印度極端熱浪:孟買城市貧民和富人如何應(yīng)對 | 不平等的熱浪
India’s Extreme Heatwave: How Mumbai's Urban Poor And Affluent Are Coping | An Unequal Heatwave譯文簡介
2024年,印度孟買市將遭遇極端熱浪的炙烤,生活在哪里會影響一個人的應(yīng)對能力?在班德拉郊區(qū),富人與貧民窟居民毗鄰而居。我們將了解住在寬敞公寓里的成功企業(yè)家Shraddha和Raghav以及人力車夫Feroz和他的家人是如何應(yīng)對極端高溫的。
正文翻譯
印度極端熱浪:孟買城市貧民和富人如何應(yīng)對 | 不平等的熱浪
評論翻譯
很贊 ( 8 )
收藏
https://www.youtube.com/watch?v=5DD_dj3kFNY
印度極端熱浪:孟買城市貧民和富人如何應(yīng)對 | 不平等的熱浪
As the city of Mumbai, India, bakes in an extreme heatwave in 2024, how does where one lives impact one’s capacity to cope? In the suburb of Bandra, the affluent live side by side with residents of the slums. We find out how successful entrepreneurs Shraddha and Raghav, who live in a spacious apartment, as well as auto rickshaw rider Feroz and his family, deal with the extreme heat.
Can one NGO’s roof initiative help slum dwellers, who have no access to air conditioning or expensive home retrofits, deal with extreme heatwaves forecasted in the years ahead? Vivek Gilani of the Fairconditioning Foundation talks about the solutions needed.
2024年,印度孟買市將遭遇極端熱浪的炙烤,生活在哪里會影響一個人的應(yīng)對能力?在班德拉郊區(qū),富人與貧民窟居民毗鄰而居。我們將了解住在寬敞公寓里的成功企業(yè)家Shraddha和Raghav以及人力車夫Feroz和他的家人是如何應(yīng)對極端高溫的。
一個非政府組織的屋頂計劃能否幫助貧民窟居民應(yīng)對未來幾年的極端熱浪?公平空調(diào)基金會的Vivek Gilani談?wù)摿怂璧慕鉀Q方案。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Rich lady is such a cringe.
那個富婆真讓人討厭。
Nice exhibit of curves.
但她的身材不錯啊。
The rickshaw driver has a loving wife. That should be every mans goal.
人力車夫有一個愛他的妻子,這應(yīng)該是每個男人的目標。
The Rickshaw driver's family and emotions are so authentic. They seem to be contented and make the best of their situation amidst all the troubles they face. They are a true inspiration for all of us that whine about minor inconveniences.
人力車夫的家庭和情感是如此真實。他們似乎很知足,在面對所有困難時都能做到最好。他們是對我們這些為小麻煩發(fā)牢騷的人的真正激勵。
Keeping fishes in such a worst situation didn't expected from riches. 0:57
在如此惡劣的環(huán)境下養(yǎng)魚不符合我們對富人的期待。0:57
that is exactly what's expected from just showoff riches.
這正是炫耀財富所期望的結(jié)果。
Very sad looking fish tank
看到這個魚缸我很沮喪。
Agree. Neglected fish tank. Seems like they don't have time and just brought it to please their son
我同意,這是一個被忽視的魚缸。看來他們沒有時間,只是為了取悅兒子才帶回來一個魚缸。
That was the first thing I noticed.
這是我注意到的第一件事。
Yeah Man, fishes are kept in worst situation.
是啊,魚兒被養(yǎng)在最惡劣的環(huán)境中。
I thought the same. It shows a lot about what her and her family think of other living beings.
我也是這么想的,這說明了她和她的家人對其他生物的看法。
@Shmeemy they do have a wholesome relationship as husband and wife
@Shmeemy 但他們夫妻倆的關(guān)系確實很好。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
I am sorry, but I find the affluent lady so ignorant. I mean come on, you won't lose your life if you don't use swimming pools during the summer. Just to facilitate the rich, the poor and middle class are suffering. In a society not just the rich are required to live, people should work hand in hand to overcome problems. If you know that there is the worst summer in india and the people are suffering, you should try to do things that will atleast provide the resources to those who don't have much access to it. In the race of who can earn the most and live off well, people have become so selfish and ignorant of others suffering. And that is characteristic of a shitty society.
對不起,我覺得這位富裕的女士太無知了。我的意思是拜托,如果你夏天不使用游泳池,你又不會丟掉性命。只是為了方便富人,窮人和中產(chǎn)階級卻在受苦。在一個社會里,不是只有富人才需要生活,人們應(yīng)該攜手合作,共同克服困難。如果你知道印度的夏天最難熬,人們在受苦受難,你就應(yīng)該努力去做一些事情,至少能為那些沒有太多機會獲得資源的人提供資源。在“誰掙得多,誰就生活得好”的比賽中,人們變得如此自私,無視他人的痛苦。而這正是一個糟糕的社會的特征。
The affluent lady does not owe anything to society. Just because she is wealthier does not mean she is morally obligated to give away her wealth, just as you are not morally obligated to donate $100 to save one starving child in Africa (although you could). Donating $100 will literally save a child's life (and will not drastically impact your life) but I'm pretty certain this thought never even crossed your mind.
富裕的女士并不欠社會什么。她更富有并不意味著她在道義上有義務(wù)捐出自己的財富,就像你在道義上沒有義務(wù)捐出100美元去拯救非洲一個饑餓的孩子一樣(盡管你可以這樣做)。捐出100美元確實可以拯救一個孩子的生命(而且不會對你的生活產(chǎn)生重大影響),但我敢肯定你根本沒有想過這個問題。
You'll love North Korea then..
你會愛上朝鮮的。
both couples seem to have a nice relationship :)
這兩對夫婦看起來關(guān)系不錯 :)
Sticking together through thick and thin, the essence of marriage
風(fēng)雨同舟,這是婚姻的真諦。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Eye opening contrast between both the worlds , seeing is believing or knowing at a different level . Kudos to Mr.Gilani and his organisation for the mitigating efforts for the slum dwellers .
兩個世界的對比令人大開眼界,眼見為實,或者說這是在不同層面上的理解。吉拉尼先生和他的組織為貧民窟居民所做的努力值得稱贊。
Poor as they are, the couple in the slam is still happy and lovingly feeding each other ice cream. Warms my heart and hoping things get better for them.
盡管生活貧困,這對住在收容所的夫婦仍然很快樂,并且深情地互相喂冰淇淋。這讓我感到很溫暖,希望他們的情況能好起來。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
honestly I would not be surprise if the rich couple low pay their own workers, they just come off super entitle. Love the hard working family! humble and grateful for his family!
老實說,如果這對富豪夫婦低薪雇傭自己的工人我一點也不驚訝,他們只是來享受超級待遇的。我愛那個勤勞的家庭!因為他謙遜并感激他的家人!
The air is extremely hot, but 92% of Indian households don't have air conditioners - too poor to afford AC and electricity. Astonishing!! Viksit Bharat 2047. Jai Hind.
空氣異常悶熱,但92%的印度家庭沒有空調(diào)--他們太窮了,買不起空調(diào),也用不起電。這令人吃驚。2047年成為發(fā)達國家(Viksit Bharat 2047)。印度必勝!!
and Modi says the indian economy is conpetitive with china.
莫迪稱印度經(jīng)濟可與中國一較高下。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
The difference in caste systems lifestyles is crazy
種姓制度下生活方式的差異太瘋狂了。
Caste? From where did caste come here. The poor man in this video is muslim not even a hindu to have a caste.
種姓?哪有什么種姓?視頻中的可憐人是穆斯林,他們甚至不是印度教徒,所以他們沒有種姓。
What is the purpose of widows and doors. I live in the tropics so I know about heat. What does she mean that windows are not really a thing, while the burns and may even kills, it also provide deep cleasing removing molds and other issues, even while we sleep the home should be well ventilated fresh air heals many sickness, God and nature does not support living our lives inside, board house with ceiling does not heat up as concrete and cool down easier. The problem is that there are no trees for breeze and shelter
窗戶和門的用途是什么?我生活在熱帶,所以我知道那里很熱。她的意思是說窗戶很重要,雖然熱風(fēng)會灼傷甚至殺死人,但它也能深入清除霉菌和其他問題,甚至在我們睡覺的時候,家里也應(yīng)該通風(fēng)良好,新鮮的空氣能治愈很多疾病。上帝和大自然并不支持我們住在室內(nèi),有天花板的木板房不會像混凝土那樣升溫,也更容易降溫,問題在于那里沒有樹木來提供微風(fēng)和遮蔽。
the houses in the slums are built connected to each other. so they share side walls. so no windows on the two walls. the slums have very narrow houses so there's no space for a window on the front wall, just a door. the back of the house have more houses that share the back wall... so no windows on the back walls. this is an issue with a majority of slums.
貧民窟的房子都是連在一起的,共用一面墻,所以兩面墻上都沒有窗戶。貧民窟的房子都很窄,所以前墻上也沒有空間開窗,只有一扇門。房子后面有更多的房子共用后墻......所以后墻上也沒有窗戶。
They did the rich couple dirty. The couple probably thought, they were doing a profile on them but instead they are going to be roasted forever
他們把這對富人夫婦污名化了。這對夫婦可能以為他們只是在拍攝他們的個人生活,但實際上他們將永遠被嘲笑。
the difference is the rich only think of themselves, but the working class will give cold water to those who do not have, typical, the parents are not doing any favour's to their son either, important for kid's to experience good and bad, this way they live in their own little bubble
不同的是富人只為自己著想,而工人階級卻會給那些沒有錢的人冷水。父母沒有幫他們的兒子任何忙,讓孩子自己經(jīng)歷好與壞很重要,這樣他們才能不活在自己的小氣泡里。
I think it's a generalization for both ways. I don't believe this is like that so black and white
我認為這是對兩種方式的概括,我不相信事情是這樣非黑即白的。
Why not use mud tiles instead of the cement ones or the tin one's..no need for insulation
為什么不使用泥瓦,而要使用水泥瓦或錫瓦呢?這樣就不需要隔熱了。
If they’d have me, I’d love to spend the day with Feroz and his lovely family.
如果他們允許的話,我想和費羅茲以及他可愛的家人共度一天。
The should place the fans near the ground and direct them upward since it's cooler at the ground level.
我們應(yīng)該把風(fēng)扇放在靠近地面的地方并將其向上吹,因為地面比較涼爽。
Drinking more than a standard glass of wood apple juice would become a burden to the liver with such high level of fructose. The poor family has a better drinking habit than the rich
果糖含量如此之高,喝多一杯標準的木蘋果汁會成為肝臟的負擔。窮人家的飲酒習(xí)慣比富人更好。
People have become contradictory temporarily..like the rich lady who never understood why the weather became hot? It's because the space of her building kept emitting heat for the poors living around it to suffer..and I stay in bombay as well.but we never had an AC for the past 30 years..that we kept planting trees every year..just that simple
人們暫時陷入了矛盾......就像那個富婆,她從不明白為什么天氣變熱?那是因為她的大樓內(nèi)的空間不斷散發(fā)熱量并讓周圍的窮人受苦。雖然我也生活在孟買,但我們過去30年從來沒有空調(diào),我們每年都種樹,就這么簡單。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
When you country gets rich, the disparity between rich and poor gets bigger. The governments know its either you fork out huge amount of $$$ for welfare or keep the status quo
當你的國家富裕起來時,貧富差距就會越來越大。政府知道這一點,要么花大筆錢來改善福利,要么維持現(xiàn)狀。
i am visiting india next month...how is the jogging outdoors like and the gyms there?
我下個月要去印度......那里的戶外慢跑和健身房怎么樣?
No one jogs outdoors that's not a thing in india maybe parks but definately not on roads like the west, all gyms are air conditioned and well equipped - with d/week/month passess
在印度,沒人會在戶外慢跑,也許他們會在公園慢跑,但絕對不會像西方國家那樣在馬路上慢跑。所有健身房都有空調(diào),設(shè)備齊全--有日/周/月卡。
So sad to see the condition of poor may allah bless them with good health and prosperity in future.
看到窮人的境況我很難過,愿真主保佑他們身體健康、生活富裕。
Having one kid only is such a necessity for india. It's almost can work miracles for the nation.
只生一個孩子對印度來說是必需的,這幾乎可以為這個國家創(chuàng)造奇跡。
You are not very smart. If you do some research online, you will realize that the national birth rate is already falling below replacement level of 2.1 children per woman. The population now is rising due to past momentum. India's population will peak in 2075 and then begin to fall after that year. This is easy information to research, but you still don't know it.
你不是很聰明。如果你上網(wǎng)查一下,你會發(fā)現(xiàn)印度全國的出生率已經(jīng)低于每名婦女2.1個孩子的更替水平,但由于過去的發(fā)展勢頭,現(xiàn)在的人口數(shù)量還在上升。印度的人口將在2075年達到峰值,之后開始下降。這些信息很容易搜索,但你仍然不知道。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
The extreme end of the rich and the poor lifestyle in India. The extreme heatwave "kills" the poor while the rich enjoys the pool. Who says life is fair?
這是印度貧富生活對比的極致。極端的熱浪“殺死”了窮人,而富人卻在游泳池里盡情享受。誰說生活是公平的?
The ancient people go underground to beat the heat in summers and maintain steady warmth in winter.
古人夏天躲在地下避暑,冬天則居住在地下以保持溫暖。
I don’t want to hate on the rich lady for being rich but the way she takes care of her fish and the way she talks I just know she’s a bit ignorant
我不想因為這位富婆有錢而討厭她,但從她照顧魚的方式和說話的方式,我就知道她有點無知。
China ???? accounted for 2/3 of new global coal plant capacity in 2023.
- China built 70 GW of new coal-power capacity last year, almost 20 times the rest of the world's 3.7 GW combined!
2023年,中國占全球新增煤電裝機容量的三分之二?!袊ツ晷陆?0吉瓦的煤電裝機容量,幾乎是世界其他國家3.7吉瓦總和的20倍!
With A lot or companies moving out of China looking for cheaper labor and better opportunity to work with a willing and transparent government, India populous should soon be getting better jobs. In turn, new infrastructure to house the companies and taxes to build better homes for its citizens.
I hope things get better for them.
隨著許多公司從中國遷出,尋找更廉價的勞動力和更好的機會并與一個有意愿且透明的政府合作,印度人民應(yīng)該很快就能獲得更好的工作。反過來,新的基礎(chǔ)設(shè)施將為這些公司提供場所,稅收也將為印度人民建設(shè)更好的家園。
我希望他們的生活越來越好。
This is going to be very difficult. India wants investment but it doesn't want people to take the money out of India.
這會非常困難。印度既想要投資,但又不想讓別人把錢帶出印度。
I feel bad because my apartment is good and people in India are suffering.
我很難過,因為我的公寓很好,而印度人民卻在受苦。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Asians should call on China to stop accelerating fossil use,
and to follow international laws and orders.
亞洲人應(yīng)該呼吁中國停止加速使用化石燃料并遵守國際法和秩序。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Do they have reliable thermometers in India? Because, you know, that so called 'record' temperatures that were measured and all over the news, ... well, it just wasn't ... faulty measurements... feel sorry for the climate soldiers.
印度有可靠的溫度計嗎?因為,你知道的,所謂的“創(chuàng)紀錄”的溫度測量和所有的新聞,......嗯,它并沒有......這是因為錯誤的測量......為氣候戰(zhàn)士感到難過。
am happy for the rich lady
我為這位富有的女士感到高興。
You are among the minority
你是少數(shù)派。
The poor must stay with modi
窮人必須和莫迪站在一起。
That's why you're gonna stay poor
這就是為什么你會一直窮下去。
Poor Musli... and Rich Hindus. Welcome to India.
貧窮的穆斯林和富有的印度教徒。歡迎來到印度。
Hindus aren't rich either
印度教徒也不富有。
You're truly ignorant there are many affluent Musli... in Mumbai, and Hindus aren't always that rich. They pickout the random (hoping this chabnel doesnt have agenda) people and end up with meeting this people
你真是無知,孟買有很多富裕的穆斯林,印度教徒也不總是那么有錢。他們只是隨便找的人(希望這家伙沒有什么目的),結(jié)果就遇到了這樣的人。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Imagine the smell since these people don't believe in deodorant
想象一下這些人身上的味道,因為他們不相信除臭劑。
This must be the most ignorant comment on the whole internet so far, congratulations!
這肯定是目前為止整個互聯(lián)網(wǎng)上最無知的評論了,恭喜!
@luroluroluro but it is true or you just immune from smell. Sorry if that hurts
@luroluroluro 但這是真的,或者你只是對氣味免疫。如果傷害到你了,我表示抱歉。
@kaidanalenko5222 you are immune from the basic understanding of empathy and human rights, apparently. Hope you’ll find some compassion in your life.
@kaidanalenko5222 顯然,你對同情心和人權(quán)缺乏基本的了解。希望你能在生活中找到一些同情心。
Superpower by 2030!
2030年超級大國。
Super powders
超級炮灰。