Five more people were arrested in connection with the gangrape of a Spanish national in Dumka district of Jharkhand even as the survivor left Dumka along with her husband on their bikes amid heavy security.

又有五人因涉嫌在賈坎德邦杜姆卡區(qū)輪奸一名西班牙女游客而被捕,這名受害者和她的丈夫在嚴(yán)密的安保下騎著自行車離開了杜姆卡。

This has taken the total number of those arrested to eight. The foreign national had, in her FIR, said seven people were involved.
Talking to reporters for the first time since the crime took place on March 1 at a semi-forested area in Kurumahat locality under Hansdiha police station where the couple were cam for the night, the survivor said the assault left a deep scar but won't change her positive perception about India or its people.

被捕的總?cè)藬?shù)達(dá)到8人。這名外國(guó)公民在她的起訴中表示,有7人參與其中。
這是自3月1日犯罪發(fā)生以來(lái),這名受害者首次接受記者采訪時(shí)表示,襲擊給她留下了很深的疤痕,但不會(huì)改變她對(duì)印度或印度人民的積極看法。

She and her husband (63) were escorted by Jharkhand Police to the Bihar border from Dumka Circuit House. Bihar Police will assist them in reaching Nepal, the original destination of their world bike tour. Dumka district administration, meanwhile, provided Rs 10 lakh as compensation even as Jharkhand high court took suo moto cognisance of the crime on Monday and will hear the case on March 7.

她和丈夫(63歲)在賈坎德邦警方的護(hù)送下從杜姆卡巡回法院前往比哈爾邦邊境。比哈爾邦警方將協(xié)助他們抵達(dá)尼泊爾,這是他們世界自行車之旅的最初目的地。與此同時(shí),賈坎德邦高等法院周一承認(rèn)了罪行,并將于3月7日審理此案,杜姆卡地區(qū)行政部門為她提供了100萬(wàn)盧比的賠償。

While speaking to media, the survivor said, "Those who committed the crime are liable to be blamed but not the common Indian, who otherwise, remained courteous and cordial to us all through our journey in this country, so far. In the last six months, we have travelled to different parts of India and we came across many good people."
The couple also took selfies with officials in Dumka and appreciated the govt for handling the situation swiftly.

在接受媒體采訪時(shí),這位幸存者說(shuō):“兇手應(yīng)該受到譴責(zé),而普通印度人除外,到目前為止,我們?cè)谶@個(gè)國(guó)家的旅程,他們對(duì)我們都保持著禮貌和親切。在過(guò)去的六個(gè)月里,我們?nèi)ミ^(guò)印度的不同地區(qū),遇到了很多好人?!?br /> 這對(duì)夫婦還與杜姆卡的官員自拍,并感謝政府迅速處理了這一情況。

On their choice of halting in Dumka at a secluded location, she said, "We found this place calm and beautiful to spend the night." About their shocking ordeal, she said, "It would be hard to forget the horrific incident that happened with us, one should leave it behind and move ahead. Such incidents should not force anyone to live in constant fear or stop them from venturing out. I will keep travelling and won't be afraid."

關(guān)于他們選擇在杜姆卡一個(gè)僻靜的地方停留,她說(shuō):“我們發(fā)現(xiàn)這個(gè)地方平靜而美麗,可以過(guò)夜。”
關(guān)于他們令人震驚的苦難,她說(shuō),“我們很難忘記發(fā)生在我們身上的可怕事件,我們應(yīng)該把它拋在腦后,繼續(xù)前進(jìn)。這種事件不應(yīng)該讓任何人一直生活在恐懼中,也不應(yīng)該嚇阻他們冒險(xiǎn)外出。我會(huì)繼續(xù)旅行,不會(huì)害怕的?!?br />