胡塞武裝說,他們攻擊了美國航空母艦,以回應美英的也門襲擊
Houthis say they've attacked US aircraft carrier in response to US-UK Yemen strikes譯文簡介
胡塞軍方發(fā)言人說,也門胡塞武裝對位于紅海的航空母艦德懷特·艾森豪威爾號發(fā)動了導彈襲擊,以回應美國和英國對也門的襲擊
正文翻譯
Houthis say they've attacked US aircraft carrier in response to US-UK Yemen strikes
胡塞武裝說,他們攻擊了美國航空母艦,以回應美英的也門襲擊
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
胡塞武裝說,他們攻擊了美國航空母艦,以回應美英的也門襲擊
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Yemen's Houthis launched a missile attack on the USS Dwight D. Eisenhower, an aircraft carrier located in the Red Sea, in response to US and British strikes on Yemen, a military spokesperson said
胡塞軍方發(fā)言人說,也門胡塞武裝對位于紅海的航空母艦德懷特·艾森豪威爾號發(fā)動了導彈襲擊,以回應美國和英國對也門的襲擊
胡塞軍方發(fā)言人說,也門胡塞武裝對位于紅海的航空母艦德懷特·艾森豪威爾號發(fā)動了導彈襲擊,以回應美國和英國對也門的襲擊
ByJoe SmithNews Reporter
12:08, 31 May 2024 upxeD12:47, 31 MAY 2024
Houthi fighters claim they have launched an attack on a US aircraft carrier in response to British and American strikes on military bases.
胡塞武裝分子聲稱,他們已經(jīng)對美國航空母艦發(fā)動了襲擊,以回應英國和美國對其軍事基地的襲擊。
12:08, 31 May 2024 upxeD12:47, 31 MAY 2024
Houthi fighters claim they have launched an attack on a US aircraft carrier in response to British and American strikes on military bases.
胡塞武裝分子聲稱,他們已經(jīng)對美國航空母艦發(fā)動了襲擊,以回應英國和美國對其軍事基地的襲擊。
The militants claimed to have attacked the USS Dwight D. Eisenhower in the Red Sea following US strikes on targets inside Yemen. The Houthis said they carried out an attack on the massive US vessel in response to strikes on Thursday on Houthi targets in Yemen by the Britain and US.
武裝分子聲稱在美國襲擊也門境內(nèi)的目標后,他們襲擊了紅海的美國德懷特·艾森豪威爾號航空母艦。胡塞武裝表示,他們對這艘大型美國船只實施了襲擊,以回應英國和美國周四對也門胡塞目標的襲擊。
武裝分子聲稱在美國襲擊也門境內(nèi)的目標后,他們襲擊了紅海的美國德懷特·艾森豪威爾號航空母艦。胡塞武裝表示,他們對這艘大型美國船只實施了襲擊,以回應英國和美國周四對也門胡塞目標的襲擊。
Yahya Saree, the Houthis military spokesman, claimed that 16 people have been killed and 41 others, including civilians, have been injured in the strikes, carried out by the UK and US in order to try and curb attacks on commercial shipping.
胡塞武裝發(fā)言人葉海亞·薩里(Yahya Saree)聲稱,在英國和美國為遏制對商業(yè)航運的攻擊而進行的襲擊中,已有16人喪生,另有41人受傷,其中包括平民。
胡塞武裝發(fā)言人葉海亞·薩里(Yahya Saree)聲稱,在英國和美國為遏制對商業(yè)航運的攻擊而進行的襲擊中,已有16人喪生,另有41人受傷,其中包括平民。
Two locations near Hudaydah have been confirmed by intelligence as being involved in the anti-shipping attacks in the Red Sea and Gulf of Aden, the UK Ministry of Defence (MoD) said. Buildings in the area have been identified as ground control facilities for drones and storage for long-range drones.
英國國防部(MoD)表示,荷臺達附近的兩個地點已被情報證實參與了紅海和亞丁灣的反航運攻擊。該地區(qū)的建筑物已被確定為無人機的地面控制設施和遠程無人機的存儲設施。
英國國防部(MoD)表示,荷臺達附近的兩個地點已被情報證實參與了紅海和亞丁灣的反航運攻擊。該地區(qū)的建筑物已被確定為無人機的地面控制設施和遠程無人機的存儲設施。
Houthi fighters at a graduation ceremony for cadets who have completed military training in Sana'a, Yemen ( Image: Anadolu via Getty Images)
胡塞武裝分子,在也門薩那為完成軍事訓練的學員舉行的畢業(yè)典禮上
Another facility at Ghulayfiqah, further south on the Yemeni coast, have also been lixed to the Houthi attacks on shipping in the region. The MoD said strikes have been carried out on a wide range of targets in Yemen, using American and British fighter jets and US ships.
位于也門海岸以南的古萊菲卡(Ghulayfiqah)的另一處設施也與胡塞武裝對該地區(qū)航運的攻擊有關(guān)。國防部表示,已經(jīng)使用美國和英國戰(zhàn)斗機以及美國船只對也門的廣泛目標進行了打擊。
位于也門海岸以南的古萊菲卡(Ghulayfiqah)的另一處設施也與胡塞武裝對該地區(qū)航運的攻擊有關(guān)。國防部表示,已經(jīng)使用美國和英國戰(zhàn)斗機以及美國船只對也門的廣泛目標進行了打擊。
Typhoon FGR4 fighters from the Royal Air Force hit buildings at the three locations, using Paveway IV guided bombs, the ministry said. Prime minister Rishi Sunak said last night’s strikes were conducted “to further degrade the military capabilities of the Houthis and to prevent further attacks on international shipping”.
該部表示,來自皇家空軍的臺風FGR4戰(zhàn)斗機使用Paveway IV制導炸彈擊中了這三個地點的建筑物。英國首相里希·蘇納克(Rishi Sunak)表示,昨晚的襲擊是為了“進一步削弱胡塞武裝的軍事能力,并防止對國際航運的進一步攻擊”。
該部表示,來自皇家空軍的臺風FGR4戰(zhàn)斗機使用Paveway IV制導炸彈擊中了這三個地點的建筑物。英國首相里希·蘇納克(Rishi Sunak)表示,昨晚的襲擊是為了“進一步削弱胡塞武裝的軍事能力,并防止對國際航運的進一步攻擊”。
“The strikes were taken in self-defence in the face of an ongoing threat that the Houthis pose,” he added. Houthi fighters have attacked ships passing through the area more than 50 times since November, after they began targeting ships in solidarity with Hamas, according to the US Maritime Administration.
“面對胡塞武裝構(gòu)成的持續(xù)威脅,襲擊是為了自衛(wèi),”他補充說。據(jù)美國海事管理局稱,自去年11月以來,在他們聲援哈馬斯開始瞄準船只之后,胡塞武裝分子已經(jīng)攻擊了經(jīng)過該地區(qū)的船只50多次。
“面對胡塞武裝構(gòu)成的持續(xù)威脅,襲擊是為了自衛(wèi),”他補充說。據(jù)美國海事管理局稱,自去年11月以來,在他們聲援哈馬斯開始瞄準船只之后,胡塞武裝分子已經(jīng)攻擊了經(jīng)過該地區(qū)的船只50多次。
They claim to have launched a missile attack on the USS Dwight D. Eisenhower ( Image: US Department of Defense/AFP via)
他們聲稱已對德懷特·艾森豪威爾號航空母艦發(fā)動了導彈襲擊
The Houthis released images on Wednesday which they claim showed a US MQ-9 Reaper drone being downed by a surface-to-air missile in Yemen’s central Marib province. The images appear to show the MQ-9 with the aircraft's tail section broken off.
胡塞武裝周三發(fā)布了圖像,他們聲稱這些圖像顯示一架美國MQ-9收割者無人機在也門中部馬里卜省被一枚地對空導彈擊落。圖像似乎顯示了MQ-9無人機的尾部斷裂了。
胡塞武裝周三發(fā)布了圖像,他們聲稱這些圖像顯示一架美國MQ-9收割者無人機在也門中部馬里卜省被一枚地對空導彈擊落。圖像似乎顯示了MQ-9無人機的尾部斷裂了。
However, there was no clear blast damage to the downed drone and it seemed broadly intact. One of the images released bore Wednesday’s date.
然而,被擊落的無人機沒有明顯的爆炸損壞,它似乎大致完好無損。其中一張發(fā)布的圖片帶有周三的日期。
然而,被擊落的無人機沒有明顯的爆炸損壞,它似乎大致完好無損。其中一張發(fā)布的圖片帶有周三的日期。
A US defence official, speaking on condition of anonymity to discuss intelligence matters, told the Associated Press that “the US Air Force has not lost any aircraft operating within US Central Command’s area of responsibility.” The CIA is also believed to have been operating reaper drones in the area - the agency declined to comment when approached by AP.
一位不愿透露姓名的美國國防官員在討論情報問題時告訴美聯(lián)社,“美國空軍沒有損失任何在美國中央司令部責任區(qū)內(nèi)作戰(zhàn)的飛機。據(jù)信,中央情報局也一直在該地區(qū)操作收割者無人機 - 該機構(gòu)當美聯(lián)社聯(lián)系時拒絕發(fā)表評論。
一位不愿透露姓名的美國國防官員在討論情報問題時告訴美聯(lián)社,“美國空軍沒有損失任何在美國中央司令部責任區(qū)內(nèi)作戰(zhàn)的飛機。據(jù)信,中央情報局也一直在該地區(qū)操作收割者無人機 - 該機構(gòu)當美聯(lián)社聯(lián)系時拒絕發(fā)表評論。
評論翻譯
很贊 ( 6 )
收藏
Bows and Arrows against the lightening....
弓和箭對抗閃電......
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Yemen Houthis try to take on the might of America's Naval Military !!!
Well that is being over ambitious.
也門胡塞武裝試圖挑戰(zhàn)強大的美國海軍軍隊!!
嗯,這太雄心勃勃了。
David and Goliath I know who my monies on
大衛(wèi)和歌利亞,我知道我的錢要押哪一邊
They only attack they could do on it, is to tweet about the aircraft carrier being ugly.
他們唯一能做到的攻擊,就是在推特上說這艘航空母艦很丑。
內(nèi)容已停用
Reply to Leftist
回復 Leftist
你不能通過向航空母艦扔石頭來擊沉它。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Reply to renmakesmusic
回復 renmakesmusic
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
胡塞武裝造成了相當大的破壞。他們的軍械庫里不僅僅是石頭。
Reply to Jaynie
回復 Jaynie
Nothing will hurt or sink an aircraft carrier of that size apart from a lucky strike from a sub or a ballistic missile.
And all air craft carriers are surrounded by the protection of anti sub ships, radar ships, you name it, itt has those kinds of protections when they are out at sea and there is no known as yet protection from a ballistic missile, something the americans are yet to get develop successfully.
Russia is the only country with working ballistic missiles and conventional missiles cannot bring on down, they are too slow by a massive amount.
America is currently testing their own versions of a ballistic missile.
Only a ballistic missile will be able to shoot a ballistic missile down.
所以他們有投石機,嗚呼......
除了潛艇或彈道導彈的狗屎運攻擊以外,沒有什么會傷害或擊沉這種規(guī)模尺寸的航空母艦。
所有的航空母艦都被反潛艦、雷達艦的保護,所有你能想到的,所包圍。當它們在大海上時,它就具有這些保護措施,目前還沒有所謂的彈道導彈保護措施,這個美國人還沒有成功開發(fā)。
俄羅斯是唯一一個擁有有效彈道導彈的國家,常規(guī)導彈無法將其擊落,它們的速度太慢了。
美國目前正在測試他們自己版本的彈道導彈。
只有彈道導彈才能擊落彈道導彈。
Reply to Leftist
回復 Leftist
多么令人震驚的評論。
The UK should be imposing sanctions on the Israelis for thousands of crimes including the complete destruction of Gaza, not aiding and abetting it by bombing the Houthis who are almost the only ones taking action to try and stop it.
It is not "self-defence" it is aiding and abetting GENO.....
英國應該對以色列人實施制裁,因為他們犯下了數(shù)千項罪行,包括徹底摧毀加沙,而不是通過轟炸胡塞武裝來幫助和教唆以色列,胡塞武裝幾乎是唯一采取行動試圖阻止以色列的人。
這不是“自衛(wèi)”,而是在幫助和教唆種族滅絕。
Reply to JeJ
回復 JeJ
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
你是來自哪個星球的?
Reply to bluesaway
回復 bluesaway
投擲炸彈殺死 10,000 名兒童這件事是錯誤的。
Reply to JeJ
回復 JeJ
Israel are right in this instance.
England had 2 world wars, neither started with us being attacked.
No self defense was involved in us going to war with Germany.
Had you forgot that or not known about either war.
錯。
在這種情況下,以色列是對的。
英國經(jīng)歷過兩次世界大戰(zhàn),都不是從我們受到攻擊開始的。
我們與德國開戰(zhàn)不涉及自衛(wèi)。
你是否忘記了或不知道這兩場戰(zhàn)爭。
Reply to JeJ
回復 JeJ
攻擊國際航運將如何幫助加沙人民?其中一些船只與西方政府無關(guān)。是的,加沙無辜人民的遭遇是可怕的,但這不是答案,只會給他們自己的人民帶來死亡和破壞。
Reply to renmakesmusic
回復 renmakesmusic
英格蘭????自1707年以來,英格蘭就不是一個獨立的國家
That's what drones are for, they are a disposable aircraft they do their missions and are lost sometimes. The point is no highly trained aircrew are put at risk. The carrier is not out there on its own it is part of a taskforce. If a carrier was damaged do they think that would stop the mission? It would only end in the USA using overwhelming force. They could still bomb the whole of Yemen and Iran back to the stone age.
這就是無人機的用途,它們是一次性的飛機,它們執(zhí)行任務,有時會丟失。關(guān)鍵是沒有受過高度訓練的機組人員會處于危險之中。航母不是單獨存在的,它是特遣部隊的一部分。如果航母受損,他們認為這樣會停止任務嗎?它只會在美國使用壓倒性的力量后結(jié)束。他們依然可以轟炸整個也門和伊朗回到石器時代。