Bei überf?llen auf die Bank of Palestine sollen Bewaffnete im Gaza-Streifen sehr hohe Summen gestohlen haben. Insgesamt habe die Bank nach Medienberichten Verluste von umgerechnet mehr als 66 Millionen Euro gemacht. Die T?ter sollen Verbindungen zur radikalislamischen Hamas haben.

在對(duì)巴勒斯坦銀行的襲擊中,武裝人員在加沙地帶搶走了非常高的金額。據(jù)媒體報(bào)道,銀行總共損失了相當(dāng)于超過(guò)6600萬(wàn)歐元的資金。襲擊者據(jù)稱(chēng)與激進(jìn)伊斯蘭組織哈馬斯有關(guān)聯(lián)。

Bewaffnete pal?stinensische Gruppen im Gaza-Streifen haben einem Medienbericht zufolge im vergangenen Monat aus Tresoren der Bank of Palestine umgerechnet rund 66 Millionen Euro gestohlen. Wie die franz?sische Zeitung ?Le Monde“ am Samstag mit Verweis auf ein von der wichtigsten Bank im Gaza-Streifen an ?bestimmte internationale Partner“ verschicktes Dokument berichtet, wurde das Geld aus mehrerer Zweigstellen in der Stadt Gaza entwendet. Eine der Gruppen hat demnach mutma?lich Verbindungen zur radikalislamischen Hamas.

根據(jù)法國(guó)《世界報(bào)》周六的報(bào)道,巴勒斯坦加沙地帶的武裝團(tuán)體在上個(gè)月從巴勒斯坦銀行的保險(xiǎn)柜中盜取了約6600萬(wàn)歐元。據(jù)《世界報(bào)》引述加沙地帶最重要的銀行向“特定國(guó)際伙伴”發(fā)出的文件,這筆錢(qián)是從加沙市的多家分行中被盜取的,其中一個(gè)團(tuán)體據(jù)稱(chēng)與激進(jìn)伊斯蘭組織哈馬斯有聯(lián)系。

Dem Bericht zufolge hatten Mitarbeiter am 16. April ein Loch in einem Tresor in einer Zweigstelle in Gaza entdeckt und festgestellt, dass israelische Schekel im Wert von 2,8 Millionen Euro fehlten. Laut ?Le Monde“ kehrten die Gruppen am n?chsten Tag in das Geb?ude zurück, sprengten einen Zementkasten und entwendeten aus drei Tresoren Geld verschiedener W?hrungen im Wert von 29 Millionen Euro.

據(jù)報(bào)道,員工們?cè)?月16日于加沙的一家分行的保險(xiǎn)柜上發(fā)現(xiàn)了一個(gè)洞,發(fā)現(xiàn)價(jià)值280萬(wàn)歐元的以色列謝克爾不見(jiàn)了。根據(jù)《世界報(bào)》的報(bào)道,這些團(tuán)體在第二天回到這棟建筑,炸毀了一個(gè)水泥箱,并從三個(gè)保險(xiǎn)柜中偷走了價(jià)值2900萬(wàn)歐元的不同貨幣。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


Laut den Aufzeichnungen der Bank wurde am 18. April die zweitgr??te Filiale in Gaza von einem Kommando überfallen, das sich als ?h?chste Beh?rde im Gaza-Streifen“ bezeichnete, womit die Pal?stinenserorganisation Hamas gemeint ist. Bei diesem Vorfall wurde dem Zeitungsbericht zufolge Geld im Wert von 33,6 Millionen Euro gestohlen.

根據(jù)銀行的記錄,4月18日,位于加沙的第二大分行遭到了一支自稱(chēng)為“加沙地帶最高當(dāng)局”的隊(duì)伍的襲擊,這暗指巴勒斯坦組織哈馬斯。據(jù)報(bào)道,在這起事件中,價(jià)值3360萬(wàn)歐元的現(xiàn)金被盜。

Die 1960 gegründete Bank of Palestine ist das wichtigste Finanzinstitut im Gaza-Streifen. Laut dem Artikel in ?Le Monde“ hat die Bank seit Beginn des Krieges Schwierigkeiten, ihr Bargeld in Sicherheit zu bringen. Aber auch für die Bewohner im Gaza-Streifen ist es schwer, an Bargeld zu gelangen, da nur noch zwei Geldautomaten in Betrieb sind.

成立于1960年的巴勒斯坦銀行是加沙地帶最重要的金融機(jī)構(gòu)。據(jù)《世界報(bào)》的報(bào)道,自戰(zhàn)爭(zhēng)開(kāi)始以來(lái),銀行一直難以確保現(xiàn)金的安全。同時(shí),由于僅有兩個(gè)自動(dòng)取款機(jī)仍在運(yùn)行,加沙地帶的居民也很難取到現(xiàn)金。