Vietnam basically apologized to the entire west for the war and became an ally of many western countries.
越南現(xiàn)在實際上就是美國的盟友,兩國關(guān)系已經(jīng)修復(fù),兩國貿(mào)易正在進(jìn)行之中,他們討厭的實際上是中國和大部分東方國家,越南基本上已經(jīng)就戰(zhàn)爭向整個西方集團(tuán)道過歉了,他們已經(jīng)成為了很多西方國家的盟友
Your comment give me a heart attack . We never apologized to anyone about US-Vietnam war .
你的評論讓我的心臟病都要犯了。我們從未就美越戰(zhàn)爭向任何人道過歉。
Vietnam never apologized, not sure where you got that from
It's the USA that should apologize.
越南從來沒有道過歉,我不知道你的信息是從哪里得來的
應(yīng)該道歉的是美國才對。
As Russian I like USA.I like the language (english) and I'm hope later Russia and USA will be friends.
作為俄羅斯人,我喜歡美國,我喜歡英語,我希望以來俄羅斯和美國能夠成為朋友。
As a Vietnamese person, I can confirm I will be much sadder than you think. I always wanted to go to USA but never got the chance.
作為一個越南人,如果美國滅亡,那么我可以肯定,我會比你想象的更加難過。我一直都想要去美國,只是一直都沒有這個機會而已。
As a vietnamese, the only reason i don't want the usa to disappear is because i'm not sure if the world would become a better place
作為一個越南人,我不希望美國消失的唯一原因是因為我不知道美國的消失是否會讓這個世界變得更加美好。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
As a British person we are very jealous of America.
作為一個英國人,我們真的非常嫉妒美國
no we Are not maybe u are but the British are NOT
不,我們沒有嫉妒美國,或許只有你在嫉妒美國,但是其他英國人可沒有
Literally no one in Britain is jealous of the US especially today
沒有一個英國人嫉妒美國,尤其是現(xiàn)在
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
You guys father of USA lol
你們英國人可是美國的爸爸啊,哈哈