街訪:中國最頂級的那0.1%學生會說一口流利的英語嗎?
Can Top 0.1% Students in China Speak fluent English? | Street Interview譯文簡介
字幕: 這大概是通過長期使用培養(yǎng)起來的技能。
正文翻譯
每人一小段,翻譯我也行!
每日新素材,等你來認領! http://www.top-shui.cn/translation
字幕: 這大概是通過長期使用培養(yǎng)起來的技能。
每日新素材,等你來認領! http://www.top-shui.cn/translation
-------------譯者:rx78meng--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
字幕: 這大概是通過長期使用培養(yǎng)起來的技能。
評論翻譯
很贊 ( 6 )
收藏
原創(chuàng)翻譯:龍騰網 http://www.top-shui.cn 轉載請注明出處
I actually do find this culturally insightful. I just wish I could speak Chinese as good as they speak English. Well done guys. We need more unity in the world and this is helping bridge that gap.
我確實覺得這視頻很有文化洞察力。我真希望我說的中文能像他們說的英文一樣好。干得不錯伙計們。這個世界需要更團結,而這有利于縮小差距。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網 http://www.top-shui.cn 轉載請注明出處
Incredibly proud of these young people, as a former ESL teacher in China. Truth is most young people would have had English classes at either kindergarten or at a training center, have an English teacher at school or an online tutor. It also depends a lot on the city.
Someone born in Shanghai will generally be exposed to more foreigners and will be more fluent than say someone from Lianyungang.
Chinese students work very hard in a highly competitive environment.
作為一名前中國英文老師,我為這些年輕人感到驕傲。其實大部分年輕人會在幼兒園或培訓中心里和英文老師在學校里或網上上英文課。這也取決于城市,上海人會比連云港人更經??吹酵鈬艘约罢f流暢的英文。中國學生在競爭激烈的環(huán)境里非常努力地學習。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網 http://www.top-shui.cn 轉載請注明出處
Great interview, gave us a better insight on the younger people in China. Also, not everything needs to be political, at the end of the day we are all human and being able to communicate, relate, and enjoy ourselves is the key to better understand each other!
很精彩的采訪,讓我們更好地了解了中國年輕人。不是所有的事兒都得和政治有關,歸根到底我們都是人類,能夠溝通、聯系和享受我們自己是更好地了解彼此的關鍵!
-------------譯者:rx78meng--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
they did really well tbh. makes me wanna get out there and learn more languages. the first language I learned was a little bit of italian in middle school and then some spanish in high school. but to hear that they’re learning english from kindergarten is amazing. and shoutout to these students for being cool enough to be interviewed in a language that obviously isn’t their first.
說實話,他們做得真的很好。這讓我想出去學習更多的語言。我在中學學了一點意大利語,然后在高中學了一些西班牙語。但聽說他們從幼兒園開始學英語真是太神奇了。向這些學生致敬,他們夠酷,能用顯然不是他們母語的語言接受采訪
Their English is so good, it makes me want to work hard to get better at Chinese!
I think another part of the reason for low english proficiency in China is simply because our languages are so different from each other. Even if you study a foreign language from a young age, if you don't enjoy learning languages, then something so difficult can be come very frustrating and discouraging and may make people not want to continue anymore. It's like math! You have to do it in school, but if it's not your thing, then you're relieved when you're finally done with it, and you don't use it any more than you need to for the rest of your life
他們的英語很好,這讓我想努力提高中文水平!我認為中國英語水平低的另一個原因是我們的語言彼此之間差異太大。即使你從小學習一門外語,如果你不喜歡學習語言,那么這樣困難的事情會變得非常令人沮喪和泄氣,可能會讓人不想再繼續(xù)學下去。就像數學一樣!你在學校必須學,但如果你對它不感興趣,當你終于結束它時,才會感到寬慰,并且在接下來的生活中只使用你需要的程度。
-------------譯者:rx78meng--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
What I find most interesting is that among the 2 best English speakers in the video, one had a very American and one had a very British leaning accent.
我覺得最有趣的是,在視頻中英語最好的兩個人中,一個人有著非常美式的口音,而另一個人則有著非常英式的傾向。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網 http://www.top-shui.cn 轉載請注明出處
The light haired girl with glasses was spot on with her rating. Six months in an English-speaking country and her English might be undistinguishable from a native.
那個淺發(fā)色戴眼鏡的女孩的評價非常準確。在一個英語為母語的國家呆上六個月,她的英語可能和本地人沒有區(qū)別了。
The female student with the blonde fringe is actually so impressive. Only a six months exchange program during her junior year in uni in Berkley to achieve that level of pronunciation and articulation? I would have thought she lived in the US for the majority of her schooling career. Definitely a language genius.
那個金發(fā)劉海的女學生真的很令人印象深刻。只在大學的大三期間在伯克利參加了六個月的交流項目,就能達到那種發(fā)音和表達的水平?我本以為她在美國度過了大部分的學校生涯。(她)絕對是一個語言天才。
Language proficiency is all about practice . I have met 8 year olds that can hold a semi decent chat in English and taught 14 year olds that can't initiate a conversation and only answer in short form. I have had students score 7+ in ELTS and others that wouldn't even be able to take the exam. In most cases it is not so much the student's intelligence , but the fact that they love and immerse themselves in the language. A big hurdle here is basically English isn't used in daily life so unless as I described in the previous sentence applies, the students forget faster than they learn .
語言能力取決于實踐。我曾經遇到過能夠用英語進行一定程度聊天的8歲孩子,也曾經教過14歲的學生,他們無法主動發(fā)起對話,只能用簡短的詞語回答。我有學生在雅思考試中得到7分以上的成績,也有一些學生甚至無法參加考試。在大多數情況下,這與學生的智力關系不大,而是因為他們熱愛并沉浸在語言環(huán)境中。在這里,一個巨大的障礙是英語在日常生活中并不常用,所以除非符合我之前描述的情況,否則學生會比他們學得更快忘記。
-------------譯者:rx78meng--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
I'm from China. I love languages, so I always tried to make chance to speak or read English in my daily life when I was a child, although most of my friends and relatives don't understand English. I got 148 marks in English in gaokao, which is 2 marks lower than full marks. (But I had totally disasters in Maths and Science.) After that I learned German and now I'm studying in the university in Germany. I'm learning Russian in my spare time, but I can only count from 1 to 10 now.
I always think a language is not only a way of speaking. Further more, it's a new way of thinking. Those who speaks 2 languages are free travelers between two parallel universes. And English is not everything. There are 6000~8000 languages in the world. I don't want to force anyone to learn 8 or 10 languages. Everyone has his own things to do after all. Even English do I not want to force anyone to learn. But I think everyone must learn at least 1 foreign language other than his mother tongue(s). Trust me: you will have fun with that.
我來自中國。我喜歡外語,所以當我還是個孩子的時候,我總是試圖在日常生活中找機會說或者閱讀英語,盡管我的大多數朋友和親戚不懂英語。我高考英語得了148分,比滿分低了2分。(但我的數學和自然學科完全是災難。)之后我學了德語,現在在德國的大學里學習。我在業(yè)余時間學俄語,但現在只會數1到10。
我一直認為語言不僅僅是一種說話的方法。更重要的是,它是一種新的思維方式。那些會說兩種語言的人是在兩個平行宇宙之間自由穿行的旅行者。而英語并不是一切。世界上有6000~8000種語言。我不想強迫任何人學習8或10種語言。畢竟每個人都有自己要做的事情。即使是英語,我也不想強迫任何人學習。但我認為每個人至少必須學習一種與母語不同的外語。相信我:你會從中獲得樂趣。
-------------譯者:rx78meng--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
Experience and finding other people to speak the same language to is almost everything. As someone who was born in China but lived abroad for most of my life, my English proficiency far exceeded my Mandarin proficiency, and I now have to make up for that by speaking to some of the Chinese-speaking peers in my university.
經驗和找到其他說同一種語言的人幾乎是一切(的關鍵)。作為一個在中國出生但在大部分時間生活在國外的人,我的英語水平遠遠超過了我的普通話水平,現在我必須通過與一些在大學里說中文的同學交流來彌補這一點。
Any language is difficult without constant exposure. I have a Chinese employee moved to Australia a couple of years ago, she thinks her english is bad but within 2 years she has gone from struggling to fluent and also reads quite well. I doubt I'd do as well in China being a monolingual english speaker.
沒有持續(xù)接觸,任何語言都很難。我有一個中國員工幾年前搬到澳大利亞,她認為自己的英語很差,但在兩年內她已經從交流困難變成流利,而且閱讀也相當不錯。我懷疑如果我是一個只會英語的單語者在中國,我做得可能不會(像她)那么好。
Well their accent may be foreign but these kids are extremely intelligent & opinionated. Their pov on China vs. the US is more enlightened than most adults in any parts of the world.
嗯,他們可能有外國口音,但這些孩子非常聰明和有主見。他們對中國和美國的觀點比世界上大多數成年人更開明
-------------譯者:華夫餅**真爽--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
1:07 This is very true- in some of the provinces in China top students compete to go to Fudan, but in some other geographic locations, Fudan was not commonly considered as prestigious as a top-3 university. Anyway I am very proud of these students who can express themselves so well. I could barely put together a complete sentence when I was their age lol
1:07非常真實-中國一些省份的尖子生爭相進入復旦,但是在其他的一些地區(qū),復旦通常不被認為是中國前三的頂尖大學。不管怎樣,我對這些能夠充分表現自身的學生們感到驕傲。我處在他們這個年紀的時候幾乎拼不出一個完整的句子。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網 http://www.top-shui.cn 轉載請注明出處
I came from China and spent a lot of time abroad, and from my observations, everyday people in China know a lot better about the world than those in the west know about China. That's why on the one hand we know we have a lot of problems domestically and internationally to deal with, but on the other hand we also know our strength relative to other countries and we are optimistic about our future.
我來自中國,在國外呆了很長的一段時間,從我的觀察來看,中國人日常生活對世界的了解比西方人對中國的了解多的多。這就是為什么在一方面,我們知道我們有許多的國內和國際的問題需要處理,但是在另一方面,我們也知道我們相對于其他國家的優(yōu)勢,我們對我們自己的未來持樂觀態(tài)度。
I have a friend who runs a team for a large US chip company. His team is in China. He learned Chinese and runs meetings in Chinese. He’s been at it for 15 years and doesn’t sense any political barriers. We need leaders among this crowd on both sides to bring people together. We can avoid taking steps backwards and accomplish more.
我有一個朋友在一個大型的美國芯片公司管理一個團隊。他的團隊在中國。他學習了中文并使用中文主持會議。他已經干了15年了,沒有感覺到任何的政治壁壘。我們需要雙方人群中的領導者帶領人們團結在一起。我們能夠避免倒退并取得更多的成就。
-------------譯者:rx78meng--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
I once met a girl who was majoring in English literature in Fudan. To say I was extremely impressed is an understatement.
我曾經遇到過一個在復旦大學主修英國文學的女孩。我說印象深刻至極已經算是輕描淡寫了。
Pertaining to the question about access to English language material. Truth be told I found it easier to find a bookstore in a major Chinese city than in many other western countries. And many of these bookstores do sell English or Bilingual versions of many bestsellers or classics.
關于獲取英語學習材料的問題。說實話,在中國的大城市我發(fā)現找一家書店比在許多西方國家要容易得多。而且很多這樣的書店都銷售非常多的暢銷書或經典作品的英文版或雙語版。
ive been trying to learn japanese for years, with nobody to practice with its an incredibly difficult task yeah. i understand a lot more than i can speak but im still stuck in the basic levels when it comes to fluency lol
我多年來一直在努力學習日語,但沒有人可以一起練習,這是一個非常困難的任務。我聽得懂的遠比我會說的多,但論流利程度我仍然卡在最基礎的水平上,lol