British PM promises to bring back conscxtion

RT原標(biāo)題:英國(guó)首相承諾恢復(fù)征兵制

Rishi Sunak claims compulsory national service would revive the “national spirit”

瑞希蘇納克稱義務(wù)兵役將重振“民族精神”

UK Prime Minister Rishi Sunak has pledged to re-introduce mandatory national service if the Conservative Party remains in power after the general election, set for July, British media reported on Sunday.

據(jù)英國(guó)媒體周日?qǐng)?bào)道,英國(guó)首相蘇納克承諾,如果保守黨在7月大選后繼續(xù)執(zhí)政,他將重新引入義務(wù)兵役制度。

Under the scheme, which is expected to cost around £2.5 billion ($3.19 billion) per year, all 18-year-olds would be required to either join the military full-time or volunteer one weekend per month, with community organizations such as the police or National Health Service (NHS).

根據(jù)該計(jì)劃,預(yù)計(jì)每年將花費(fèi)約25億英鎊(31.9億美元),所有18歲的年輕人將被要求全職參軍,或每月一個(gè)周末志愿參加社區(qū)組織,如警察或國(guó)家衛(wèi)生服務(wù)體系(NHS)。

Sunak argued that compulsory service would help revive the “national spirit” and “provide life-changing opportunities for our young people,” according to manifesto pledges published by British media on Sunday.

據(jù)英國(guó)媒體周日公布的競(jìng)選宣言稱,蘇納克認(rèn)為義務(wù)兵役制將有助于重振“民族精神”,并“為我們的年輕人提供改變?nèi)松臋C(jī)會(huì)”。

“This is a great country but generations of young people have not had the opportunities or experience they deserve and there are forces trying to divide our society in this increasingly uncertain world,” Sunak explained, as quoted by the BBC.

英國(guó)廣播公司援引蘇納克的話說(shuō):“這是一個(gè)偉大的國(guó)家,但幾代年輕人沒(méi)有得到他們應(yīng)得的機(jī)會(huì)或經(jīng)驗(yàn),在這個(gè)越來(lái)越不確定的世界里,有一些勢(shì)力試圖分裂我們的社會(huì)?!?/b>

“I have a clear plan to address this and secure our future. I will bring in a new model of National Service to create a shared sense of purpose among our young people and a renewed sense of pride in our country,” the prime minister continued, arguing that the move would provide young people with “l(fā)ife-changing opportunities” to learn “real world skills, do new things and contribute to their community and our country.”

“我有一個(gè)明確的計(jì)劃來(lái)解決這個(gè)問(wèn)題,確保我們的未來(lái)。我將引入一種新的國(guó)民服務(wù)模式,在我們的年輕人中創(chuàng)造一種共同的使命感,并重新為我們的國(guó)家感到自豪,”這位首相繼續(xù)說(shuō)道,他認(rèn)為此舉將為年輕人提供“改變生活的機(jī)會(huì)”,讓他們學(xué)習(xí)“現(xiàn)實(shí)世界的技能,做新的事情,為他們的社區(qū)和我們的國(guó)家做出貢獻(xiàn)”。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


“As a father, I look forward to my own two daughters doing their National Service: I think they will find it a rewarding experience,” the politician claimed.

“作為一名父親,我期待著我的兩個(gè)女兒為國(guó)家服務(wù):我認(rèn)為她們會(huì)發(fā)現(xiàn)這是一次有益的經(jīng)歷,”這位政治家說(shuō)。

According to the plan, if re-elected, the Conservative Party will establish a Royal Commission to finalize a “National Service Program” and launch the pilot in September next year.

根據(jù)該計(jì)劃,如果保守黨再次當(dāng)選,將成立一個(gè)皇家委員會(huì),最終確定“國(guó)民服務(wù)計(jì)劃”,并于明年9月啟動(dòng)試點(diǎn)。

According to the Mail on Sunday, the plan to reintroduce national service was drawn up in secret, with only Sunak's closest advisers privy to the details. In the 40-page document, advisers argued that expanding the Armed Forces is necessary in the face of “the growing international threats posed by countries such as Russia and China.”

據(jù)《星期日郵報(bào)》報(bào)道,重新引入國(guó)民服役制度的計(jì)劃是秘密制定的,只有蘇納克最親密的顧問(wèn)才知道細(xì)節(jié)。在這份長(zhǎng)達(dá)40頁(yè)的文件中,顧問(wèn)們認(rèn)為,面對(duì)“俄羅斯和中國(guó)等國(guó)日益增長(zhǎng)的國(guó)際威脅”,擴(kuò)大武裝部隊(duì)是必要的。

The announcement has been slammed by the opposition, who accused the Conservatives of crashing the British economy and cutting troop numbers.

這一聲明遭到了反對(duì)黨的猛烈抨擊,他們指責(zé)保守黨破壞了英國(guó)經(jīng)濟(jì),削減了軍隊(duì)數(shù)量。

“This is not a plan – it’s a review which could cost billions and is only needed because the Tories hollowed out the armed forces to their smallest size since Napoleon,” a Labour Party spokesperson told the BBC.

一位工黨發(fā)言人告訴BBC:“這不是一個(gè)計(jì)劃——這是一項(xiàng)可能耗資數(shù)十億美元的審查,之所以需要這項(xiàng)審查,只是因?yàn)楸J攸h掏空了軍隊(duì),使其規(guī)模降至拿破侖以來(lái)的最低水平?!?/b>

“Our armed forces were once the envy of the world. This Conservative government has cut troop numbers and is planning more cuts to the size of the Army,” Liberal Democrat defense spokesperson Richard Foord said.

“我們的軍隊(duì)曾經(jīng)是全世界羨慕的對(duì)象。這屆保守黨政府已經(jīng)削減了軍隊(duì)數(shù)量,并計(jì)劃進(jìn)一步削減軍隊(duì)規(guī)模,”自由民主黨國(guó)防發(fā)言人理查德·福特說(shuō)。

Throughout its 364-year history, the British Army has mostly been an all-volunteer force, but conscxtion was introduced during WWI and WWII with the National Service ending in 1960. In recent decades, the British Armed Forces have seen significant cuts, with the number of troops falling by more than a quarter between 2010 and 2024.

在其364年的歷史中,英國(guó)軍隊(duì)基本上是一支全志愿部隊(duì),但在第一次世界大戰(zhàn)和第二次世界大戰(zhàn)期間引入了征兵制,國(guó)民服役制于1960年結(jié)束。近幾十年來(lái),英國(guó)武裝部隊(duì)大幅削減,2010年至2024年間,部隊(duì)人數(shù)減少了四分之一以上。