紐約學(xué)生為加沙游行
NYC students walk out for Gaza譯文簡(jiǎn)介
2月16日,紐約各地的高中生走出學(xué)校,要求加沙立即?;?。這些高中生宣稱,當(dāng)他們?cè)诩由车耐g人被以色列殘忍殺害時(shí),他們不能像往常一樣上學(xué)。
正文翻譯
High school students from across New York City walked out of school to demand an immediate ceasefire in Gaza on February 16. The high schoolers declared that there can be no school as usual while their peers in Gaza are being brutally murdered by Israel.
Protests have been happening across NYC for the last four months of Israel's genocidal war on Gaza. While US politicians continue to aid and support Israel, people across the United States have been demanding that their elected officials end all aid to Israel and call for an immediate ceasefire.
2月16日,紐約各地的高中生走出學(xué)校,要求加沙立即?;稹_@些高中生宣稱,當(dāng)他們?cè)诩由车耐g人被以色列殘忍殺害時(shí),他們不能像往常一樣上學(xué)。
在以色列對(duì)加沙進(jìn)行種族滅絕戰(zhàn)爭(zhēng)的過去四個(gè)月里,紐約各地都發(fā)生了抗議活動(dòng)。在美國(guó)政客們繼續(xù)援助和支持以色列的同時(shí),美國(guó)各地的人民一直在要求他們選出的官員停止對(duì)以色列的所有援助,并呼吁立即?;?。
評(píng)論翻譯
很贊 ( 5 )
收藏
I am American 50 years old with no familial ties to Gaza. I have migraines and insomnia from what Israel is doing to Palestinians. I can't even imagine being a young person, or someone whose family is there. We have failed the world and our own youth, America is a blight on the earth. May God humble us as severely as we deserve. The rest of the world deserves justice and freedom from us.
我是一名50歲的美國(guó)人,與加沙沒有任何家庭關(guān)系。因?yàn)橐陨袑?duì)巴勒斯坦人的所作所為,我得了偏頭痛和失眠。我甚至無(wú)法想象自己是一個(gè)年輕人,或者是家人在那里的人。我們辜負(fù)了世界,也辜負(fù)了我們的年輕人,美國(guó)是地球上的一顆毒瘤。愿上帝按我們應(yīng)得的嚴(yán)厲懲罰我們。世界其他地方應(yīng)該從我們這里得到正義和自由。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
,as you become voters, make sure that you demand from those running for offices that represent you, that they declair their positions on Israeli issues before you vote for them. Don't accept being ignored. It's an issue that needs to be addressed,
當(dāng)你們成為選民時(shí),一定要要求那些代表你們競(jìng)選公職的人在你們投票給他們之前表明他們?cè)谝陨袉栴}上的立場(chǎng)。不要接受被忽視的事實(shí)。這是個(gè)需要解決的問題,
STOP THE GENO.... / NOT IN OUR NAME
停止種族滅絕/不要以我們的名義
A brilliant and courageous young generation.
聰明勇敢的年輕一代。
Humanity have to stand up against GENO.... our children demand it
人類必須站起來(lái)反對(duì)種族滅絕,這是我們的孩子所要求的
It’s disgusting in America people are siding with Palestine. Shows the total lack of knowledge of the brutality people in Israel suffer. Palestinians are the GENO....rs, just because they are failing at removing Jews from their lawfully purchased land since the days of ottoman Palestine, doesn’t make them the victims.
在美國(guó),人們站在巴勒斯坦一邊是令人厭惡的。這表明他完全不了解以色列人民所遭受的暴行。巴勒斯坦人是種族滅絕者,僅僅因?yàn)樗麄儧]有把猶太人從他們自?shī)W斯曼巴勒斯坦時(shí)代以來(lái)合法購(gòu)買的土地上趕走,并不意味著他們就是受害者。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Good for the brave young generation take action against oppressors and their supporters.
勇敢的年輕一代采取行動(dòng)反對(duì)壓迫者和他們的支持者,這是好事。
I have nothing but total respect and admiration for these children. Kids feeling affinity for kids suffering on the other side of the planet and standing up against a crooked Authority! Total and utter respect! God bless you all!!
我對(duì)這些孩子只有完全的尊重和欽佩。孩子們對(duì)地球另一邊受苦的孩子們感到親切,并站起來(lái)反對(duì)邪惡的權(quán)威!絕對(duì)的尊重!上帝保佑你們!!
Wow! Shame on the so-called adults esp the shameless politicians and school administrators.
哇!所謂的成年人,尤其是無(wú)恥的政客和學(xué)校管理者,真可恥。
Well done! Keep going. This 50-year old South African is so proud of you!
做得好!繼續(xù)。我這個(gè)50歲的南非人真為你驕傲!
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
It’s a shame students are embracing Jew hatred and spending time proclaiming their antisemitism, no wonder they can barely read, do math or point on a map where the “river to the sea” is actually located.
These people hate America almost as much as they hate Israel.
Palestinians died because they voted for a terrorist organization who chose to invade Israel and massacre people. It’s called “mess around and find out”.
學(xué)生們對(duì)猶太人充滿仇恨,并花時(shí)間宣揚(yáng)他們的反猶主義,這是一種恥辱,難怪他們幾乎不會(huì)閱讀,不會(huì)做數(shù)學(xué),也不會(huì)在地圖上指出“河流通往大?!钡膶?shí)際位置。
這些人對(duì)美國(guó)的仇恨幾乎和他們對(duì)以色列的仇恨一樣深。
巴勒斯坦人的死亡是因?yàn)樗麄兺镀苯o了一個(gè)選擇入侵以色列和屠殺人民的恐怖組織。這叫做“瞎胡鬧,然后找出答案”。
The last three generations and the next two generations will never tolerate the occupation of palestine. They will never tolerate the crimes that the Jews have committed against the palestinians.
過去三代人和未來(lái)兩代人永遠(yuǎn)不會(huì)容忍對(duì)巴勒斯坦的占領(lǐng)。他們永遠(yuǎn)不會(huì)容忍猶太人對(duì)巴勒斯坦人犯下的罪行。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Honestly i am not Palestinian but when i see the massacre of the civilians especially children I feel so utterly sad and cry and get depressed
It is something i have never seen before
It is that barbaric
老實(shí)說(shuō),我不是巴勒斯坦人,但當(dāng)我看到對(duì)平民尤其是兒童的屠殺時(shí),我感到非常悲傷,哭泣,沮喪
這是我以前從未見過的
太野蠻了
Full support for these youngsters. I as a baby boomer has screwed up the future for them. They are now standing up in unity. Peace
全力支持這些年輕人。作為嬰兒潮一代,我把他們的未來(lái)搞砸了。他們現(xiàn)在團(tuán)結(jié)起來(lái)了。和平
Reminds me on when we walked out of high-school for the Iraq war around 2002/3. It’s awful that students are still having to do this. Stop the GENO.....
讓我想起了2002/3年左右我們高中畢業(yè)參加伊拉克戰(zhàn)爭(zhēng)的時(shí)候。學(xué)生們還得這樣做,這太可怕了。停止種族滅絕。
if you marching doesnt bring any result,it will keep shame away from you,if it brings a ceasefire ,funding blockage,or pressure to distribute the humanitarian aid,then you ve got both honor and peace of mind to know you that you may have saved many lives!
如果你的游行沒有帶來(lái)任何結(jié)果,它會(huì)讓你遠(yuǎn)離恥辱,如果它帶來(lái)?;?,資金封鎖,或分配人道主義援助的壓力,那么你得到了榮譽(yù)和內(nèi)心的平靜,知道你可能拯救了許多生命!
We have come to the point that younger generation will have to lead the mankind to humanity as there is no hope in the elder one.
我們已經(jīng)到了這樣的地步,年輕一代將不得不帶領(lǐng)人類走向人性,因?yàn)槔弦惠呉呀?jīng)沒有希望了。
Well done to these young people, be proud, be upstanding for truth and be very proud that you have made a difference!
做得好,這些年輕人,要驕傲,要為真理而驕傲,要為你們的貢獻(xiàn)而驕傲!
We rely so much on our young people to lead the way now that our politicians no longer have the support of the general public and lack the moral authority to represent them.
我們?nèi)绱艘蕾嚹贻p人來(lái)引領(lǐng)道路,以至于我們的政治家不再得到公眾的支持,也缺乏代表他們的道德權(quán)威。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
These kids are so much more brave than the adults that are running the country! There is hope for humanity.
這些孩子比統(tǒng)治這個(gè)國(guó)家的成年人勇敢多了!人類還有希望。
You young people give me hope in the face of a hollowed-out country that says it stands for something when in fact it only stands for profit.
面對(duì)一個(gè)空心化的國(guó)家,你們給了我希望,這個(gè)國(guó)家說(shuō)它代表著什么,實(shí)際上它只代表著利益。
So glad to see students stand up for what's right.
Don't just protest - make sure to VOTE AGAINST GENO.... either. Threaten the establishment politically by voting against the establishment (either Biden or Trump). The threat of loss of power is the only thing politicians fear. As long as you're willing to vote for the lesser of two evils in perpetuity, nothing will ever change.
很高興看到學(xué)生們?yōu)檎x挺身而出。
不要只是抗議——也要確保投票反對(duì)種族滅絕。通過投票反對(duì)建制派(拜登或特朗普),在政治上威脅建制派。失去權(quán)力的威脅是政客們唯一害怕的事情。只要你愿意永遠(yuǎn)投兩害相權(quán)取其輕,什么都不會(huì)改變。
In the 60's and 70's we protested against Vietnam war. Thia youth is expecting our solidarity. It's same struggle, different battleground but the same spirit
在六七十年代,我們抗議越南戰(zhàn)爭(zhēng)。這些青年期待著我們的團(tuán)結(jié)。這是同樣的斗爭(zhēng),不同的戰(zhàn)場(chǎng),但同樣的精神
Girl, those people on the leadership in US EU and Israel you called older are only older by age not by brain dear, and now is the opposite, you are the older ones even at your early age and they are toddlers not even young. And this struggle means the future is greater my sisters. Love from Nigeria
姑娘,那些被你稱為年長(zhǎng)的美國(guó)、歐盟和以色列領(lǐng)導(dǎo)人只是年齡上的年長(zhǎng),而不是頭腦上的年長(zhǎng),親愛的,現(xiàn)在恰恰相反,即使你年紀(jì)輕輕,你也是年長(zhǎng)者,而他們甚至還在蹣跚學(xué)步。我的姐妹們,這場(chǎng)斗爭(zhēng)意味著未來(lái)更加美好。來(lái)自尼日利亞的愛
As a 50 year old with no kids I am so proud of this new generation. They are so involved and aware . Love from Sydney
作為一個(gè)50歲沒有孩子的人,我為新一代感到驕傲。他們是如此的投入和自覺。來(lái)自悉尼的愛
You bring hope this to this world order ruled by hypocracy and injustice.
Proud of you guys
你給這個(gè)被虛偽和不公正統(tǒng)治的世界帶來(lái)了希望。
為你們感到驕傲
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
When young people, working class people get together against the corporations that are greedy driven at the expense of other human beings as the case is in Gaza, we finally have democracy working again.
當(dāng)年輕人,工人階級(jí)團(tuán)結(jié)起來(lái)反對(duì)貪婪的公司,他們以犧牲其他人為代價(jià),就像加沙的情況一樣,我們終于有了民主再次發(fā)揮作用。
Its unfortunate these students weren't the victims of hamas on Oct 7.
不幸的是,這些學(xué)生不是10月7日哈馬斯襲擊的受害者。
“Let us not ignore the truth among ourselves … politically we are the aggressors and they defend themselves… The country is theirs, because they inhabit it, whereas we want to come here and settle down, and in their view we want to take away from them their country. … Behind the terrorism [by the Arabs] is a movement, which though primitive is not devoid of idealism and self sacrifice.”?— David Ben Gurion, Israel’s first prime minister.
“讓我們不要忽視我們之間的真相……政治上我們是侵略者,他們?yōu)樽约恨q護(hù)……這個(gè)國(guó)家是他們的,因?yàn)樗麄兙幼≡谶@里,而我們想來(lái)到這里定居,在他們看來(lái),我們想把他們的國(guó)家奪走?!?阿拉伯人的)恐怖主義背后是一場(chǎng)運(yùn)動(dòng),雖然原始,但并非沒有理想主義和自我犧牲精神。?——大衛(wèi)·本·古里安,以色列首任總理。
Nice to see some common sense coming outta New York…. Great job students! We’re proud of you!!!!
很高興看到紐約出現(xiàn)了一些有常識(shí)的人…… 學(xué)生們做得很棒!我們?yōu)槟銈兏械津湴粒。。。?/b>
They called for hamas to surrender and immediately release all of the kidnapped hostages unconditionally then? The exact same as a recent ICJ ruling?
他們要求哈馬斯投降并立即無(wú)條件釋放所有被綁架的人質(zhì)?和最近國(guó)際法院的裁決一模一樣嗎?
I admire the passion of these people and their hearts are in the right place, but I would be willing to bet 99.99% of them have never been to Israel or Palistine, or even the Middle East in general, I'm sorry but yes, you all are massively undereducated on this topic.
我欽佩這些人的熱情,他們的心是正確的,但我敢打賭,他們中99.99%的人從來(lái)沒有去過以色列或巴勒斯坦,甚至整個(gè)中東地區(qū),我很抱歉,但是,是的,你們?cè)谶@個(gè)話題上都受到了很大的教育。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
They should go to Gaza to demonstrate- not here! And why they don’t they demonstrate for the hostages to be released?!
他們應(yīng)該去加沙示威,而不是在這里!為什么他們不他們示威要求釋放人質(zhì)!
So proud of these kids! They are the next generation of Americans, much more moral than their predecessors.
真為這些孩子感到驕傲!他們是下一代的美國(guó)人,比他們的前輩更有道德。
Massive humanitarian crisis in Gaza The schools, hospitals and mosques are running low on ammunition and rockets.
加沙發(fā)生大規(guī)模人道主義危機(jī)學(xué)校、醫(yī)院和清真寺的彈藥和火箭都快用完了。
After watching all these protests these last few months, my respect for poland soared a thousand times higher.
Letting millions of people who are fundamentally opposed to our culture and values into this country is criminal negligence.
在過去幾個(gè)月看到所有這些抗議活動(dòng)后,我對(duì)波蘭的尊重飆升了一千倍。
讓數(shù)百萬(wàn)從根本上反對(duì)我們的文化和價(jià)值觀的人進(jìn)入這個(gè)國(guó)家是犯罪疏忽。
Imagine the future of these geniuses. They will major in bitterness studies at second-rate colleges that will steal their parents’ money. Then they will work at minimum wage jobs.
想象一下這些天才的未來(lái)。他們將在偷父母錢的二流大學(xué)主修苦學(xué)。然后他們將從事最低工資的工作。
Students across NYC thank you for your compassion and caring for people e gaza and west bank ,palestine from this dangerous war which killed over 30 thousands innocent palestinians. God bless all of you students of NYC.
紐約的學(xué)生們感謝你們對(duì)加沙和約旦河西岸巴勒斯坦人民的同情和關(guān)懷,這場(chǎng)危險(xiǎn)的戰(zhàn)爭(zhēng)導(dǎo)致3萬(wàn)多無(wú)辜的巴勒斯坦人喪生。上帝保佑紐約的學(xué)生們。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
They will inherit the legacy we create today. Will it continue to be a society built on racist war mongering, inequalities and colonialism?
They absolutely need their voice to be heard.
他們將繼承我們今天創(chuàng)造的遺產(chǎn)。它會(huì)繼續(xù)是一個(gè)建立在種族主義戰(zhàn)爭(zhēng)、不平等和殖民主義基礎(chǔ)上的社會(huì)嗎?
他們絕對(duì)需要?jiǎng)e人聽到他們的聲音。
I have tears in my eyes listening to him and what is inexcusable is the fact that all the rulers of the West, the Arab countries and the UN who decide for us citizens of the world know the history of each of the peoples who have been discriminated against, tortured, massacred, oppressed and act not in the interests of these populations who only want to live in peace, but for their own interests. It's a great source of pride to see all these young people carrying this message of peace and supporting the Palestinian people. FREE PALESTINE !!!!!
聽著他的話,我眼里含著淚水,不可原諒的是,所有為我們世界公民做決定的西方統(tǒng)治者、阿拉伯國(guó)家和聯(lián)合國(guó)都知道每一個(gè)被歧視、折磨、屠殺、壓迫的人民的歷史,他們的行為不是為了這些只想和平生活的人民的利益,而是為了他們自己的利益。看到所有這些年輕人傳遞和平的信息,支持巴勒斯坦人民,我感到非常自豪。解放巴勒斯坦!!!!!
The median militant to civilian ratio for modern warfare is 1:9, the ratio in Gaza is 1:2. There is no GENO....
在現(xiàn)代戰(zhàn)爭(zhēng)中,武裝分子與平民的比例中值是1:9,在加沙的比例是1:2。沒有種族滅絕
I feel for the young Americans of logic and empathy. The fact that they must chose between a tribalistic, narcissistic, orange salesman like trump and a supporter of GENO.... is a horrible choice. Time for the white-elderly-men to move out of the way and let the rest of us deal with the aftermath of resentful nations, equal rights, and climate change mitigations.
我為那些具有邏輯和同理心的年輕美國(guó)人感到難過。他們必須在一個(gè)部落主義、自戀的橙色推銷員特朗普和一個(gè)支持種族滅絕的人之間做出可怕的選擇。是時(shí)候讓那些白人老年男性讓位,讓我們其他人來(lái)處理充滿憤恨的國(guó)家、平等權(quán)利和氣候變化緩解的后果了。
War has casualties. That's reality. Deal with it. The IDF is at war, not humanitarian mission.
戰(zhàn)爭(zhēng)有傷亡。這就是現(xiàn)實(shí)。處理它。以色列國(guó)防軍是在打仗,不是在執(zhí)行人道主義任務(wù)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
The teachers need to be canned. Time to teach these ignorant kids history. Years ago some teachers allowed this and they were fired.
這些教師需要被解雇。是時(shí)候教這些無(wú)知的孩子歷史了。幾年前,一些老師允許這樣做,他們被解雇了。
They can walk out all they want infact they dont have to return to school, they can drop out and get a GED instead and go work at McDonald's and the world will go on
他們可以隨心所欲地離開學(xué)校,事實(shí)上,他們不必回到學(xué)校,他們可以退學(xué),獲得普通教育水平證書,然后去麥當(dāng)勞工作,世界將繼續(xù)前進(jìn)
If politicians are too tired and can't see reality, they should be replaced by younger politicians.
如果政治家們太累了,看不到現(xiàn)實(shí),他們應(yīng)該被更年輕的政治家取代。
You never experienced living in Israel with the rain of rockets everyday, Israel endure and control themselves for the sake of peace, but they push them to their limits now who can stop when the Lion gets angry and attacks nobody
你從來(lái)沒有經(jīng)歷過生活在以色列每天都有火箭雨,以色列為了和平忍受和控制自己,但他們把自己逼到極限,當(dāng)獅子生氣并攻擊任何人時(shí),誰(shuí)能停下來(lái)
Send them to Gaza , Venezuela Iran they may change their mind
把他們送到加沙,委內(nèi)瑞拉,伊朗他們可能會(huì)改變主意
So there are some Americans with a moral backbone and GENO.... is unacceptable.
所以有些美國(guó)人有道德支柱,種族滅絕是不可接受的。
NYC will be Gaza soon enough.
Anyone asking for the kidnapped people to be released?
紐約很快就會(huì)變成加沙。
有人要求釋放被綁架的人嗎?
The USA is losing a lot of money behind all these protest
美國(guó)在這些抗議背后損失了很多錢
EVERY person in the US government that has voted to support this... Needs To Go.
They need to be replaced with decent human beings when they are up for reelection.
美國(guó)政府里每一個(gè)投票支持這個(gè)的人…該走了。
當(dāng)他們競(jìng)選連任時(shí),他們需要被正派的人取代。
I stand with the people that have equal rights for women and the LGBTIQA+ community and that is Israel not Palestine.
我和那些為女性和LGBTIQA+群體爭(zhēng)取平等權(quán)利的人站在一起,那是以色列,不是巴勒斯坦。
Antisemitism would be eradicated immediately globally if Israel were to decide to withdraw from occupied land since 1967. Israel would be actually the most prosperous country in the region! People who you say are Antisemitic are in fact not Antisemitic but rightly Anti-Zionists as the whole world should be.
如果以色列決定從1967年以來(lái)占領(lǐng)的土地上撤軍,反猶太主義將立即在全球范圍內(nèi)根除。以色列將是該地區(qū)最繁榮的國(guó)家!你說(shuō)的那些反猶主義者實(shí)際上并不是反猶主義者,而是正確的反猶太復(fù)國(guó)主義者,整個(gè)世界都應(yīng)該如此。
Did they demand the hostages be released? How about getting rid of Hamas. Makes me ill
他們要求釋放人質(zhì)了嗎?擺脫哈馬斯怎么樣?這讓我難受
Why are you not screaming for Hamas to stop it? And I hope you were all suspended. Taxpayers are paying for your education. Have freedom of speech and protest on your own time and dime
你為什么不大聲要求哈馬斯停止?我希望你們都被停職了。納稅人在為你的教育買單。在你自己的時(shí)間和金錢上有言論和抗議自由嗎
To all pro Palestine protesters if you care so much about Palestine go to Palestine and help out.
對(duì)于所有親巴勒斯坦的抗議者,如果你們這么關(guān)心巴勒斯坦,就去巴勒斯坦幫助他們。
Please Stop Terrorist and Apartheid Israel.
And stand with helpless Palestinians for freedom and justice
請(qǐng)停止恐怖主義和種族隔離的以色列。
和無(wú)助的巴勒斯坦人站在一起爭(zhēng)取自由和正義
What a double standard why their is no protest against Hamas and terriost organisations
為什么他們不抗議哈馬斯和恐怖組織,真是雙重標(biāo)準(zhǔn)