Michael Davison
I know that on the few occasions I had to be in Germany, I found myself wondering about the older Germans I saw, the ones who were alive and teens or more during the Nazi era—”What were you doing during the war?”
This feeling is absent among the younger Germans I met or saw.
Isn’t it a bit ridiculous to blame an entire current nation today for the deeds of their parents or grandparents? (Not including the neo-Nazis, of course.)
Isn’t this along the same lines as black people in the US hating whites because their great-great-great-grandparents were brought to North America in chains?
How long is it possible to hold a grudge?

我知道在我不得不去德國(guó)的幾次場(chǎng)合中,我常常會(huì)想到我看到的那些老德國(guó)人,那些在納粹時(shí)代活著并且是青少年或更大的人——“戰(zhàn)爭(zhēng)期間你們?cè)谧鍪裁茨兀俊?這種感覺在我遇到或看到的年輕德國(guó)人中是不存在的。 責(zé)怪整個(gè)現(xiàn)代國(guó)家的人民因?yàn)樗麄兊母改富蜃娓改傅男袨?,這不是有點(diǎn)荒謬嗎?(當(dāng)然不包括新納粹分子。) 這是否與美國(guó)黑人因?yàn)樗麄兊脑娓改副粠У奖泵罃R置而憎恨白人的情況類似? 持懷恨之心能夠持續(xù)多久?