QA問答:為什么印度總是喜歡把自己和中國進行比較?
Why does India always compare with China?譯文簡介
中國和印度如此相似。
正文翻譯
@Aya Shawn
Living in Singapore, professional investorApr 19
China and India are so similar.
Therefore, the comparison between China and India is a topic of interest to all scholars around the world: when most conditions of the two obxts are the same, it is easy to compare and study a few differences and draw valid conclusions.
I made a list to compare the similarities between China and India:
1. History
Both countries are famous ancient civilizations with long history and splendid culture.
2. Religion
Both countries are countries where multiple religions coexist, and Chinese Buddhism even first came from India.
3. Population
Both countries have huge populations and face various demographic and racial issues.
4. Land
Both have vast land. Although China’s territory is larger than India’s, its habitable area is actually close to India’s.
5. Resources
Both countries have some natural resources, but neither is particularly rich in energy, minerals, etc.
6. Economic foundation
Both countries are poor developing countries, and their economic levels were almost the same when they started.
In the 1970s and 1980s, the GDP and per capita income of the two countries were almost the same. Both countries are facing serious problems such as economic development, environmental pressure, uneven development, and the gap between rich and poor.
7. Colonial history
Both China and India have experienced painful colonial times. India was once completely colonized by the British, while China was carved up by many countries and experienced a "century of national humiliation."
8. Political independence
China and India are both relatively politically independent countries. They have all vacillated between the Eastern and Western blocs, never really belonging to one camp or another.
This makes that among the 200 countries in the world, no country except China has so many similarities with India. At present, China is further ahead than India on the track of national development. So, it is natural that Indians like to compare with China, because all players like to stare at the person in front of them.
You think USA has quality education?
I know Chinese think Com...ism is better than every other system. But prior to this decade, China did not have a good anything. Every system has its high and a low - like a normal distribution curve. Ancient China, Ancient India, Ancient Egypt, Britain, USA and now China. Every single one of them, at their peak, thought they have the best system. And then every single one crumbled.
中國和印度如此相似。
因此,中印之間的比較是世界各地學者都感興趣的話題:當兩個對象的大部分條件相同時,很容易比較和研究少數(shù)差異并得出有效的結論。
我列出了中國和印度的相似之處:
1.歷史
中印兩國都是著名的文明古國,有著悠久的歷史和燦爛的文化。
2. 宗教
中美兩國都是多種宗教并存的國家,中國佛教甚至最早源自印度。
3. 人口
兩國人口眾多,面臨各種人口和種族問題。
4. 土地
兩國土地面積都很大,雖然中國領土面積大于印度,但可居住面積其實與印度接近。
5. 資源
這兩個國家都有一些自然資源,但能源、礦產等資源都不是特別豐富。
6.經濟基礎
這兩個國家都是貧窮的發(fā)展中國家,起步時經濟水平差不多。
20世紀七八十年代,兩國GDP和人均收入相差無幾,兩國都面臨著經濟發(fā)展、環(huán)境壓力、發(fā)展不平衡、貧富差距大等嚴重問題。
7. 殖民歷史
中印兩國都經歷過痛苦的殖民時期,印度曾被英國徹底殖民,中國則被許多國家瓜分,經歷了“百年國恥”。
8. 政治獨立
中國和印度都是政治上相對獨立的國家,都在東西方陣營之間搖擺,從未真正屬于過哪個陣營。
這使得在全世界200個國家中,除了中國之外,沒有一個國家與印度有如此多的相似之處。目前,中國在國家發(fā)展的軌道上比印度走得更遠。所以,印度人喜歡與中國比較也是理所當然的,因為所有玩家都喜歡盯著自己面前的人。
Living in Singapore, professional investorApr 19
China and India are so similar.
Therefore, the comparison between China and India is a topic of interest to all scholars around the world: when most conditions of the two obxts are the same, it is easy to compare and study a few differences and draw valid conclusions.
I made a list to compare the similarities between China and India:
1. History
Both countries are famous ancient civilizations with long history and splendid culture.
2. Religion
Both countries are countries where multiple religions coexist, and Chinese Buddhism even first came from India.
3. Population
Both countries have huge populations and face various demographic and racial issues.
4. Land
Both have vast land. Although China’s territory is larger than India’s, its habitable area is actually close to India’s.
5. Resources
Both countries have some natural resources, but neither is particularly rich in energy, minerals, etc.
6. Economic foundation
Both countries are poor developing countries, and their economic levels were almost the same when they started.
In the 1970s and 1980s, the GDP and per capita income of the two countries were almost the same. Both countries are facing serious problems such as economic development, environmental pressure, uneven development, and the gap between rich and poor.
7. Colonial history
Both China and India have experienced painful colonial times. India was once completely colonized by the British, while China was carved up by many countries and experienced a "century of national humiliation."
8. Political independence
China and India are both relatively politically independent countries. They have all vacillated between the Eastern and Western blocs, never really belonging to one camp or another.
This makes that among the 200 countries in the world, no country except China has so many similarities with India. At present, China is further ahead than India on the track of national development. So, it is natural that Indians like to compare with China, because all players like to stare at the person in front of them.
You think USA has quality education?
I know Chinese think Com...ism is better than every other system. But prior to this decade, China did not have a good anything. Every system has its high and a low - like a normal distribution curve. Ancient China, Ancient India, Ancient Egypt, Britain, USA and now China. Every single one of them, at their peak, thought they have the best system. And then every single one crumbled.
中國和印度如此相似。
因此,中印之間的比較是世界各地學者都感興趣的話題:當兩個對象的大部分條件相同時,很容易比較和研究少數(shù)差異并得出有效的結論。
我列出了中國和印度的相似之處:
1.歷史
中印兩國都是著名的文明古國,有著悠久的歷史和燦爛的文化。
2. 宗教
中美兩國都是多種宗教并存的國家,中國佛教甚至最早源自印度。
3. 人口
兩國人口眾多,面臨各種人口和種族問題。
4. 土地
兩國土地面積都很大,雖然中國領土面積大于印度,但可居住面積其實與印度接近。
5. 資源
這兩個國家都有一些自然資源,但能源、礦產等資源都不是特別豐富。
6.經濟基礎
這兩個國家都是貧窮的發(fā)展中國家,起步時經濟水平差不多。
20世紀七八十年代,兩國GDP和人均收入相差無幾,兩國都面臨著經濟發(fā)展、環(huán)境壓力、發(fā)展不平衡、貧富差距大等嚴重問題。
7. 殖民歷史
中印兩國都經歷過痛苦的殖民時期,印度曾被英國徹底殖民,中國則被許多國家瓜分,經歷了“百年國恥”。
8. 政治獨立
中國和印度都是政治上相對獨立的國家,都在東西方陣營之間搖擺,從未真正屬于過哪個陣營。
這使得在全世界200個國家中,除了中國之外,沒有一個國家與印度有如此多的相似之處。目前,中國在國家發(fā)展的軌道上比印度走得更遠。所以,印度人喜歡與中國比較也是理所當然的,因為所有玩家都喜歡盯著自己面前的人。
評論翻譯
很贊 ( 58 )
收藏
We compare with same classmates who are winners not loser… In the Asian neighbourhood, China is class topper and hence India is compared with it. Though India's benchmate was Pakistan, it has fallen down in economics criteria and hence is a loser. China M government established in 1949, India in 1947. Think all as same class batch for analogy.
我們與同班同學比較,他們是贏家而不是輸家……在亞洲鄰國中,中國是班上的佼佼者,因此印度與之比較。盡管印度的對標者是巴基斯坦,但它在經濟標準上已經落后,因此是輸家。中國政府成立于1949 年,印度成立于1947年。可以把他們都視為同班同學,以便類比。
IMO it's an eventuality that both countries will overtake the US in global GDP, because their population is too massive
The future of the world depends on economic activity from those two juggernauts
我認為這兩個國家最終都會在全球 GDP 上超過美國,因為他們的人口太多了
世界的未來取決于這兩大巨頭的經濟活動
Most Indians don’t understand China as well. The media is highly biased and always puts China in a bad light. In reality, it should be mixed.
Thanks to Modi (including his latest remarks) and part acceptance of bollywood (3 idiots, dangal, 12th fail) in China - that view of people is changing. People relate more with China than with the West. It is going to take decades, but it is changing in the right direction.
大多數(shù)印度人也不了解中國。媒體非常偏頗,總是把中國描繪成壞人。實際上,中國應該是混合的。
感謝莫迪(包括他最近的言論)和中國對寶萊塢(《三個傻瓜》、《摔跤吧爸爸》、《十二次失敗》)的部分接受——人們的這種看法正在改變。人們與中國的聯(lián)系比與西方的聯(lián)系更緊密。這需要幾十年的時間,但它正在朝著正確的方向改變。
How do people draw the line of freedom and violation of another? Does rape, killing others, destroy property of other consider as freedom ? Certainly not.
If a scammer misrepresentating as a trustworthy money manager so they can scam people for money for their own personal gain, should that be said as freedom of speech ?
If media misrepresented things deliberately for their personal gain so they can get more views, and therefore monetary gain, should that be allowed ? If media receive money by politician, foreign organisation so they can black mouth others, inciting hate, riot, discrimination, property damage, should that count as freedom of speech ?
I am a reserved fan of freedom of speech but not without limits. If the intention is for personal gain, there is a problem. I see that Indian media is full of misinformation in the name of free speech
人們如何劃分自由和侵犯他人的界限?強奸、殺害他人、破壞他人財產算自由嗎?當然不是。
如果一個騙子冒充一個值得信賴的資金經理,以便他們可以騙取人們的錢財以謀取私利,這能被稱為言論自由嗎?
如果媒體為了個人利益而故意歪曲事實,從而獲得更多的瀏覽量,進而獲得金錢利益,這應該被允許嗎?如果媒體接受政客、外國組織的錢財,這樣他們就可以誹謗他人、煽動仇恨、騷亂、歧視、破壞財產,這應該算言論自由嗎?
我是言論自由的保守支持者,但言論自由并非沒有限制。如果意圖是為了個人利益,那就有問題了。我看到印度媒體以言論自由的名義充斥著錯誤信息
The media in our country is a reflection of our citizens. Media caters to the majority so that they can make money from viewership.
Freedom of speech is very powerful. And for someone who grew up in a democracy, a must have. Speech or media is not the problem here. The real problem is quality education and decent jobs. As the latter two improve, media will follow suit.
我們國家的媒體是國民的反映,媒體迎合大多數(shù)人,通過收視率賺錢。
言論自由非常強大。對于在民主國家長大的人來說,言論自由是必不可少的。言論或媒體不是問題所在。真正的問題是優(yōu)質教育和體面的工作。隨著后兩者的改善,媒體也會隨之改善。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉載請注明出處
Nope. Look at USA now.
不??纯船F(xiàn)在的美國。
You think USA has quality education?
I know Chinese think Com...ism is better than every other system. But prior to this decade, China did not have a good anything. Every system has its high and a low - like a normal distribution curve. Ancient China, Ancient India, Ancient Egypt, Britain, USA and now China. Every single one of them, at their peak, thought they have the best system. And then every single one crumbled.
您認為美國的教育優(yōu)質嗎?
我知道中國人認為共產主義比其他任何制度都好。但在本世紀之前,中國沒有任何好東西。每個制度都有其高峰和低谷——就像正態(tài)分布曲線一樣。古代中國、古印度、古埃及、英國、美國和現(xiàn)在的中國。他們中的每一個人在巔峰時期都認為自己擁有最好的制度。然后,每一個都崩潰了。
It is hard for everyone to get quality education. Noatter what country, you see people believe vaccine is a tool that drug company use to control people. You see people saying the earth is flat. You see people in cult .
Maybe media make money from viewership is the problem . When they consider money as the most important thing disregarding the truthfulness, there is a problem. Gaslighting , defamation, withhout reflecting on the truth is a real problem.
每個人都很難獲得優(yōu)質教育。無論在哪個國家,你都會看到人們認為疫苗是制藥公司用來控制人民的工具。你會看到人們說地球是平的。你會看到人們信奉邪教。
也許媒體靠收視率賺錢才是問題所在。當他們把錢當成最重要的東西而忽略了真實性時,就會出現(xiàn)問題。不反思真相,散布謠言,誹謗,才是真正的問題。
Have the same population numbers.
started developing around the same time. REST IS HISTORY
擁有相同的人口數(shù)量。
大約在同一時間開始發(fā)展。其余的都是歷史
You have a clear mistake here. In China during the 1970s and 1980s, there was hardly any wealth gap. The wage difference between an ordinary worker and a senior civil servant or high-level manager wouldn't exceed five times.
China is a country that has undergone a thorough social revolution. In today's Chinese society, most of the elites, whether from the previous generation or even further back, are likely to have come from the poorest of peasants.
你這個說法明顯是錯的。在上世紀七八十年代的中國,貧富差距幾乎不存在,普通工人和高級公務員或高級管理人員的工資差距不超過五倍。
中國是一個經歷了徹底社會革命的國家。在今天的中國社會,無論是上一代還是更早的精英,大部分可能都來自最貧窮的農民家庭。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉載請注明出處
You do.not india
你不懂道印度
I am currently in China, and in our country, we neither respect nor disrespect India; there's hardly any significant discourse related to India. Frankly speaking, we don't care about India. It's like how you make friends or pay attention to someone essentially because they are of a similar status or there isn't much difference between you. You wouldn't bother with someone far below your level, let alone befriend or consider them a rival.
Honestly, if a classmate hadn't told me that this site was the "American version of Zhihu," sparking my interest, I probably wouldn't have ended up on Quora. After joining, I found it quite interesting. Sometimes, the responses from many Indians make me laugh for a long time, and I even share them with my colleagues. I rarely do this, but each time my colleagues and I see your answers, we feel very happy. Thank you for that. You should keep this confidence. After all, loving your own country is commendable.
The biggest strength of the Chinese is being pragmatic. In conversations with friends, we agree that in terms of GDP, per capita GDP, military spending, etc., we still have a considerable gap with the United States. We are sure that we are trying to narrow this gap, but we also understand that catching up to the US or reaching the same level is a long road that requires much effort.
我目前在中國,在我們國家,我們對印度既不尊重也不鄙視,幾乎沒有什么與印度有關的重大話語。坦白地說,我們不在乎印度。這就像你交朋友或關注某人,本質上是因為他們的地位相似或你們之間沒有太大差別。你不會理會比你水平低很多的人,更不用說交朋友或視他們?yōu)閷κ至恕?br /> 說實話,如果不是有同學告訴我這個網(wǎng)站是“美國版知乎”,激發(fā)了我的興趣,我可能就不會來Quora了。加入之后,我發(fā)現(xiàn)它還挺有意思的。有時候,很多印度人的回答會讓我笑上好久,我甚至會分享給同事。我很少這樣做,但每次看到你們的回答,我和同事都覺得很開心。謝謝你們,你們要保持這份自信,畢竟愛國是一件值得稱贊的事。
中國人最大的優(yōu)點就是務實。在和朋友的交流中,我們一致認為,無論是GDP、人均GDP、軍費開支等,我們與美國還有相當大的差距。我們當然在努力縮小這個差距,但我們也明白,追趕美國或達到同等水平,還有很長的路要走,需要付出很多努力。
Are you really unaware of the differences between India and China in terms of GDP, per capita GDP, military expenditure, trade balance, total power generation, steel production, length of highways, length of high-speed rail lines, and number of satellites, among other things? Everyone is educated, and the internet in India is actually more open than in China. Can you really not see these differences?
Self-comfort won't change facts. If you truly want your country to be strong, why not consider changing your caste system, improving sanitation, reducing poverty, and lowering the rate of rape? Honestly, if Indians were pragmatic, serious, intelligent, and rational, you might catch up to Indonesia in the next 30 years; your current per capita GDP isn't even half that of Indonesia.
我非常理解你的自信,因為它常常以普通人無法理解的方式掩蓋自卑感。我在 Quora、Twitter 和 YouTube 上注意到了這一點。印度人似乎非常自信,這種自信有時讓我覺得印度不是這個星球上的。你真的沒有看到其他國家對你的評論嗎?還是你選擇忽略它們?
難道你真的不知道印度和中國在GDP、人均GDP、軍費開支、貿易平衡、發(fā)電總量、鋼鐵產量、公路長度、高鐵線路長度、衛(wèi)星數(shù)量等方面的差異嗎?印度人人都受過教育,而且印度的互聯(lián)網(wǎng)實際上比中國更開放。你真的看不到這些差異嗎?
自我安慰無法改變事實。如果你真的希望你的國家強大,為什么不考慮改變你的種姓制度,改善衛(wèi)生條件,減少貧困,降低強奸率?說實話,如果印度人務實、認真、聰明、理性,你們可能會在未來 30 年趕上印度尼西亞;你們目前的人均 GDP 甚至還不到印度尼西亞的一半。
In 1980, the GDPs of China and India were the same, each accounting for about 1.7% of the world's GDP. By 2022, China accounted for 18% of the world's GDP, and India accounted for 3.3%. So, what exactly have you been doing over these 40 years? Busy finding sources of confidence?
Lastly, I think data represents the results of a country's efforts, while a country's culture is the way it operates. When I first heard about the rape of a lizard, I was truly shocked. Deep down, I hoped that the news was false, a smear by Western media, because deep down, I don't want to acknowledge differences between races.
I wish you the best. Keep going.
自我安慰、莫名的自信、載歌載舞都改變不了什么。1962年,中印邊境發(fā)生了小規(guī)模沖突,中國到達新德里,但無意殖民該國。你認為這是為什么?我們也沒有虐待戰(zhàn)俘;我們把他們都還給了你們。更讓我吃驚的是,你們對殖民你們數(shù)百年的英國的態(tài)度截然不同:尊重?恐懼?羨慕?嫉妒?我不知道該用哪個詞,因為我們從來沒有被殖民過。
1980年,中國和印度的GDP相同,各自占世界GDP的1.7%左右。到2022年,中國占世界GDP的18%,印度占3.3%。那么,這40年你到底在干什么?忙著尋找信心的來源?
最后,我覺得數(shù)據(jù)代表一個國家努力的結果,文化代表一個國家的運作方式。當我第一次聽到強奸蜥蜴的消息時,我真的非常震驚。內心深處,我希望這則新聞是假的,是西方媒體的抹黑,因為內心深處,我不想承認種族之間的差異。
祝你一切順利。繼續(xù)加油。
Basically the only reason to do so is due to the fact that both countries have more than 1 billion people, other than that I see no valid reason to compare.
Now lets look who does this comparison
The west. Western countries love to compare china and India due to the size but also they do want india to win for a simple reason India is a democratic country having India winning means that democracy works, it's good for their propaganda, you can easily find the news about India catching up with china back since the 2000s
基本上,這樣做的唯一原因是這兩個國家的人口都超過10億,除此之外,我認為沒有任何合理的理由進行比較。
現(xiàn)在讓我們看看誰做了這個比較
1、西方
西方國家喜歡比較中國和印度,因為兩國的規(guī)模,但他們也希望印度獲勝,原因很簡單,印度是一個民主國家,印度獲勝意味著民主是有效的,這對他們的宣傳有好處,你可以很容易地找到關于印度自2000年代以來趕超中國的新聞
Chinese people themselves 99.99% of them don't even consider India as a worth opponent , china want to take on the US, nobody care about India at all, they don't even see India as a filthy failed state, they just dont care about India at all
2. 印度人
中國抱有幻想。80%的印度人,其中許多人仍然認為中國只是比印度領先一點點,盡管數(shù)據(jù)可以在網(wǎng)上找到,他們也可以自己查到。他們拿自己和中國作比較,原因我還是不明白,在我看來,印度和中國根本沒有相似之處。
99.99%的中國人自己都不認為印度是一個值得的對手,中國想要對抗美國,根本沒人關心印度,他們甚至不認為印度是一個骯臟的失敗國家,他們根本就不在乎印度。