俄國防部:美國計(jì)劃指責(zé)俄在烏使用化學(xué)、生物與核武器
USA werfen Russland Einsatz von Chemiewaffen vor譯文簡介
俄國防部:美國計(jì)劃指責(zé)俄在烏使用化學(xué)、生物與核武器
正文翻譯
?Als eine Form der Kriegsführung“ soll Russland im Krieg in der Ukraine Chemiewaffen eingesetzt haben – nach Angaben der US-Regierung. Derweil verh?ngten die USA weitere Sanktionen gegen Russland und der ukrainische Pr?sident Wolodymyr Selenskyj handelt neue Sicherheitsvertr?ge mit Verbündeten aus.
根據(jù)美國政府的說法,在烏克蘭戰(zhàn)爭中,俄羅斯使用化學(xué)武器作為一種戰(zhàn)爭手段。與此同時(shí),美國對俄羅斯實(shí)施了進(jìn)一步的制裁,烏克蘭總統(tǒng)沃洛迪米爾·澤連斯基與盟友簽訂了新的安全協(xié)議。
Russland verst??t nach Angaben der US-Regierung gegen die Chemiewaffenkonvention der Vereinten Nationen. Im Angriffskrieg gegen die Ukraine habe das russische Milit?r verschiedene Reizgase ?als eine Form der Kriegsführung“ eingesetzt, teilte das US-Au?enministerium am Mittwoch mit. ?Der Einsatz solcher Chemikalien ist kein Einzelfall“, hie? es in der Mitteilung. Russische Truppen wollten damit ukrainische Streitkr?fte aus befestigten Stellungen vertreiben und so auf dem Schlachtfeld taktische Vorteile erzielen.
美國政府表示,俄羅斯違反了聯(lián)合國化學(xué)武器公約。美國國務(wù)院周三表示,在對烏克蘭的進(jìn)攻戰(zhàn)中,俄羅斯軍隊(duì)使用了不同的刺激性化學(xué)物質(zhì)作為一種戰(zhàn)爭手段。美國國務(wù)院在聲明中稱:“使用這些化學(xué)物質(zhì)并非個(gè)案。”俄羅斯軍隊(duì)打算通過這種方式驅(qū)逐烏克蘭軍隊(duì)離開防御工事,并在戰(zhàn)場上取得戰(zhàn)術(shù)優(yōu)勢。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
美國政府表示,俄羅斯違反了聯(lián)合國化學(xué)武器公約。美國國務(wù)院周三表示,在對烏克蘭的進(jìn)攻戰(zhàn)中,俄羅斯軍隊(duì)使用了不同的刺激性化學(xué)物質(zhì)作為一種戰(zhàn)爭手段。美國國務(wù)院在聲明中稱:“使用這些化學(xué)物質(zhì)并非個(gè)案。”俄羅斯軍隊(duì)打算通過這種方式驅(qū)逐烏克蘭軍隊(duì)離開防御工事,并在戰(zhàn)場上取得戰(zhàn)術(shù)優(yōu)勢。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Die Ukraine hat in der Vergangenheit Russland mehrfach den Einsatz von Chemiewaffen vorgeworfen. Die UN-Chemiewaffenkonvention verbietet dies. So beklagte der ukrainische Generalstab zu Jahresbeginn, dass russische Truppen das Reizgas CS gegen ukrainische Soldaten in Schützengr?ben einsetzten.
烏克蘭過去多次指責(zé)俄羅斯使用化學(xué)武器。聯(lián)合國化學(xué)武器公約禁止這種行為。烏克蘭總參謀部在年初抱怨說,俄羅斯軍隊(duì)在戰(zhàn)壕中對烏克蘭士兵使用了刺激性氣體CS。
烏克蘭過去多次指責(zé)俄羅斯使用化學(xué)武器。聯(lián)合國化學(xué)武器公約禁止這種行為。烏克蘭總參謀部在年初抱怨說,俄羅斯軍隊(duì)在戰(zhàn)壕中對烏克蘭士兵使用了刺激性氣體CS。
Die Gasgranaten würden von Drohnen abgeworfen oder von der Artillerie verschossen, hie? es aus Kiew. Moskau hat seinerseits den ukrainischen Streitkr?ften ebenfalls den Einsatz verbotener Chemiewaffen vorgeworfen.
從基輔傳來的消息稱,這些毒氣彈是由無人機(jī)投放或由火炮發(fā)射的。莫斯科則指責(zé)烏克蘭軍隊(duì)同樣使用了被禁止的化學(xué)武器。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
從基輔傳來的消息稱,這些毒氣彈是由無人機(jī)投放或由火炮發(fā)射的。莫斯科則指責(zé)烏克蘭軍隊(duì)同樣使用了被禁止的化學(xué)武器。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
評論翻譯
很贊 ( 4 )
收藏
Niemand will die Ukraine in der EU. Ein undemokratisches, armes, korruptes und zerst?rtes Land ist für uns kein Gewinn. Der russische Hinterhof kann andere Formen der Zusammenarbeit angeboten bekommen.
沒有人想讓烏克蘭加入歐盟。對于我們來說,一個(gè)不民主、貧窮、腐敗和破敗的國家并不是一個(gè)收益。俄羅斯的后院可以得到其他形式的合作提議。
Werden wir langsam auf einen 3. Weltkrieg vorbereitet?
Wegen einem korrupten Land , das nix in der Nato noch EU zu suchen hat?
übrigens , in Irak sucht man immer noch vergebens nach Gift, was angeblich dort eingesetzt wurde.
我們是不是正在慢慢為第三次世界大戰(zhàn)做準(zhǔn)備? 就因?yàn)橐粋€(gè)腐敗的國家,在北約和歐盟都沒有存在的必要? 順便說一句,在伊拉克仍然找不到據(jù)稱曾在那里使用過的毒氣。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Die USA mag den Einsatz behaupten. Warum Russland auf dem Vormarsch und in der milit?rischen überlegenheit einen solchen Waffeneinsatz ben?tigen soll, dr?ngt sich als eine der vielen Fragen auf.
美國可能聲稱使用了這種武器。為什么俄羅斯在擴(kuò)張和軍事上占據(jù)優(yōu)勢的情況下需要使用這種武器,這是許多問題中的一個(gè)。
Witzig. Hauptsache Feindbild erhalten. Ein Land, das Atomwaffen in Japan einsetzt, Chemiewaffen in Vietnam einsetzt und zahlreiche Chemielabors im Ausland betreibt, beschuldigt Russland.
有趣。最重要的是要維持?jǐn)橙说男蜗?。一個(gè)在日本使用核武器,在越南使用化學(xué)武器并在國外經(jīng)營大量化學(xué)實(shí)驗(yàn)室的國家指責(zé)俄羅斯。
Russland ist kein "Feindbild", sondern ein aggressives, feindseliges Terror-Reich, das in vielen Teilen der Welt nur Schaden, Leid und Krieg anzettelt. Von mir aus kann das weg.
俄羅斯不是“敵人形象”,而是一個(gè)具有侵略性、敵對性的恐怖王國,在世界許多地方只會制造損害、苦難和戰(zhàn)爭。對我來說,它可以消失。
So beklagte der ukrainische Generalstab zu Jahresbeginn, dass russische Truppen das Reizgas CS gegen ukrainische Soldaten in Schützengr?ben einsetzten.
Ich m?chte das keinesfalls verharmlosen, aber f?llt CS Reizgas wirklich unter das Chemiewaffenverbot?
Die Polizei in Deutschland setzt dies ebenso ein. Und man kann es auch ganz legal kaufen.
烏克蘭總參謀部在年初抱怨說,俄羅斯軍隊(duì)在壕溝中對烏克蘭士兵使用催淚瓦斯CS。 我絕不想淡化這一點(diǎn),但CS催淚瓦斯真的屬于化學(xué)武器禁令嗎? 德國警方也在使用這種武器。而且人們也可以合法購買。
Da hat einfach einer ne Tr?nengas Granate geworfen, und schon macht man ein Fass auf und ist gleich mit dem Chemiewaffen Kontrollgesetz zur Hand.
Komisch in Deutschland bei Demonstranten nutzt die Polizei das regelm??ig
只是有人扔了一顆催淚瓦斯手榴彈,然后就開始大驚小怪,立即拿出化學(xué)武器控制法。 在德國,警察經(jīng)常在示威活動中使用這種武器,這很奇怪。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Im Krieg ist CS verboten, weil eingesetzt in Gr?ben und Unterst?nden wo die Soldaten nicht ausweichen k?nnen kann es zum Erstinkungstod kommen.
在戰(zhàn)爭中,CS是被禁止的,因?yàn)樵诤緶虾脱隗w中使用,士兵無法躲避,可能導(dǎo)致窒息死亡。
Die USA lernen es wohl nie ,durch genau so eine gro?e Lüge, wurde der Krieg gegen den Irak gerechtfertigt. Dieser v?lkerrechtswidrige Krieg hat tausenden Zivilisten und Kindern den Tod gebracht.Die Aussage von Frau Nuland über die toten Kinder m?chte ich mir sparen , jeder kennt sie.
美國似乎永遠(yuǎn)學(xué)不會,通過一場同樣的謊言,伊拉克戰(zhàn)爭得到了正當(dāng)化。這場違反國際法的戰(zhàn)爭導(dǎo)致了數(shù)千名平民和兒童的死亡。我不想再提及努蘭德女士關(guān)于死去的孩子們的言論,每個(gè)人都知道。
Sie haben ja auch gesagt, dass der "Vorwurf" des Giftgaseinsatzes in Syrien ein Vorwand für eine Milit?rintervention gewesen sei.
Nur diese Milit?rintervention der Amerikaner kam nie, stattdessen Millionen von Flüchtlingen.
Ich h?tte es mir anders herum gewünscht.
他們曾說過,指責(zé)敘利亞使用毒氣是對軍事干預(yù)的借口。 但美國人的軍事干預(yù)從未發(fā)生,取而代之的是數(shù)百萬難民。 我希望情況是相反的。
Chemiewaffeneinsatz? Passt zu Russland! Das hat die Armee der russischen Kriegsverbrecher in Syrien ja auch schon gemacht.
Russland ist an Menschenverachtung nicht zu überbieten. Ein grauenhaftes Land!
化學(xué)武器被使用?這很符合俄羅斯的做法!俄羅斯的戰(zhàn)爭罪犯在敘利亞已經(jīng)這樣做過了。俄羅斯的人道主義水平堪稱是最糟糕的。這是一個(gè)可怕的國家!
Stimmt , Russland ist genauso b?se, wie der Saddam Hussein 2002 im Irak , der hatte fahrende Chemiewaffenlabore und stand kurz vor der Atombombe. Hatte damals die USA sogar vor der UN gesagt ….
沒錯(cuò),俄羅斯就像2002年伊拉克的薩達(dá)姆·侯賽因一樣邪惡,他有移動化學(xué)武器實(shí)驗(yàn)室,并且?guī)缀鯎碛泻宋淦?。?dāng)時(shí)他甚至在聯(lián)合國面前說過這些……
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
G?hn... Hat man das nicht auch Syrien, dem Irak usw. schon vorgeworfen?
In Syrien konnte man den Verursacher nicht finden und im Irak noch nicht mal die Substanzen gefunden.
Es g?be weit wirksamere Mittel als ABC Waffen.
哎呀…難道不是已經(jīng)指責(zé)過敘利亞、伊拉克等國家了嗎?在敘利亞,找不到使用化學(xué)武器的人,而在伊拉克甚至找不到相關(guān)物質(zhì)。還有比ABC武器更有效的手段呢。
Wenn Reizgas eine Chemiefaser ist, wieso wurde und wird es weltweit von der Polizei eingesetzt! Eine ganz billige Kampagne der USA! Es ist gegenüber der Schusswaffe das weitaus geringere Mittel und sogar in der Polizei legitimiert! Also was soll das! Die Polizei in den USA schie?t gleich!
如果催淚瓦斯算是化學(xué)武器的話,為什么全世界的警察部門都在使用呢!這是美國的一次非常廉價(jià)的宣傳活動!與使用槍支相比,催淚瓦斯是一種更為溫和的手段,甚至在警方中也是合法的!那么這是為了什么!美國警察直接開槍!
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
USA werfen Russland Einsatz von Chemiewaffen vor.
Im Angriffskrieg gegen die Ukraine habe das russische Milit?r verschiedene Reizgase ?als eine Form der Kriegsführung“ eingesetzt.
Aus Chemiewaffen wird Reizgas, ich lach mich kringelig.
Auch ich habe Chemiewaffen in meiner Handtasche und im Auto.
美國指責(zé)俄羅斯使用化學(xué)武器。 在對烏克蘭的進(jìn)攻戰(zhàn)中,俄羅斯軍隊(duì)使用了各種刺激性氣體“作為一種戰(zhàn)爭形式”。 從化學(xué)武器到刺激性氣體,我都笑翻了。 我手提包和汽車?yán)镆灿谢瘜W(xué)武器。
Reizgas ist aber keine Waffe und kann in Deutschland mit einem Alter von 14 Jahren erworben werden und wird von der Polizei gegen Bürger eingesetzt, sollten sich diese nicht benehmen, und auch bei der Bundeswehr zur übung
Vielleicht k?nnen wir den Ukrainern ja noch ein paar Gasmasken schicken...
催淚瓦斯并不是一種武器,在德國14歲以上就可以購買了,如果公民不守紀(jì)律,警察會使用刺激性氣體來對付他們,也在德國聯(lián)邦國防軍用于訓(xùn)練。也許我們可以給烏克蘭人寄些防毒面具...
Der Einsatz wurde mehrfach nachgewiesen. CS- Gas wird eigentlich bei Polizeieins?tzen verwendet. Das Abwerfen über Schützengr?ben, um die Soldaten nach Verlassen zu t?ten, ist allerdings ein Kriegsverbrechen. Wieder mal.
這種使用已經(jīng)多次被證實(shí)。CS-氣體通常在警察行動中使用。然而,在戰(zhàn)壕上方投放以在士兵離開后殺死他們,這是一種戰(zhàn)爭罪行。又一次。
Warum wird die Bezeichnung "V?lkerrecht" in Permanenz strapaziert ? Es h?lt sich doch kein Mensch mehr dran ! Man braucht sich einfach nur die gegenw?rtigen weltweiten Auseinandersetzungen anschauen !
為什么“國際法”這個(gè)詞經(jīng)常被濫用?現(xiàn)在沒有人遵守它!只需要看看當(dāng)前的全球沖突就知道了!
Man kann es wieder sch?n hier im Forum lesen: Russland darf alles!
Es gibt Vorwürfe die logisch und schlüssig sind, aber der Putin- Geneigte relativiert und leugnet zugleich in gewohnter Manier.
Schuld am Schlamassel sind sowieso immer nur die Anderen, nicht Putin, der will nur Frieden.
Peinlich für Deutschland, dass diesem Treiben so viele aufsitzen.
在這個(gè)論壇上又可以看到熟悉的論調(diào):俄羅斯可以為所欲為! 有些指責(zé)是合乎邏輯和連貫的,但普京的支持者一如既往地既相對化又否認(rèn)。 問題的罪魁禍?zhǔn)卓偸莿e人,而不是普京,他只想要和平。 對德國來說很尷尬,這么多人相信這種說法。
Hat Ihnen jemand gesagt, Sie seien witzig oder haben Sie nur Langeweile? Diesen Kommentar dümmlich zu nennen verst??t wohl nicht gegen die Netiquette sondern ist eher zu viel davon.
Ich wundere mich, dass die Redaktion das durchgewunken hat.
有人告訴您您很幽默嗎,還是您只是覺得無聊?把這個(gè)評論稱為愚蠢似乎不違反網(wǎng)絡(luò)禮儀,而是有點(diǎn)過頭了。 我很驚訝編輯居然讓這個(gè)評論通過了。
Und wenn die westlichen Verbündeten der Ukraine Uran-angereicherte Munition liefern und verschie?en lassen, freut man sich über die langj?hrige Verseuchung und die Erkrankungen der Russen, gell. Das ist Krieg.
如果西方盟友向?yàn)蹩颂m提供和使用濃縮鈾彈藥,然后高興地看著俄羅斯人長期受污染和患病,對吧。這就是戰(zhàn)爭。 Torsten H.
俄羅斯人只需要重新撤回俄羅斯。此外,他們已經(jīng)自愿在切爾諾貝利的壕溝挖掘中受到污染。
Also es wurde evtl (westlichen Berichten bzgl. WMD trauen ist nach Irak 2 schwer) eine Reizgaskartusche verwendet.....
Ich verstünde die Aufregung bei Chlorgas o? aber sowas mag nominell eine Chemiewaffe sein ist aber offenbar auch nur eine strammere Variante dessen was Polizei und Co. weltweit einsetzen.
所以可能使用了一枚催淚瓦斯彈......(相信西方關(guān)于大規(guī)模殺傷性武器的報(bào)道在伊拉克戰(zhàn)爭后變得困難) 我理解對氯氣等物質(zhì)的緊張,但這種東西可能被稱為化學(xué)武器,但顯然也只是全球警察等使用的更強(qiáng)力的變體。
Da kann man nur hoffen, dass die "Orks" bei ihren Massenmorden an ukrainischen Zivilisten nicht auf die Idee kommen wieder Menschen zu vergasen. Das gab es in der Vergangenheit bei vergleichbaren Ideologien bereits und die Bev?lkerungen standen vergleichbarbegeistert hinter den Mordenden
只能希望“獸人”在對烏克蘭平民的大屠殺中不會再想到用毒氣對人進(jìn)行殺害。在類似的意識形態(tài)下,過去已經(jīng)發(fā)生過這種情況,而當(dāng)時(shí)的民眾也同樣熱情地支持著殺人者。
Russland hat diesen Krieg schon vor einer Weile verloren, dioe Front steht fast still und das Lügengeb?ude Putins und seiner Oligarchen steht vorm einstürzen, eine weitere Eskalation mit Chemiewaffen ist definitiv erkl?rbar.
俄羅斯早就輸?shù)袅诉@場戰(zhàn)爭,前線幾乎停滯不前,普京及其寡頭的謊言即將崩潰,進(jìn)一步使用化學(xué)武器是可以解釋的。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Solange RU im Osten, Süden und im Inneren seines Kolonialreichs nichts zu befürchten hat, bleibt der Drang nach Westen bestehen … Haben die Angelsachsen denn noch immer nichts aus dem WK2 gelernt ???
只要俄羅斯在其殖民地的東部、南部和內(nèi)部沒有什么可擔(dān)心的,那么向西的沖動就會繼續(xù)存在...難道盎格魯-撒克遜人還沒有從第二次世界大戰(zhàn)中吸取教訓(xùn)嗎?
Im Hinblick auf den Bombenterror gegen die Zivilbev?lkerung , die aufgefundenen Folterkeller und die ebenfalls konventionswidrige Mi?handlung der ukrainischen Kriegsgefangenen ist etwas Tr?nengas im Schützengraben fast schon humane Kriegsführung der Russen. Der Westen sollte sich endlich Guderian zu Eigen machen, um die Russen baldm?glichst in die Schranken zu weisen.
考慮到對平民的炸彈恐怖襲擊、發(fā)現(xiàn)的酷刑地下室以及對烏克蘭戰(zhàn)俘的違反國際公約的虐待,俄羅斯人在戰(zhàn)壕中使用一些催淚瓦斯幾乎算是人道主義的戰(zhàn)爭行為。西方應(yīng)該盡快采用戈德里安的策略,以便盡快制服俄羅斯人。
überrascht mich kein kaum, denn nach russischem Verst?ndnis gelten Fairness und Regeln nur für Schwache. Und Schwache verdienen es, ausgenutzt zu werden. So ist die Denkweise dort schon immer gewesen.
Ob Doping im Sport, Cheaten im Online-Gaming order beim überfall auf das Nachbarland - es wird manipuliert, verdreht, beschissen und betrogen, nur um den Gegner m?glichst viel Schaden zuzufügen.
Immer im Hinterkopf bewahren, wenn mal wieder eine Fake-Nachricht aus der russischen Telegram-Blase unreflektiert übernommen wird von unseren Punkteverbindern und Weltverschw?rungsaudeckern.
這一點(diǎn)幾乎沒有什么令人驚訝的,因?yàn)楦鶕?jù)俄羅斯的理解,公平和規(guī)則只適用于弱者。而弱者則配得上被利用。這種思維方式在那里一直如此。無論是體育界的興奮劑,網(wǎng)絡(luò)游戲中的作弊還是對鄰國的侵略行為,他們總是操縱、扭曲、欺騙,只為了給對手造成最大的傷害。
每當(dāng)我們的信息傳播者和世界陰謀論者們不加思考地轉(zhuǎn)發(fā)了來自俄羅斯電報(bào)泡泡的假消息時(shí),我們都要記住這一點(diǎn)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Ob es stimmt oder nicht, ist egal, jegliche Propaganda ist wertvoll und hilft, die Welt vom Butschismus zu befreien.
Sind die ATACMS schon im gro?fl?chig bei der Arbeit im Hinterland? "Russland" hat ja schon best?tigt, einige davon abgeschossen zu haben - ebenfalls eine gute Meldung.
無論是真是假,任何形式的宣傳都是有價(jià)值的,有助于解放世界脫離布特斯主義。 ATACMS在內(nèi)陸地區(qū)已經(jīng)大規(guī)模投入使用了嗎?“俄羅斯”已經(jīng)確認(rèn)擊落了其中一些——同樣是一個(gè)好消息。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Ukraine in die EU und der Krieg dauert ewig . Da k?nnten wir Russland auch gleich selbst angreifen .
Da spart man sich die Formalit?ten und das Geschriebene ist eh nicht das Papier wert .
如果烏克蘭加入歐盟,那么戰(zhàn)爭將永遠(yuǎn)持續(xù)下去。我們可以直接攻擊俄羅斯,這樣我們就省去了一切形式和所寫的東西也毫無價(jià)值。 Stefano F.
此外,我們希望布特斯主義的宣傳者已經(jīng)戴上頭盔,正在前往戰(zhàn)區(qū)。坐在沙發(fā)上進(jìn)行戰(zhàn)爭煽動可不算勇敢。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Das Ru?land in der Ukraine illegalerweise Tr?nengas (CS und Varianten von CS) einsetzt, ist nicht neu; das kommt seit Beginn des Krieges immer wieder vor. Ebensolange tauchen auch Berichte auf, da? st?rkere Mittel, insbesondere Chlorpikrin, verwendet würden; diese konnten bislang aber immer widerlegt werden. Es hat sich also eigentlich nichts ge?ndert.
俄羅斯非法在烏克蘭使用催淚瓦斯(CS和CS的變種)并不新鮮;自從戰(zhàn)爭開始以來,這種情況一直不斷發(fā)生。與此同時(shí),關(guān)于使用更強(qiáng)的藥劑,特別是氯化亞砜的報(bào)告也不斷出現(xiàn);但這些報(bào)告到目前為止都被證明是錯(cuò)誤的。所以實(shí)際上并沒有什么改變。
Zu bl?d dass die NATO ihre Chemiewaffen weitestgehend zerst?rt hst. Moral ist bitter, Verteidigungsf?higkeit durch Abschreckung ist hingegen klug.
可惜北約已經(jīng)大部分銷毀了化學(xué)武器。道義雖然重要,但通過威懾來確保國防能力則是明智的。
@Deryn Werner und Jens
"Moskau hat seinerseits den ukrainischen Streitkr?ften ebenfalls den Einsatz verbotener Chemiewaffen vorgeworfen" hab ich!
我聽說了:"莫斯科反過來指責(zé)烏克蘭軍隊(duì)使用了禁止使用的化學(xué)武器"!
Falls sich das best?tigen sollte, w?re es eine Schande. Das Russland und seine Bev?lkerung wenig Ehre besitzen, ist nun nicht überraschend. Aber wenn jetzt wirklich Chemiewaffen eingesetzt und offen über taktische Nuklearwaffen gesprochen wird, musst eigentlich über die russische Kultur und deren Erhaltungswürdigkeit als ganzes gesprochen werden.
如果這被證實(shí)的話那將是一種恥辱。俄羅斯及其人民缺乏榮譽(yù)感并不令人驚訝。但如果現(xiàn)在真的使用化學(xué)武器,并公開討論戰(zhàn)術(shù)核武器,那實(shí)際上必須討論俄羅斯文化及其整體的價(jià)值是否值得保留。