Die humanit?re Lage im Gaza-Streifen ist fünf Monate nach dem Hamas-Terrorangriff auf Israel katastrophal. Videoaufnahmen des US-Senders CNN zeigen nun das Ausma? der Verteilungsk?mpfe um Hilfslieferungen. M?nner verteidigen die Güter mit dicken St?cken und einer Peitsche.

五個(gè)月前哈馬斯對(duì)以色列發(fā)動(dòng)恐怖襲擊后,加沙地帶的人道主義局勢(shì)已經(jīng)變得非常糟糕。美國(guó)CNN電視臺(tái)的視頻顯示了圍繞援助物資展開(kāi)的爭(zhēng)奪激烈程度。男人們用厚實(shí)的木棍和鞭子保衛(wèi)這些物資。

Angesichts der gro?en Not im Gaza-Streifen ist es dort einem US-Medienbericht zufolge zu heftigen Rangeleien um Hilfsgüter gekommen. Aufnahmen des Senders CNN zeigen, wie verzweifelte M?nner auch unter Einsatz von Peitschenhieben versuchen, sich aus der Luft abgeworfene Hilfslieferungen zu sichern.

根據(jù)美國(guó)媒體的報(bào)道,在加沙地帶的巨大困境之下,援助物資引發(fā)了激烈的爭(zhēng)奪事件。CNN的報(bào)道顯示,一些絕望的男人甚至使用鞭子來(lái)爭(zhēng)奪從空中投放的救援物資。

Dem Bericht vom Dienstag zufolge schwammen und paddelten Menschen zun?chst aufs Meer hinaus, um Güter zu erreichen, nachdem ein Abwurf aus einem Hilfsflugzeug den Angaben nach wom?glich sein Ziel verfehlt hatte. An Str?nden im zentralen Gaza-Streifen sowie im Süden des Küstengebiets dr?ngten sich den Angaben nach Hunderte Pal?stinenser, um Teile der Lieferung abzubekommen. Die CNN-Aufnahmen zeigen, wie einige Menschen auch mithilfe von langen Holzst?cken versuchten, die Menge von ihren aus dem Meer gefischten Gütern fernzuhalten.

根據(jù)周二的報(bào)告,人們最初游泳和劃船出海,試圖到達(dá)一個(gè)可能未按計(jì)劃落在目標(biāo)區(qū)域的救援飛機(jī)投放的物資。在加沙地帶中部和沿海地區(qū)南部的海灘上,據(jù)報(bào)道有數(shù)百名巴勒斯坦人爭(zhēng)相獲取這些救援物資的一部分。CNN的錄像顯示,一些人還試圖使用長(zhǎng)木棍來(lái)阻止人群接近他們從海中撈起的物品。

In dem Bericht ist auch zu sehen, wie sich kleine M?dchen und Jungen um Hilfslieferungen dr?ngen. Frauen und Kinder im Norden des Küstengebiets warteten zudem in langen Schlangen, um Suppen aus K?rnern und schmutzigem Wasser zu bekommen, hie? es weiter.

報(bào)告中還顯示,小女孩和小男孩如何爭(zhēng)搶救援物資。此外,沿海地區(qū)北部的婦女和兒童排著長(zhǎng)隊(duì)等待領(lǐng)取由谷物和臟水制成的湯。

Die humanit?re Lage im Gaza-Streifen ist nach fünf Monaten Krieg katastrophal. Die Menschen leiden an Hunger und Durst, weil weder gelieferte Lebensmittel noch Trinkwasser für die 2,2 Millionen Menschen in dem Küstengebiet reichen. Die Menge der Hilfslieferungen hat sich nach UN-Angaben im Februar im Vergleich zum Vormonat halbiert. Vertreter der Vereinten Nationen warnen vor dem Hungertod Tausender Zivilisten.

加沙地帶在經(jīng)歷了五個(gè)月的戰(zhàn)爭(zhēng)后,人道主義狀況已經(jīng)變得非常糟糕。由于提供的食物和飲用水都無(wú)法滿足這個(gè)沿海地區(qū)220萬(wàn)人口的需求,人們飽受饑餓和口渴之苦。根據(jù)聯(lián)合國(guó)的數(shù)據(jù),二月份的援助物資數(shù)量較上個(gè)月減少了一半。聯(lián)合國(guó)代表警告說(shuō),數(shù)千名平民可能會(huì)因饑餓而喪生。

Nach Angaben des UN-Nothilfebüros OCHA gibt es zudem Anzeichen dafür, dass im Zuge des Kriegs die ?ffentliche Ordnung im Gaza-Streifen zusammenbricht. Es gebe Banden, die sich an Hilfslieferungen bereichern wollten, sagte OCHA-Sprecher Jens Laerke am Dienstag in Genf.

根據(jù)聯(lián)合國(guó)人道主義事務(wù)協(xié)調(diào)辦公室(OCHA)的說(shuō)法,還有跡象表明,加沙地帶的公共秩序正在崩潰。OCHA發(fā)言人延斯·萊爾克(Jens Laerke)周二在日內(nèi)瓦表示,有一些團(tuán)伙試圖通過(guò)援助物資來(lái)獲取利益。

Lastwagen mit Hilfsgütern würden ?fter nur wenige Hundert Meter hinter der Grenze angehalten und geleert. Die Güter tauchten sp?ter auf Schwarzm?rkten auf. Es gibt den Angaben nach praktisch keine Polizeipr?senz mehr.

據(jù)稱,運(yùn)載援助物資的卡車經(jīng)常在距離邊界幾百米處被攔截并清空。這些物資后來(lái)會(huì)在黑市上出現(xiàn)。據(jù)稱,實(shí)際上已經(jīng)幾乎看不到警察的存在。

OCHA und andere Hilfsorganisationen kritisieren, dass Israel nicht genügend Hilfslieferungen zul?sst. Israel wiederum sagt, die Organisationen arbeiteten zu langsam beim Transport und bei der Verteilung der Güter. Vom Weltern?hrungsprogramm WFP hie? es jüngst, die Bedingungen im Gaza-Streifen lie?en humanit?re Lieferungen kaum zu. Helfer würden behindert und Konvois geplündert.

OCHA和其他救援組織批評(píng)以色列沒(méi)有允許足夠的援助物資進(jìn)入。而以色列則表示,這些組織在運(yùn)輸和分發(fā)物資方面工作太慢。而最近世界糧食計(jì)劃署表示,加沙地帶的條件幾乎不允許進(jìn)行人道主義物資的運(yùn)送。救援人員遭到阻礙,車隊(duì)遭到搶劫。

Ausl?ser des Gaza-Kriegs war ein beispielloses Massaker, das Terroristen der Hamas und anderer extremistischer Gruppen im Süden Israels verübt hatten.

加沙戰(zhàn)爭(zhēng)的導(dǎo)火索是哈馬斯和其他極端組織在以色列南部發(fā)動(dòng)了一場(chǎng)前所未有的大屠殺。