5 US Marines confirmed dead after helicopter went missing in California

一架直升機(jī)在加州失蹤,5名美國海軍陸戰(zhàn)隊(duì)確認(rèn)死亡

The military helicopter went missing in California amid severe storms

軍用直升機(jī)在加利福尼亞的猛烈風(fēng)暴中失蹤

By Anders Hagstrom Fox News
Published February 8, 2024 8:09am EST | upxed February 8, 2024 8:54am EST
The five U.S. Marines aboard a helicopter that went missing on a trip from Nevada to California were confirmed dead on Thursday.

周四,一架從內(nèi)華達(dá)州飛往加利福尼亞州的直升機(jī),上面失蹤的五名美國海軍陸戰(zhàn)隊(duì)員被證實(shí)死亡。

First responders found the crashed CH-53E Super Stallion helicopter following hours of searching on Wednesday, but they did not find the crew until Thursday morning.

在周三,救援人員進(jìn)行了數(shù)個(gè)小時(shí)的搜索后發(fā)現(xiàn)了墜毀的CH-53E超級(jí)種馬直升機(jī),但直到周四早上才找到機(jī)組人員。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


"It is with a heavy heart and profound sadness that I share the loss of five outstanding Marines from the 3rd Marine Aircraft Wing and the "Flying Tigers" while conducting a training flight last night," Maj. Gen. Borgschulte, Commanding General for the 3rd Marine Aircraft Wing, said in a statement.

“我懷著沉重的心情和深切的悲痛,來告知在昨晚的一次飛行訓(xùn)練中失去五名杰出的海軍陸戰(zhàn)隊(duì)隊(duì)員,他們來自海軍陸戰(zhàn)隊(duì)第三聯(lián)隊(duì)和‘飛虎隊(duì)’?!焙\婈憫?zhàn)隊(duì)第三聯(lián)隊(duì)的指揮官博格·舒爾特(Borg schulte)少將在一份聲明中表示。

"These pilots and crew members were serving a calling greater than self and were proud to do so. We will forever be grateful for their call to duty and selfless service," he added. "To the families of our fallen Marines, we send our deepest condolences and commit to ensuring your support and care during this incredibly difficult time."

“這些飛行員和機(jī)組人員是在為一項(xiàng)比個(gè)人更重要的使命服務(wù),他們?yōu)榇烁械阶院馈?br /> 我們將永遠(yuǎn)感激他們的責(zé)任召喚和無私奉獻(xiàn)?!彼a(bǔ)充道?!拔覀兿蜿囃龊\婈憫?zhàn)隊(duì)員的家屬致以最深切的哀悼,并承諾在這一極其困難的時(shí)刻確保給你們的支持和關(guān)心。”

The U.S. military does not reveal the identities of deceased service members until at least 24 hours after all next-of-kin notifications have been made.

美國軍方發(fā)出所有近親通知書至少24小時(shí)后,才會(huì)公布陣亡軍人的身份。

White House press secretary Karine Jean-Pierre confirmed Wednesday that President Biden had been briefed on the situation, and Biden released a statement after the Marines' deaths were confirmed.

白宮新聞秘書卡瑞妮·讓-皮埃爾(Karine Jean-Pierre)星期三證實(shí),拜登總統(tǒng)已經(jīng)聽取了有關(guān)情況簡報(bào)。拜登在海軍陸戰(zhàn)隊(duì)員死亡的消息得到證實(shí)后發(fā)表了一份聲明。

"Jill and I are heartbroken at the loss of five U.S. Marines, whose aircraft crashed while flying from Nevada to California during a routine training mission. As the Department of Defense continues to assess what occurred, we extend our deepest condolences to their families, their squadron, and the U.S. Marine Corps as we grieve the loss of five of our nation’s finest warriors," Biden said in a statement.

“吉爾和我為失去五名美國海軍陸戰(zhàn)隊(duì)員感到心碎,他們的飛機(jī)在從內(nèi)華達(dá)州飛往加利福尼亞的例行訓(xùn)練任務(wù)中墜毀。在國防部繼續(xù)評(píng)估所發(fā)生的事情的同時(shí),我們向他們的家人、他們的中隊(duì)和美國海軍陸戰(zhàn)隊(duì)致以最深切的慰問,我們?yōu)槭ノ覀儑椅迕顑?yōu)秀的戰(zhàn)士感到悲痛?!卑莸窃诼暶骼锉硎尽?/b>

"I am deeply grateful to the San Diego County Sheriff’s Department, the U.S. Air Force Auxiliary-Civil Air Patrol, and other federal, state, and local agencies for their professionalism and dedication in supporting search and recovery efforts. Our service members represent the very best of our nation, and these five Marines were no exception. Today, as we mourn this profound loss, we honor their selfless service and ultimate sacrifice—and reaffirm the sacred obligation we bear to all those who wear the uniform and their families," he continued.

“我非常感謝圣地亞哥縣治安部門、美國空軍助手-民間空中巡邏隊(duì)以及其他聯(lián)邦、州和地方機(jī)構(gòu)在提供支持搜索和恢復(fù)工作方面的專業(yè)精神和奉獻(xiàn)精神。我們的軍人代表著我們國家最優(yōu)秀的人才,這五位海軍陸戰(zhàn)隊(duì)員也不例外。今天,在我們哀悼這一重大損失的同時(shí),我們對(duì)他們無私的服務(wù)和最終的犧牲表示敬意,并重申我們對(duì)所有身穿制服的人和他們的家人都負(fù)有神圣的義務(wù)?!?/b>


A map shows Creech Air Force Base in Indian Springs, Nevada, where a military helicopter took off for Marine Corps Air Station Miramar in San Diego, California. The helicopter with five on board went missing, and all crew were confirmed dead on Thursday. (Fox News)

地圖顯示內(nèi)華達(dá)州印第安斯普林斯的克里奇空軍基地,一架軍用直升機(jī)從那里起飛,前往加利福尼亞州圣地亞哥的海軍陸戰(zhàn)隊(duì)米拉瑪爾空軍基地。這架機(jī)上載有5人的直升機(jī)失蹤,所有機(jī)組人員于周四均已確認(rèn)死亡。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


The CH-53E Super Stallion helicopter had departed Creech Air Force Base in Nevada en route to Marine Corps Air Station Miramar near San Diego Tuesday night.

周二晚上,這架CH-53E超級(jí)種馬直升機(jī)從內(nèi)華達(dá)州克里奇空軍基地起飛,前往圣地亞哥附近的海軍陸戰(zhàn)隊(duì)米拉馬爾空軍基地。

Local first responders were first contacted regarding the incident early Wednesday morning. The San Diego Sheriff's Office attempted to send a helicopter to begin the search immediately, but the aircraft was called off due to the "atmospheric river" storm hitting the area.

當(dāng)?shù)氐谝豁憫?yīng)者/援助人員首次接觸到這起事故是在周三凌晨。圣地亞哥警長辦公室立即派遣一架直升機(jī)嘗試開始搜索,但由于“大氣河”暴風(fēng)雨襲擊該地區(qū),該任務(wù)被取消。
【first responders:第一響應(yīng)者:在事故或緊急情況發(fā)生時(shí),第一時(shí)間到達(dá)現(xiàn)場提供援助的人員,例如警察或緊急醫(yī)療技術(shù)人員?!?br /> 【atmospheric river:大氣河流:大氣河流是指在大氣中流動(dòng)的水蒸氣的濃集帶,它是全球水文循環(huán)的重要組成部分,也是區(qū)域降水的重要來源?!?/b>

The incident comes roughly two months after a U.S. Air Force Osprey crashed off the coast of Japan in December. All eight crew members aboard the craft were killed in the incident.

這起事故發(fā)生的大約兩個(gè)月前,(去年)12月美國空軍一架魚鷹戰(zhàn)機(jī)在日本海岸墜毀。機(jī)上8名機(jī)組人員全部遇難。

a U.S. Air Force Osprey crashed off the coast of Japan in December. All eight crew members aboard the craft were killed in the incident. (Smith Collection/Gado/Getty Images)

去年12月,一架美國空軍魚鷹戰(zhàn)機(jī)在日本海岸墜毀。機(jī)上8名機(jī)組人員全部遇難。

Another Osprey crashed in August 2023 with over 20 Marines aboard. Three service members were killed in that incident and about 20 were injured.

另有一架魚鷹在2023年8月墜毀,機(jī)上有20多名海軍陸戰(zhàn)隊(duì)員。三名人員在那次事件中喪生,還有大約20人受傷。