La rumeur semble se confirmer. Le New York Times affirme aujourd’hui avoir eu écho de discussions entre Apple et Google par l’intermédiaire de trois personnes proches du dossier. Deux des sources du journal expliquent que les efforts d'Apple pour développer son propre modèle de langage ? ont pris du retard ? par rapport aux technologies de Google et d’OpenAI. Elles confirment l’idée qu’Apple aurait approché d’autres entreprises d’IA à ce sujet.

這一傳言似乎得到了證實(shí)。紐約時(shí)報(bào)》(New York Times)今天聲稱,從三位相關(guān)人士處聽說(shuō)了蘋果與谷歌之間的討論。該報(bào)的兩位消息人士解釋說(shuō),蘋果開發(fā)自己的語(yǔ)言模型的努力 "已經(jīng)落后于 "谷歌和 OpenAI。他們證實(shí)了蘋果可能已經(jīng)就此與其他人工智能公司接觸的說(shuō)法。

Article original : D’après Mark Gurman, Apple discuterait actuellement avec Google pour inclure Gemini dans iOS 18 et les autres systèmes d’exploitation qui sortiront cette année. Lancé en fin d’année dernière, Gemini est un modèle de langage qui concurrence directement GPT-4 d’OpenAI et qui sert de base aux fonctionnalités que l’on qualifie d’intelligence artificielle, essentiellement les IA génératives capables de répondre à des questions ou produire des textes et images. Si la rumeur du jour est avérée, cela voudrait dire que le propre modèle d’Apple annoncé par les rumeurs n’est pas prêt pour un lancement à l’automne.

原文:據(jù)馬克·古爾曼(Mark Gurman)稱,蘋果公司目前正在與谷歌商討在 iOS 18 和今年發(fā)布的其他操作系統(tǒng)中加入 Gemini 的事宜。Gemini 于去年年底推出,是一個(gè)與 OpenAI 的 GPT-4 直接競(jìng)爭(zhēng)的語(yǔ)言大模型,是所謂人工智能功能的基礎(chǔ),本質(zhì)上是能夠回答問(wèn)題或生成文本和圖像的生成式人工智能。如果今天的傳言屬實(shí),那就意味著傳言中的蘋果新機(jī)還沒(méi)有準(zhǔn)備好在秋季發(fā)布。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


Faute de mieux, Apple pourrait signer un accord avec Google qui prolongerait celui sur le moteur de recherche par défaut de Safari. Le journaliste de Bloombergindique que les négociations en cours n’auraient pas encore défini les modalités précises de l’accord. On imagine bien qu’Apple voudrait cacher au maximum les marques de Google, tandis que ce dernier ne serait sans doute pas contre une mise en avant de Gemini sur les deux milliards d’appareils pommés en circulation dans le monde.

由于技不如人,蘋果可能會(huì)與谷歌簽署一項(xiàng)協(xié)議,延長(zhǎng)其在Safari 默認(rèn)搜索引擎的協(xié)議期限。彭博社記者說(shuō),目前的談判尚未確定協(xié)議的確切條款。不難想象,蘋果希望盡可能多地隱藏谷歌的品牌,而谷歌無(wú)疑也很樂(lè)意讓Gemini 在全球流通的 20 億臺(tái)蘋果設(shè)備上占據(jù)顯著位置。

Apple chercherait à se passer de serveurs pour ses fonctions basées sur les IA, tout devrait être effectué sur les appareils eux-mêmes. Dans l’idée de tout faire en interne, l’entreprise aurait créé son propre modèle de langage nommé Ajax, mais il serait à un stade nettement moins avancé que ceux de la concurrence. D’où le plan B qui consisterait à signer un accord avec un partenaire pour fournir le modèle sous-jacent.

據(jù)說(shuō),蘋果公司正在AI功能中省去服務(wù)器這一環(huán)節(jié),一切都將在設(shè)備本身完成。為了實(shí)現(xiàn)系統(tǒng)內(nèi)部完成所有工作的設(shè)想,據(jù)說(shuō)該公司已經(jīng)創(chuàng)建了自己的語(yǔ)言模型,名為 Ajax,但與競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手相比,還處于初級(jí)階段。因此,B 計(jì)劃將涉及與合作伙伴簽訂協(xié)議,由其提供底層模型。

Mark Gurman indique d’ailleurs que celui de Google ne serait pas le seul envisagé, OpenAI aurait aussi été approché par Apple et il se pourrait même que l’entreprise échange avec d’autres acteurs, comme Anthropic à l’origine du modèle Claude. Les Fran?ais de Mistral ne sont pas cités par le journaliste, même si on peut imaginer que la firme de Cupertino a testé au minimum leur modèle. Si un accord aboutissait, Apple proposerait des fonctionnalités liées aux IA génératives en utilisant un moteur tiers, au moins en attendant que le sien soit prêt.

馬克·古爾曼還指出,谷歌的模式并不是唯一納入考慮的:蘋果公司也與 OpenAI 進(jìn)行了接觸,該公司甚至可能正在與其他公司進(jìn)行洽談,例如Claude背后的公司 Anthropic。記者沒(méi)有提到法國(guó)公司 Mistral,但我們可以想象,蘋果至少已經(jīng)測(cè)試過(guò)他們的模型。如果雙方達(dá)成協(xié)議,蘋果公司將使用第三方引擎提供與生成式人工智能相關(guān)的功能,至少在自己的引擎準(zhǔn)備就緒之前會(huì)是這樣。

Le message serait indéniablement plus compliqué à passer, sans compter qu’Apple et Google sont actuellement sous le coup d’un procès du Département de la justice américain pour pratiques anticoncurrentielles à cause de leur accord sur le moteur de recherche de Safari. Autant dire qu’un accord pour exploiter Gemini ne serait sans doute pas la meilleure option dans ce contexte…

無(wú)疑,局勢(shì)將愈發(fā)難以捉摸,更何況蘋果和谷歌目前正因 Safari 搜索引擎相關(guān)的協(xié)議而被美國(guó)司法部起訴反競(jìng)爭(zhēng)行為。換句話說(shuō),在這種情況下,Germini可能不是最佳選擇......