法國南特:為什么市中心的建筑物上懸掛著納粹旗幟?
Nantes : pourquoi des drapeaux nazis ont-ils été hissés sur des monuments du centre-ville ?譯文簡介
周一,南特的幾棟建筑物上掛了納粹標(biāo)志,其中包括格拉斯林劇院。這些標(biāo)志將在未來幾天內(nèi)取下。
正文翻譯
Des emblèmes nazis ont été placés lundi sur quelques monuments de la Cité des Ducs, parmi lesquels le théatre Graslin. Ils seront démontés au cours des prochains jours.
周一,南特的幾棟建筑物上掛了納粹標(biāo)志,其中包括格拉斯林劇院。這些標(biāo)志將在未來幾天內(nèi)取下。
周一,南特的幾棟建筑物上掛了納粹標(biāo)志,其中包括格拉斯林劇院。這些標(biāo)志將在未來幾天內(nèi)取下。
L’étoffe écarlate pliée aux pieds du théatre Graslin a d’abord intrigué. Puis, en se déployant sur toute la hauteur du péristyle néoclassique du monument, un mouvement de surprise a gagné les passants du centre de Nantes qui ne s’attendaient pas à voir un drapeau nazi géant et son swastika ponctuer leur journée, à l’heure du déjeuner. L’horreur sera de courte durée. Cet habillage, monté pour les besoins d’une série historique, sera enlevé dès la fin du tournage, mardi.
折疊在格拉斯林劇院腳下的猩紅色布條最初很吸引人。然后,當(dāng)它展開覆蓋了整棟新古典主義大樓時(shí),南特市中心的路人都驚呆了,他們沒想到會(huì)在午餐時(shí)間看到一面巨大的納粹旗幟。這種驚恐是短暫的。這面旗幟是為拍攝一部歷史劇而豎立的,將在周二拍攝結(jié)束后立即被移走。
??a fait quand même un peu un choc?
"還是有點(diǎn)震驚"
"還是有點(diǎn)震驚"
D’ici là, la bannière du troisième Reich flotte allégrement sur la fa?ade du théatre nantais. Elle provoque des réactions contrastées. Un homme, manifestement pas au courant du tournage, fait part de sa consternation. Un autre, mieux informé, avoue que ??a fait quand même un peu un choc?. Dans une boulangerie voisine de la place Graslin, une commer?ante confie que cela ?fait froid dans le dos?. ?Heureusement, ils ne sont pas de retour encore !?, observe une femme, qui préfère en rire qu’en pleurer.
與此同時(shí),第三帝國的旗幟輕快地飄揚(yáng)在南特劇院的外墻上。這引起了截然不同的反應(yīng)。一名男子顯然不知道有這樣的拍攝,他表示非常失望。另一位知情者則承認(rèn)"還是有點(diǎn)震驚"。在附近格拉斯林廣場的一家面包店里,一位店主坦言"很不寒而栗"。"幸運(yùn)的是,他們沒有回來"一位婦女說,她寧愿笑也不愿哭。
與此同時(shí),第三帝國的旗幟輕快地飄揚(yáng)在南特劇院的外墻上。這引起了截然不同的反應(yīng)。一名男子顯然不知道有這樣的拍攝,他表示非常失望。另一位知情者則承認(rèn)"還是有點(diǎn)震驚"。在附近格拉斯林廣場的一家面包店里,一位店主坦言"很不寒而栗"。"幸運(yùn)的是,他們沒有回來"一位婦女說,她寧愿笑也不愿哭。
La vision saugrenue d’un emblème de l’extrême droite pavoisant un bastion de gauche amuse plus énergiquement les bandes adolescentes de passage sur la place, pendant leur pause. ?La dingz !?, lance un jeune homme en sortant son portable. Un peu plus loin, un autre ado note, hilare : ?Elle est belle, notre France !?. ??a va faire de ces fake news…?, s'inquiète en revanche l'une de ses camarades.
極右翼徽章裝飾左翼堡壘的怪異景象讓休息時(shí)路過廣場的少年幫派們大笑不止。一個(gè)年輕人一邊說著"La dingz!"一邊拿出手機(jī)。再往前走一點(diǎn),另一個(gè)少年滑稽地說:"我們的法國真美!而他的一個(gè)朋友則擔(dān)心地說:"會(huì)有很多假新聞......"。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
極右翼徽章裝飾左翼堡壘的怪異景象讓休息時(shí)路過廣場的少年幫派們大笑不止。一個(gè)年輕人一邊說著"La dingz!"一邊拿出手機(jī)。再往前走一點(diǎn),另一個(gè)少年滑稽地說:"我們的法國真美!而他的一個(gè)朋友則擔(dān)心地說:"會(huì)有很多假新聞......"。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
En prévision à l’installation de la bannière portant l’emblème nazi, la municipalité de Nantes a multiplié ces derniers jours les affichages en centre-ville, parfois aux portes mêmes des immeubles, afin de prévenir les résidents du tournage à venir. D’autres installations de ?signes de l’Occupation? - selon les mots de la mairie - étaient attendues lundi au chateau des Ducs de Bretagne. Intitulée Deep, la série est produite pour OCS par Rezo productions, et réalisée par Aurélien Molas, créateur de la série uchronique La Révolution , diffusée en 2020 sur Netflix.
為了迎接納粹標(biāo)志橫幅的安裝,南特市政府在過去幾天里在市中心張貼了越來越多的海報(bào),有時(shí)甚至張貼在建筑物的門上,提醒居民即將開始的拍攝。用市政廳的話說,周一還將在布列塔尼公爵城堡(Chateau des Ducs de Bretagne)張貼其他"占領(lǐng)標(biāo)志"。這部名為《深淵》(Deep)的電視劇由雷佐制片公司(Rezo productions)為OCS制作,由《革命》(La Révolution)系列?。ㄔ搫⒂?020年在Netflix上播出)的導(dǎo)演奧雷利安-莫拉斯(Aurélien Molas)執(zhí)導(dǎo)。
為了迎接納粹標(biāo)志橫幅的安裝,南特市政府在過去幾天里在市中心張貼了越來越多的海報(bào),有時(shí)甚至張貼在建筑物的門上,提醒居民即將開始的拍攝。用市政廳的話說,周一還將在布列塔尼公爵城堡(Chateau des Ducs de Bretagne)張貼其他"占領(lǐng)標(biāo)志"。這部名為《深淵》(Deep)的電視劇由雷佐制片公司(Rezo productions)為OCS制作,由《革命》(La Révolution)系列?。ㄔ搫⒂?020年在Netflix上播出)的導(dǎo)演奧雷利安-莫拉斯(Aurélien Molas)執(zhí)導(dǎo)。
評(píng)論翻譯
很贊 ( 1 )
收藏
Quelle horreur ! Lol
真是嚇人!哈哈
Il s'agit d'un décor de cinéma, donc éphémère et contextualisé, comme il y en a dans d'autres villes de France, où sont tournés films et téléfilms sur l'époque de l'Occupation. Certains n’arrivent à prendre aucun recul sur le sujet.
這是一個(gè)電影場景,因此是這是暫時(shí)的,也是情有可原的,就像法國其他城鎮(zhèn)一樣,那里也有關(guān)于占領(lǐng)時(shí)期的影視作品。有些人無法回避這個(gè)主題。
Bient?t langue officielle de Nantes l'allemand .
德語即將成為南特的官方語言。
Ils sont devenus fous dans cette ville.
這個(gè)小鎮(zhèn)的人都瘋了
Bonjour,
@Erwan@Nantes...,
* Il existe 2 sortes de Svastikas orientales : une dextrogyre et une lévogyre, avec des significations légèrement différentes. Mais elles ont en commun le fait d'avoir toutes leurs branches verticales et horizontales.
* Alors que la croix gammée nazie était toujours dextrogyre et avait la particularité d'être basculée à 45° !
=>Est-ce si difficile à regarder ?
>Cordialement.
你好
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
* 東方的卐字符有兩種:右旋的和左旋的,含義略有不同。不過,它們的共同點(diǎn)是所有的分支都是垂直或水平的。
* 而納粹的"卐"始終是右旋的,并且具有傾斜45°的特點(diǎn)!
=>有那么辨認(rèn)嗎?
>誠摯锝
Quand j'ai lu le titre de l'article, j'ai cru que c'était une encore une blague de la giga-droite.
當(dāng)我看到這篇文章的標(biāo)題時(shí),我還以為這又是一個(gè)極右的笑話。
A Nantes, on a davantage l'habitude des drapeaux rouges
在南特,我們更習(xí)慣于看到紅旗
Le drapeau nazi, un emblème de l'extrême droite ? Ben voyons !
納粹旗,極右派的標(biāo)志?看吧!
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Vraiment la gauche, c'est le mensonge sous toutes ses formes, et la calomnie
真正的左派,只會(huì)撒謊和誹謗。
C'est de l'extrême gauche ! Comme le fascisme qui à une certaine période était synonyme de modernité pour certains
這是極左派!就像法西斯主義一樣,在某些人眼中,法西斯主義曾一度是現(xiàn)代性的代名詞
Dans national-socialiste, il y a socialiste.
在國家-社會(huì)主義中,就有社會(huì)主義。
Franchement, Nantes n’a pas encore touché le fond !
老實(shí)說,南特還沒有跌入谷底!
Cela dit, qui peut croire que ce genre de bannière n'aurait pas pu être inséré en post, de fa?on numérique ?
話雖如此,但誰又能相信這種橫幅不是用數(shù)碼技術(shù)插入帖子中的呢?
La mairie pense compenser le fiasco des décorations de Noel
市政廳認(rèn)為這是對圣誕裝飾慘敗的補(bǔ)償
Bonjour,
SVP : Ne confondez pas : croix gammée et Svastika ! La croix gammée était le symbole nazi; alors que la Svastika est un symbole religieux oriental très ancien !
Merci d'avance.
>Cordialement.
您好、
請不要混淆“卍"和"納粹卐"!卐是納粹的標(biāo)志,而卍是一種非常古老的東方宗教符號(hào)!
在此先表示感謝。
>誠摯地.
Je me souviens du tournage de "Paris brule-t-il". C'était une débauche d'enseignes et de matériel allemand sur la ville.
我還記得 "Paris Brule-t-il "的拍攝。那是一個(gè)德國標(biāo)志和設(shè)備在城市里的放蕩生活。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Nationaux socialistes alliés des com...stes. Je vous plut?t la gauche que la droite…
國家社會(huì)主義者與共產(chǎn)黨結(jié)盟。我寧愿看到左派也不愿看到右派......
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Inacceptable, à enlever immédiatement. Quelle honte!
不可接受,應(yīng)立即拆除。真丟人!
Utilité de cette photo de voiture vandalisée pour cet article ...Ca m'échappe ....???
這張被破壞的汽車的照片對這篇文章有用嗎......我不明白....?
MDR
靠
un jour on a sonné a ma porte ... un SS en uniforme ! surprise passé, il m 'a explique qu'on tournait un documentaire sur la periode dans la rue face a la mienne je me rappelle encore de ma surprise !
有一天,有人按響了我家的門鈴......一個(gè)穿著黨衛(wèi)軍制服的人驚喜地走了過去,他向我解釋說,他們正在我家對面的街上拍攝一部關(guān)于這段時(shí)期的紀(jì)錄片!
il y a pas mal d’imbeciles irresoectueux a la mairie de Nantes: ceci vaut confirmation .
南特市政廳里有不少不負(fù)責(zé)任的白癡:這就是證明。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Si ?a peut faire réviser l'histoire aux jeunes...
如果這能讓年輕人重溫歷史......
La gauche nostalgique du socialisme allemand.
左翼懷念德國社會(huì)主義。
Ce n’est pas un emblème de l’extrême droite, mais un emblème national-socialiste. Vous confondez avec l’extrême droite fasciste qui a sévi à la même époque.
這不是極右派的標(biāo)志,而是國家社會(huì)主義的標(biāo)志。你把它與同時(shí)活躍的法西斯極右派混淆了。
un tournage de film ?
電影拍攝?