印度網(wǎng)友熱議:作為一名印度人,您對中國及其人民有何感受?
As an Indian what is your experience with China and its people?譯文簡介
網(wǎng)友:我一直對中國人有著積極的評價。我與中國人的接觸始于我的大學(xué)時代——當(dāng)時我去新加坡參加頒獎典禮,有機(jī)會與許多中國學(xué)生互動......
正文翻譯
印度網(wǎng)友熱議:作為一名印度人,您對中國及其人民有何感受?
評論翻譯
很贊 ( 14 )
收藏
I have always had a positive experience with the Chinese. My experience with Chinese started in my college days - when I went to Singapore for an award ceremony and got a chance to interact with a number of students of Chinese origin.
我一直對中國人有著積極的評價。我與中國人的接觸始于我的大學(xué)時代——當(dāng)時我去新加坡參加頒獎典禮,有機(jī)會與許多中國學(xué)生互動。
我在巴爾的摩攻讀碩士學(xué)位的過程中,我與更多的人建立了密切的關(guān)系。其中一個是喜愛印度的人,他總是出現(xiàn)在校園里的每個印度活動中。在我的碩士和MBA課程中,我的一些最親密的朋友是中國學(xué)生。
在微軟,我的第一位導(dǎo)師是一位中國人。在我的一個團(tuán)隊中,我們有一個中國人,一個巴基斯坦人,一個孟加拉國人,一個加拿大華人,還有我。這是一個團(tuán)結(jié)緊密的團(tuán)隊。我們過去常常開玩笑,談?wù)撐覀兾幕g所謂的緊張關(guān)系。
我曾以為可能是海外華人這么友好。然而,在我最近訪問中國時,我證明了這種認(rèn)識是錯誤的。在印度的媒體(與中國的《環(huán)球時報》競爭)發(fā)表沙文主義文章的同時,我在中國幾乎沒有感受到任何緊張氣氛。
人們很有禮貌,警察也很友好。當(dāng)我的隊友在街上迷路時,警察用車子幫助了他。在我搭巴士的一次旅行中,我沒有零錢,一個可愛的紳士微笑著幫我支付了車票。他不懂英語,但與我建立了一種關(guān)系。當(dāng)我們見到供應(yīng)商時,他們用豐盛的午餐款待了我們(作為素食者,我無法接受)。街上的一個陌生女孩問我關(guān)于克里希納的問題,并對我們的哲學(xué)很感興趣。我還發(fā)現(xiàn),對于印度人來說,簽證比美國人或巴基斯坦人更容易獲得。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
簡而言之,關(guān)于中印之間的緊張局勢完全是一場虛構(gòu)的事情。我們在美國、加拿大和其他地方相處得很好。在中國,我們也相處得很好。緊張是因為兩國邊防力量試圖爭論到底誰擁有特定的山脊,以及1890年的一張紙上寫了什么。
Make love, not war.
在我們談?wù)搼?zhàn)爭之際,現(xiàn)在是時候讓人與人開始互動起來了。不是外交官與外交官,不是軍隊與軍隊,而是普通人與普通人。然后你會發(fā)現(xiàn)我們有多少共同點。以及我們相互間有多少尊重。
與之相愛,不要戰(zhàn)爭。
I'm living in Guangzhou, China for the past 6 months. Few observations:
There are more Indians in China (and not just the big cities like Beijing & Shanghai) than you might realize. Found this out on a new year party in an Indian restaurant.
我在過去的6個月里一直住在中國廣州。我有一些總結(jié):
在中國的印度人比你可能意識到的要多(不僅僅是像北京和上海這樣的大城市)。我在一家印度餐廳的新年派對上發(fā)現(xiàn)了這一點。
2. 在印度餐廳,西方人比印度人或中國人更常見。
3. 學(xué)到了太極拳,真的很酷。
4. 在村莊里會得到人們的奇怪目光,尤其是那些可能從未見過非中國人的年輕孩子。
5. 孩子們會用英語與你交流,以練習(xí)他們的英語,而這是他們不能與不會說英語的父母做的。
6. 公共交通非常出色。公交車/火車的頻率真的很好。
7. 想要去一個距離700公里的小鎮(zhèn)。坐火車需要多長時間?12小時,夜間列車?不,只需要3小時!
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
8. 地鐵的人流控制非常出色。
9. 我漢語拼音仍然不是精確的發(fā)音。你以為你說對了,但實際上并沒有。
10. 人們工作努力。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
11. 人們微笑。
12. 人們友善而友好。
13. 討價還價更容易。在印度磨練出來的技能派上用場。
14. 中國大陸的人比香港的人更加善良和溫和。
15. 人們非常重視健康。
16. 中國人天生擁有良好的健康身體。他們不必進(jìn)行任何鍛煉,仍然能保持得非常健康。我的一個中國朋友解釋說:“這是因為我們的基因好”。
17. 中國與印度并不是大不相同。
18. 如果印度也能和中國一樣快速增長,那該多好。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
19. 當(dāng)你使用中文向人表達(dá)感激之情時說,謝謝??!
20. 公共場所能吸煙,尤其是在餐廳等封閉空間。很高興這在印度被禁止了。
21. 嘿,我認(rèn)識那個手機(jī)品牌!它在印度也有,可以在Flipkart(印度最大的電商平臺)上購買!
22. 蘋果(不是水果)很重要。
23. 讓孩子走路而不是到處背著他們是可以的。
24. 大多數(shù)孩子都是由他們的祖父母撫養(yǎng),而父母忙于事業(yè)。
25. You see a lot of old, very old people, and they are fit.
25. 你會看到很多老年人,非常老的人,而且他們身體健康。
26. 政府會拆掉好的道路,然后重新建造,只是為了創(chuàng)造就業(yè)機(jī)會。相信我,這是真實的故事。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
27. 航班幾乎總是延誤。人們理所當(dāng)然地認(rèn)為航班會延誤,并相應(yīng)地安排他們的計劃。你好,中國國際航空公司!
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
28. 你在市場上可以買到很多綠色的食物(像菠菜、香菜等綠葉蔬菜)。但是薄荷葉很難找到。
29. 你是素食者,在中國會有麻煩!千萬不要相信。這里的人吃的蔬菜比我們很多人還多。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
30. 那些‘中國人吃蛇、青蛙、蜥蜴、蟑螂’的喧囂聲,怎么說呢?不要相信其中任何一個。他們更多地吃雞肉、鴨肉、火雞肉、羊肉、牛肉、豬肉。
31. 順便說一下,我的常用午餐地方提供青蛙和狗肉等其他肉類。我相信廚師知道我點的是哪種肉。
32. 是的,在餐館里常見到狗肉‘咖喱’。我聽說這在廣東地區(qū)更為常見。
33. 不,我在中國沒有嘗試過任何奇怪的肉類。我說的是在中國。你不能因為我在倫敦吃過一次鱷魚春卷而責(zé)怪我。好吧,我們不要談?wù)撨@個。
34. 很容易在肉市場或超市買到蛇、青蛙或烏龜肉。只需去肉市場或超市,看看哪條蛇、青蛙或烏龜吸引你(它們在水箱中活蹦亂跳)。指著它,你的午餐肉就準(zhǔn)備好了。
35. 提供的水果和蔬菜種類繁多,令人耳目一新。
36. 有‘清真’標(biāo)志的地方讓你腦海中浮現(xiàn)出香氣撲鼻的印度香料米飯和烤肉的畫面。但在中國不是這樣。相反,在這些地方你可以嘗到的‘拉面’才是絕妙的。拌有土豆、辣椒、洋蔥的拉面,美味極了。
a.Me: Hi XXXX, would you mind translating this food menu for menu to find omlette? (expecting answers like No, No problem, Let me do it...)
b.XXXX: Yes
c.Me: (In mind voice:) oh, does that mean he minds doing it for me, so he won't do it?
d.Learning: XXXX answered the 2nd part of my question, which is 'translate the menu'.
e.To be kept in mind when someone is saying Yes or No.
37. 說英語時,中國人會回答你暗示的問題而不是實際的問題。一個典型的對話:
a.我:嗨,XXXX,你介意幫我翻譯這份食物菜單并找煎蛋嗎?(期望得到答案,比如不,沒問題,讓我來做…)
b.XXXX:是的
c.我:(心里想著:)哦,這是否意味著他介意為我做這件事,所以他不會做?
d.學(xué)到的:XXXX回答了我問題的第二部分,即‘翻譯菜單’。
e.在別人說Yes或No時要記住這一點。