在加沙地帶的巨大困境之下,援助物資引發(fā)了激烈的爭(zhēng)奪
Videos zeigen heftige Rangeleien um Hilfsgüter譯文簡(jiǎn)介
根據(jù)美國(guó)媒體的報(bào)道,在加沙地帶的巨大困境之下,援助物資引發(fā)了激烈的爭(zhēng)奪事件。CNN的報(bào)道顯示,一些絕望的男人甚至使用鞭子來(lái)爭(zhēng)奪從空中投放的救援物資。
正文翻譯
Die humanit?re Lage im Gaza-Streifen ist fünf Monate nach dem Hamas-Terrorangriff auf Israel katastrophal. Videoaufnahmen des US-Senders CNN zeigen nun das Ausma? der Verteilungsk?mpfe um Hilfslieferungen. M?nner verteidigen die Güter mit dicken St?cken und einer Peitsche.
五個(gè)月前哈馬斯對(duì)以色列發(fā)動(dòng)恐怖襲擊后,加沙地帶的人道主義局勢(shì)已經(jīng)變得非常糟糕。美國(guó)CNN電視臺(tái)的視頻顯示了圍繞援助物資展開(kāi)的爭(zhēng)奪激烈程度。男人們用厚實(shí)的木棍和鞭子保衛(wèi)這些物資。
Angesichts der gro?en Not im Gaza-Streifen ist es dort einem US-Medienbericht zufolge zu heftigen Rangeleien um Hilfsgüter gekommen. Aufnahmen des Senders CNN zeigen, wie verzweifelte M?nner auch unter Einsatz von Peitschenhieben versuchen, sich aus der Luft abgeworfene Hilfslieferungen zu sichern.
根據(jù)美國(guó)媒體的報(bào)道,在加沙地帶的巨大困境之下,援助物資引發(fā)了激烈的爭(zhēng)奪事件。CNN的報(bào)道顯示,一些絕望的男人甚至使用鞭子來(lái)爭(zhēng)奪從空中投放的救援物資。
根據(jù)美國(guó)媒體的報(bào)道,在加沙地帶的巨大困境之下,援助物資引發(fā)了激烈的爭(zhēng)奪事件。CNN的報(bào)道顯示,一些絕望的男人甚至使用鞭子來(lái)爭(zhēng)奪從空中投放的救援物資。
Dem Bericht vom Dienstag zufolge schwammen und paddelten Menschen zun?chst aufs Meer hinaus, um Güter zu erreichen, nachdem ein Abwurf aus einem Hilfsflugzeug den Angaben nach wom?glich sein Ziel verfehlt hatte. An Str?nden im zentralen Gaza-Streifen sowie im Süden des Küstengebiets dr?ngten sich den Angaben nach Hunderte Pal?stinenser, um Teile der Lieferung abzubekommen. Die CNN-Aufnahmen zeigen, wie einige Menschen auch mithilfe von langen Holzst?cken versuchten, die Menge von ihren aus dem Meer gefischten Gütern fernzuhalten.
根據(jù)周二的報(bào)告,人們最初游泳和劃船出海,試圖到達(dá)一個(gè)可能未按計(jì)劃落在目標(biāo)區(qū)域的救援飛機(jī)投放的物資。在加沙地帶中部和沿海地區(qū)南部的海灘上,據(jù)報(bào)道有數(shù)百名巴勒斯坦人爭(zhēng)相獲取這些救援物資的一部分。CNN的錄像顯示,一些人還試圖使用長(zhǎng)木棍來(lái)阻止人群接近他們從海中撈起的物品。
根據(jù)周二的報(bào)告,人們最初游泳和劃船出海,試圖到達(dá)一個(gè)可能未按計(jì)劃落在目標(biāo)區(qū)域的救援飛機(jī)投放的物資。在加沙地帶中部和沿海地區(qū)南部的海灘上,據(jù)報(bào)道有數(shù)百名巴勒斯坦人爭(zhēng)相獲取這些救援物資的一部分。CNN的錄像顯示,一些人還試圖使用長(zhǎng)木棍來(lái)阻止人群接近他們從海中撈起的物品。
In dem Bericht ist auch zu sehen, wie sich kleine M?dchen und Jungen um Hilfslieferungen dr?ngen. Frauen und Kinder im Norden des Küstengebiets warteten zudem in langen Schlangen, um Suppen aus K?rnern und schmutzigem Wasser zu bekommen, hie? es weiter.
報(bào)告中還顯示,小女孩和小男孩如何爭(zhēng)搶救援物資。此外,沿海地區(qū)北部的婦女和兒童排著長(zhǎng)隊(duì)等待領(lǐng)取由谷物和臟水制成的湯。
報(bào)告中還顯示,小女孩和小男孩如何爭(zhēng)搶救援物資。此外,沿海地區(qū)北部的婦女和兒童排著長(zhǎng)隊(duì)等待領(lǐng)取由谷物和臟水制成的湯。
Die humanit?re Lage im Gaza-Streifen ist nach fünf Monaten Krieg katastrophal. Die Menschen leiden an Hunger und Durst, weil weder gelieferte Lebensmittel noch Trinkwasser für die 2,2 Millionen Menschen in dem Küstengebiet reichen. Die Menge der Hilfslieferungen hat sich nach UN-Angaben im Februar im Vergleich zum Vormonat halbiert. Vertreter der Vereinten Nationen warnen vor dem Hungertod Tausender Zivilisten.
加沙地帶在經(jīng)歷了五個(gè)月的戰(zhàn)爭(zhēng)后,人道主義狀況已經(jīng)變得非常糟糕。由于提供的食物和飲用水都無(wú)法滿足這個(gè)沿海地區(qū)220萬(wàn)人口的需求,人們飽受饑餓和口渴之苦。根據(jù)聯(lián)合國(guó)的數(shù)據(jù),二月份的援助物資數(shù)量較上個(gè)月減少了一半。聯(lián)合國(guó)代表警告說(shuō),數(shù)千名平民可能會(huì)因饑餓而喪生。
加沙地帶在經(jīng)歷了五個(gè)月的戰(zhàn)爭(zhēng)后,人道主義狀況已經(jīng)變得非常糟糕。由于提供的食物和飲用水都無(wú)法滿足這個(gè)沿海地區(qū)220萬(wàn)人口的需求,人們飽受饑餓和口渴之苦。根據(jù)聯(lián)合國(guó)的數(shù)據(jù),二月份的援助物資數(shù)量較上個(gè)月減少了一半。聯(lián)合國(guó)代表警告說(shuō),數(shù)千名平民可能會(huì)因饑餓而喪生。
Nach Angaben des UN-Nothilfebüros OCHA gibt es zudem Anzeichen dafür, dass im Zuge des Kriegs die ?ffentliche Ordnung im Gaza-Streifen zusammenbricht. Es gebe Banden, die sich an Hilfslieferungen bereichern wollten, sagte OCHA-Sprecher Jens Laerke am Dienstag in Genf.
根據(jù)聯(lián)合國(guó)人道主義事務(wù)協(xié)調(diào)辦公室(OCHA)的說(shuō)法,還有跡象表明,加沙地帶的公共秩序正在崩潰。OCHA發(fā)言人延斯·萊爾克(Jens Laerke)周二在日內(nèi)瓦表示,有一些團(tuán)伙試圖通過(guò)援助物資來(lái)獲取利益。
根據(jù)聯(lián)合國(guó)人道主義事務(wù)協(xié)調(diào)辦公室(OCHA)的說(shuō)法,還有跡象表明,加沙地帶的公共秩序正在崩潰。OCHA發(fā)言人延斯·萊爾克(Jens Laerke)周二在日內(nèi)瓦表示,有一些團(tuán)伙試圖通過(guò)援助物資來(lái)獲取利益。
Lastwagen mit Hilfsgütern würden ?fter nur wenige Hundert Meter hinter der Grenze angehalten und geleert. Die Güter tauchten sp?ter auf Schwarzm?rkten auf. Es gibt den Angaben nach praktisch keine Polizeipr?senz mehr.
據(jù)稱,運(yùn)載援助物資的卡車經(jīng)常在距離邊界幾百米處被攔截并清空。這些物資后來(lái)會(huì)在黑市上出現(xiàn)。據(jù)稱,實(shí)際上已經(jīng)幾乎看不到警察的存在。
據(jù)稱,運(yùn)載援助物資的卡車經(jīng)常在距離邊界幾百米處被攔截并清空。這些物資后來(lái)會(huì)在黑市上出現(xiàn)。據(jù)稱,實(shí)際上已經(jīng)幾乎看不到警察的存在。
OCHA und andere Hilfsorganisationen kritisieren, dass Israel nicht genügend Hilfslieferungen zul?sst. Israel wiederum sagt, die Organisationen arbeiteten zu langsam beim Transport und bei der Verteilung der Güter. Vom Weltern?hrungsprogramm WFP hie? es jüngst, die Bedingungen im Gaza-Streifen lie?en humanit?re Lieferungen kaum zu. Helfer würden behindert und Konvois geplündert.
OCHA和其他救援組織批評(píng)以色列沒(méi)有允許足夠的援助物資進(jìn)入。而以色列則表示,這些組織在運(yùn)輸和分發(fā)物資方面工作太慢。而最近世界糧食計(jì)劃署表示,加沙地帶的條件幾乎不允許進(jìn)行人道主義物資的運(yùn)送。救援人員遭到阻礙,車隊(duì)遭到搶劫。
OCHA和其他救援組織批評(píng)以色列沒(méi)有允許足夠的援助物資進(jìn)入。而以色列則表示,這些組織在運(yùn)輸和分發(fā)物資方面工作太慢。而最近世界糧食計(jì)劃署表示,加沙地帶的條件幾乎不允許進(jìn)行人道主義物資的運(yùn)送。救援人員遭到阻礙,車隊(duì)遭到搶劫。
Ausl?ser des Gaza-Kriegs war ein beispielloses Massaker, das Terroristen der Hamas und anderer extremistischer Gruppen im Süden Israels verübt hatten.
加沙戰(zhàn)爭(zhēng)的導(dǎo)火索是哈馬斯和其他極端組織在以色列南部發(fā)動(dòng)了一場(chǎng)前所未有的大屠殺。
加沙戰(zhàn)爭(zhēng)的導(dǎo)火索是哈馬斯和其他極端組織在以色列南部發(fā)動(dòng)了一場(chǎng)前所未有的大屠殺。
評(píng)論翻譯
很贊 ( 1 )
收藏
Die Pal?stinenser sind an ihrem Elend selber schuld. Ich kann für diese Bev?lkerungsgruppe kein Mitleid mehr empfinden. Vielleicht fragen sich die Pal?stinenser auch mal, warum kein anderes arabisches Land sie aufnehmen will.
巴勒斯坦人自食其果。我對(duì)這個(gè)群體已經(jīng)沒(méi)有同情心了。也許巴勒斯坦人應(yīng)該想想,為什么其他阿拉伯國(guó)家不愿意接納他們。
Mein Mitleid mit Pal?stinensern ist am 07.10.23 gestorben.. Sie wussten davon, sie haben es bejubelt, die Hamas steht über allem.. das sind jetzt die Konsequenzen..
我的同情心于23年10月7日死去。他們知道這一點(diǎn),他們歡呼雀躍,哈馬斯凌駕于一切之上.. 這就是后果。
Diese Not k?nnte ganz schnell beendet werden, wenn die Hamas sich ergeben und die Geiseln freilassen würde.
Der Ball liegt im Spielfeld der Gaza-Bewohner.
如果哈馬斯投降并釋放人質(zhì),這種困境可以很快結(jié)束。球在加沙居民的領(lǐng)域里。
Wir haben die jahrzehntelang unterstützt. Aber deren Regierung hat es für besser befunden Tunnels zu bauen und die Israelis immer und immer wieder anzugreifen um einen Krieg zu provozieren. Sie h?tten es so viel besser haben k?nnen ... wollten sie nicht!
我們長(zhǎng)期以來(lái)一直支持他們。但他們的政府認(rèn)為建造隧道并一再襲擊以挑起戰(zhàn)爭(zhēng)更好。他們本可以過(guò)得更好...只是他們不愿意
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Wie haben insgesamt Milliarden an die Palestinaenser bezahlt. Davon ist natuerlich kein Euro an die Hamas gegangen zur Terrorunterstuetzung. Baerbock hat es uns selber gesagt.
我們總共向巴勒斯坦人支付了數(shù)十億歐元。當(dāng)然沒(méi)有一分錢(qián)用于支持哈馬斯的恐怖活動(dòng)。貝爾伯克親口告訴我們這一點(diǎn)。
H?tte es den 07.10.23 nicht gegeben w?re dieses Leiden auch nicht entstanden. Sie sollten Hamas für ihre Lage danken und sie endlich ausliefern. Sie verl?ngern ihre Misere durch das verbissene M?rtyrersyndrom selber.
如果沒(méi)有發(fā)生23年10月7日的事件,這種苦難也不會(huì)發(fā)生。他們應(yīng)該感謝哈馬斯,并最終將他們交出來(lái)。他們通過(guò)頑固的烈士心態(tài)延長(zhǎng)了自己的苦難。
80 Prozent der Gazastreifen-Bewohner stehen hinter der Hamas und damit auch hinter dem verübten Terror. Mir pers?nlich f?llt es da schwer, Mitleid zu haben.
80%的加沙地帶居民支持哈馬斯,也支持所犯下的恐怖行為。對(duì)我個(gè)人而言,很難同情他們。
80 Prozent erscheint mir ein bi?chen niedrig. Den Prozentsatz haben wir doch schon unter Muslimen in Deutschland.
80%的比例對(duì)我來(lái)說(shuō)有點(diǎn)低了。我們?cè)诘聡?guó)的穆斯林中已經(jīng)有了這樣的比例。
"Helfer würden behindert und Konvois geplündert". Ganz bestimmt von Israelis. Gibt's dazu auch Studien, ja? Es gibt in Gaza keine Zivilisten. Zivilisten würden ihre "Regierung" dazu bringen, die Geiseln herauszugeben und die Waffen abzugeben, damit endlich Frieden einkehrt. Ich habe noch keine Kundgebungen der "Zivilisten" gesehen in den letzten Monaten, die genau das zum Inhalt hatten.
救援人員會(huì)受到阻礙,車隊(duì)會(huì)被搶劫?!边@肯定是以色列人干的。有關(guān)于這個(gè)的研究嗎?在加沙沒(méi)有平民。如果真有平民,他們會(huì)讓他們的“政府”釋放人質(zhì)并交出武器,這樣才能實(shí)現(xiàn)和平。在過(guò)去幾個(gè)月里,我還沒(méi)有看到“平民”舉行過(guò)任何集會(huì),內(nèi)容正是這樣的。
Es hat schon seien Grund warum die anderen arabischen L?nder keinen Finger für Ihre "Brüder und Schwestern" rühren... Zwischen den vielen unausgbildeten Menschen sind auch Terroristen...
其他阿拉伯國(guó)家為什么不為他們的'兄弟姐妹'伸出援手,已經(jīng)有了他們的原因... 在眾多未受教育的人群中也有恐怖分子...
Nichtmal eine geordnete Verteilung der Hilfsgüter kann gew?hrleistet werden. Was sagt das aus über die Bev?lkerung? Gro?e Not, ja freilich. Für mich ergeben sich aber noch andere Schlu?folgerungen: Organisationsf?higkeit, Disziplin, Unterstützung der Schw?chsten - Eigenschaften, die beim Aufbau eines eigenen Staatswesens n?tig w?ren, fehlen hier.
連援助物資的有序分發(fā)都無(wú)法保障。這反映了該地區(qū)的居民有什么問(wèn)題?當(dāng)然,存在巨大的困難。但對(duì)我來(lái)說(shuō),還可以得出其他結(jié)論:組織能力、紀(jì)律性、支持弱者 - 這些在建立自己的國(guó)家體系時(shí)所需的特質(zhì),在這里都缺失了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Dann sollen sich die Pal?stinenser bei ihren Hamasfreunden bedanken. Ohne Hamas überfall auf Israel, w?re dort kein Krieg.
Wer sich mit dem Teufel ( Hamas) verbündet, muss auch die Konsequenzen tragen.
那么巴勒斯坦人應(yīng)該向他們的哈馬斯朋友表示感謝。如果沒(méi)有哈馬斯對(duì)以色列的襲擊,那里就不會(huì)有戰(zhàn)爭(zhēng)。與魔鬼(哈馬斯)結(jié)盟的人必須承擔(dān)后果。
Ich würde an deren Stelle mal in den Tunneln nachsehen. Denn laut NYT hat die Hamas dort stets Vorr?te für 3 Monate an Medikamenten, Artillerie, Wasser etc.
Und ich würde verhindern, dass die Hamas LKW überf?llt und ausraubt. Dann bleibt auch mehr für die "Zivilbev?lkerung" übrig.
如果我是他們,我會(huì)去隧道里看看。因?yàn)閾?jù)《紐約時(shí)報(bào)》報(bào)道,哈馬斯那里一直有為期3個(gè)月的藥品、火炮、水等儲(chǔ)備。而且我會(huì)防止哈馬斯搶劫卡車,這樣就能留更多給'平民'了。
W?ren die Israelis in einer solchen Situationen, w?re es zu solchen Szenen nicht gekommen. Das sagt Einiges aus über die arabisch/pal?stinensische Community.
如果以色列人處于這種情況下,這種場(chǎng)景就不會(huì)發(fā)生。這說(shuō)明了阿拉伯/巴勒斯坦社區(qū)的一些問(wèn)題。
Die "Zivil"bev?lkerung steht gro?teils hinter der Hamas und ihrem Terror. Also müssen es auch ausbaden. Mitgehangen - mitgefangen.
Oder sie überreden ihre Brüder, V?ter, Cousins, dass sie aufgeben und die Geiseln freilassen sollen, dann gibt es auch wieder Wasser & Essen.
絕大部分的'平民'都支持哈馬斯和他們的恐怖活動(dòng)。所以他們必須承擔(dān)后果。與罪犯同罪?;蛘咚麄冋f(shuō)服自己的兄弟、父親、表兄放棄武器,釋放人質(zhì),然后就會(huì)有水和食物了。
und dennoch wird von ihnen die Hamas nicht davon gejagt. Unglaublich, was muss bei diesen Menschen noch passieren, damit sie aufwachen?
盡管如此,他們并沒(méi)有將哈馬斯趕出去。令人難以置信,還需要發(fā)生什么事情才能讓這些人清醒過(guò)來(lái)
Also mein Mitleid h?lt sich in Grenzen, natürlich tun mir die Kinder leid aber ich sehe überhaupt keinen Grund mit deutschen Steuergeld ein System Hamas weiter zu finanzieren das uns verachtet. Au?erdem leben zwischen 175.000 bis 225.000 Pal?stinenser bei uns und da bin ich mir sehr sicher das die zum gro?en Teil auch von unserem Steuergeld finanziert werden, von ihrer Einstellung zu unserem Land haben wir ja in der nahen Vergangenheit schon einen Vorgeschmack bekommen.
所以我的同情是有限的,當(dāng)然我對(duì)孩子們感到難過(guò),但我根本看不出有任何理由用德國(guó)的稅款繼續(xù)資助一個(gè)蔑視我們的哈馬斯系統(tǒng)。此外,我們這里生活著175,000到225,000名巴勒斯坦人,我非常確定他們大部分也是用我們的稅款資助的,從他們對(duì)我們國(guó)家的態(tài)度上,我們?cè)诮谝呀?jīng)有了一個(gè)前味。
Am 7.10.2023 fiel die Entscheidung der Araber so aus, wie es heute ist. Sie konnten zwischen einer goldenen Zukunft und einer tiefen Armut w?hlen. Sie w?hlten den Niedergang und Armut.
2023年10月7日,阿拉伯人的選擇正如今天所見(jiàn)。他們可以在黃金般的未來(lái)和深度貧困之間做出選擇。他們選擇了衰敗和貧窮。
Sch?n zu sehen, dass sie jetzt nicht mehr in den Stra?en tanzen und ihre Opfer bespucken und verh?hnen.
很高興看到他們現(xiàn)在不再在街上跳舞、吐口水和嘲笑他們的受害者了
Bereits einen einen Tag nach dem Israel zurecht in den Gazastreifen ein marschiert, ist, um den feigen überfall der Hamas sich nicht wiederholen zu lassen, jaulte die UN über eine humanit?re Katastrophe und Hungersnot. Es gibt sicher Probleme dort, insbesondere für die armen Kinder. Aber in allen Reportagen sieht man immer noch wohl gen?hrte Personen in die Kamera sprechen.
僅僅一天之后,以色列進(jìn)入加沙地帶,以防止哈馬斯的懦夫襲擊再次發(fā)生,聯(lián)合國(guó)就哀嘆人道主義災(zāi)難和饑荒。那里肯定存在問(wèn)題,特別是對(duì)于貧困的孩子們。但在所有的報(bào)道中,我們還是看到衣食無(wú)憂的人們?cè)阽R頭前講話。
Es geschieht immer das gleiche mit Hilfsgütern ob jetzt in Gaza oder z.B. Haiti. Kriminelle rauben die gelieferten Güter, verkaufen sie dann zu überteuerten Preisen oder gegen Sex. Allerdings h?lt sich mein Mitleid für Pal?stinenser in Grenzen - ein grausames Volk (ich sehe sie noch nach dem Anschlag auf das World Tade Center jubeln und tanzen und nach der bestialischen Ermordung von über 1300 Juden auf Deutschlands Stra?en lachen und Bonbons verteilen).
不論是在加沙還是在海地,援助物資總是遭到犯罪分子搶劫,然后他們用高價(jià)出售或者用來(lái)交換性行為。然而,我對(duì)巴勒斯坦人的同情有限 - 他們是一個(gè)殘忍的民族(我仍然記得他們?cè)谑澜缳Q(mào)易中心遭襲后歡呼跳舞,以及在德國(guó)街頭殘忍殺害1300多名猶太人后笑著分發(fā)糖果
Für diese Zust?nde kann sich die pal?stinensische Zivilbev?lkerung bei der Hamas bedanken, die mit ihrem feigen überfall den Krieg mit Israel ausl?ste und sich nun hinter ihren Frauen und Kindern verschanzen um durch hohe Kollateralsch?den einen Abbruch des israelischen Milit?reinsatzes erzwingen will. Keine Gnade für diese Bestien.
這些狀況,巴勒斯坦平民要感謝哈馬斯,他們的懦夫襲擊引發(fā)了與以色列的戰(zhàn)爭(zhēng),并且現(xiàn)在他們躲在婦女和兒童后面,試圖通過(guò)造成巨大的附帶傷害來(lái)迫使以色列軍事行動(dòng)停止。對(duì)這些畜生不要手軟。
Auf jedes Hilfspaket geh?rt ein Info-Kleber von den Anwesen der Hamas-Führer und wie sie es sich gut gehen lassen in Katar, wie z.B. von Ismail Hanija, der den Angriffsbefehl gab (13 Kinder, gesch?tztes Verm?gen über 1 Milliarde Dollar).
Vielleicht erkennen diese Leute dann, dass sie ihr Leben lang von falschen Propheten betrogen wurden.
每個(gè)援助包上都應(yīng)該貼有哈馬斯領(lǐng)導(dǎo)人的信息標(biāo)簽,展示他們?cè)诳ㄋ栠^(guò)著奢華生活,比如伊斯梅爾·哈尼亞,他下令發(fā)動(dòng)襲擊(導(dǎo)致13名兒童死亡,估計(jì)資產(chǎn)超過(guò)10億美元)。也許這些人會(huì)意識(shí)到,他們一生都被錯(cuò)誤的先知欺騙了
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Diese Leute sind sehr nah verbunden mit den Terroristen der Hamas - meistens identifizieren sie sich mit ihnen.
Bei dem, was die Hamas an Ger?ueltaten in Israel verübt hat, h?lt sich nun mein Mitleid in Grenzem, besser: Es ist nicht vorhanden.
這些人與哈馬斯恐怖分子密切相關(guān) - 他們大多數(shù)情況下認(rèn)同他們??紤]到哈馬斯在以色列所犯下的暴行,我對(duì)他們的同情已經(jīng)極限,更確切地說(shuō):我沒(méi)有同情心。
Wir sollten Lichterketten bilden, damit kein Cent unseres Steuergeldes in dieses Gebiet und an diese Leute flie?t, die sich dem Terror verschrieben haben.
我們應(yīng)該形成人鏈,以確保我們的稅款一分錢(qián)也不流向這個(gè)地區(qū)和那些致力于恐怖主義的人。
Wo sind denn die Mitarbeiter der UNWRA?
Geh?rt das nicht explizit zu deren Aufgabe?
Oder halten sie sich an anderen Orten des Geschehens auf?
聯(lián)合國(guó)救濟(jì)和工程救濟(jì)機(jī)構(gòu)(UNWRA)的工作人員在哪里?這難道不是他們明確的任務(wù)嗎?還是他們?cè)谄渌胤矫β?/b>
Dann sollen doch die Pro-Palestina-Demonstanten bei den Demos in Deutschland Spenden sammeln und ihre antisemitischen Freunde unterstützen. Bei der Berlinale h?tte ja auch der Klingelbeutel kreisen k?nnen unter den Unterstützern kreisen k?nnen. Zutritt zu den Demos nur mit Carepacket für die Freunde in Gaza.
那些支持巴勒斯坦的示威者應(yīng)該在德國(guó)的示威活動(dòng)中籌集資金,支持他們的反猶太主義朋友。在柏林電影節(jié)期間,他們也可以在支持者之間傳遞捐款箱。參加示威活動(dòng)的人必須攜帶給加沙的援助物資。
Wieso es für die Bev?lkerung am wichtigsten ist in jedem Haus Waffen und einen Zugang zu Terroristentunneln zu haben, muss ja auch niemand anderer verstehen. Nur sollte dies nicht noch weiter unterstützt werden. Die meisten Menschen wissen, dass man Waffen nicht essen kann.
為什么對(duì)于人民來(lái)說(shuō),擁有武器和進(jìn)入恐怖分子隧道的權(quán)利是最重要的,其他人可能無(wú)法理解。但這不應(yīng)該再得到進(jìn)一步的支持。大多數(shù)人都知道,武器無(wú)法充饑。
Allah ist klar nicht mit denen, hat sie in Stich gelassen. Bedanken k?nnen sie sich bei ihren Brüdern bei der Hamas.
真主顯然與他們不在一起,已經(jīng)拋棄了他們。他們應(yīng)該向哈馬斯的兄弟們表示感謝。
Wo sind die Leute die ?ffentlichkeitswirksam von der Hamas verlangen die Finger von den Gütern zu lassen, die für die Versorgung der Zivilbev?lkerung gedacht sind? Wenn dort ein Genozid stattfindet, dann einer von einer Terrororganisation am eigenen Volk.
那些公開(kāi)要求哈馬斯遠(yuǎn)離為供應(yīng)平民而設(shè)的物資的人在哪里?如果發(fā)生種族滅絕,那肯定是恐怖組織對(duì)自己人民的屠殺
Das sind dieselben "Pal?stinenser", die auf der Stra?e getanzt haben, als Terroristen uns?gliche Massaker in Israel verübten. So langsam vergeht denen das Lachen. Aber agressiv und b?sartig sind sie immer noch, wie diese Peitschen- und Stockschwinger beweisen.
這些是同樣的'巴勒斯坦人',當(dāng)恐怖分子在以色列進(jìn)行令人發(fā)指的大屠殺時(shí),他們?cè)诮稚咸琛,F(xiàn)在慢慢地,他們不再歡笑了。但他們?nèi)匀痪哂泄粜院托皭?,就像這些鞭子和棍棒揮舞者所證明的那樣。
Was haben die denn geglaubt, das sich Israel einfach so in die Eier treten l?sst und dann auch noch kuscht?
Die Kinder bekommen dort den Judenhass schon mit der Muttermilch, da ist niemand Unschuldig. Das wissen auch die Nachbarl?nder, darum bleiben die Grenzen auch geschlossen. Die Hamas wollte alle mit in den Krieg ziehen, was zum Glück in die Hose ging
他們以為以色列會(huì)袖手旁觀,甘心受辱并投降嗎?那里的孩子從小就被灌輸仇恨猶太人的思想,沒(méi)有人是無(wú)辜的。鄰國(guó)也知道這一點(diǎn),所以他們保持邊境關(guān)閉。哈馬斯想讓所有人參與戰(zhàn)爭(zhēng),幸運(yùn)的是他們的計(jì)劃失敗了。
Wenn die Geiseln freigelassen werden, hat die Not schnell ein Ende.
Wo sind die gro?zügigen Spenden vom Iran? Die Raketen und Bomben gelangten doch auch nach Gaza. Durch die zerbomten St?dte des Dritten Reichs ist die Zivilbev?lkerung ebenfalls auf der Suche nach Nahrung, Trinkwasser und Schutz geirrt. Grausames Ergebnis des Gr??enwahns.
Wer Terroristen w?hlt und immer noch schützt, muss die Konsequenzen tragen. Die Opfer auf beiden Seiten sind Opfer des Machtmissbrauchs der Strippenzieher. Free Palastine from Hamas.
當(dāng)人質(zhì)被釋放時(shí),困境很快就會(huì)結(jié)束。伊朗那里慷慨捐款去哪里了?火箭彈和炸彈不是也進(jìn)入了加沙嗎?通過(guò)納粹德國(guó)被轟炸的城市,平民也在尋找食物、飲水和庇護(hù)。這是自大狂的殘酷結(jié)果。選擇并繼續(xù)保護(hù)恐怖分子的人必須承擔(dān)后果。兩邊的受害者都是操縱者權(quán)力濫用的犧牲品。解放巴勒斯坦免受哈馬斯之苦。
Die sollten sich an den Engl?ndern ein Beispiel nehmen, da herrscht Ordnung in der Schlange.
Aber Rangeleien, wer kennt die nicht. Zum Glück kein Sommerschlussverkauf, denn da war das Gedr?nge noch viel schlimmer.
他們應(yīng)該向英國(guó)人學(xué)習(xí),在隊(duì)伍中要保持秩序。但是打架是誰(shuí)都經(jīng)歷過(guò)的事。幸好不是夏季清倉(cāng)大甩賣(mài),否則擁擠狀況會(huì)更糟糕。
Jeder Cent an Pal?stina h?lt den Konflikt am Laufen. Seit Jahrzehnten.
Ist das gewollt?
Anders ist nicht zu erkl?ren, warum sie Geisel nehmen, wohlwissend, dass Israel mit voller H?rte zurückschlagen wird.
Aber die UNO baut danach ja alles wieder auf! Sonst würde wohl niemand sein eigenes Land zubomben lassen.
每一分錢(qián)給予巴勒斯坦都會(huì)讓沖突繼續(xù)下去。幾十年來(lái)都是如此。這是有意為之嗎?否則解釋不了為什么他們劫持人質(zhì),明知以色列會(huì)以全副武裝進(jìn)行報(bào)復(fù)。但聯(lián)合國(guó)之后會(huì)重建一切!否則誰(shuí)會(huì)讓自己的土地遭受轟炸呢?