中國(guó)和我們想象的不一樣 - 在北京的頭 24 小時(shí)
CHINA is NOT what we expected - FIRST 24 HOURS in Beijing譯文簡(jiǎn)介
網(wǎng)友:北京和上海是歐洲人來(lái)中國(guó)的新手村。中國(guó)就像一個(gè)超級(jí)大的RPG游戲,你需要在地圖上慢慢探索。只有走出新手村,真正精彩的中國(guó)才會(huì)展現(xiàn)在你面前。云南、內(nèi)蒙古、新疆、九寨溝、黃山、泰山、沙漠、雪山、長(zhǎng)江、黃河、雨霧中的江南就像一幅水墨畫,大理的洱海就像一幅中世紀(jì)的油畫。祝您旅途愉快。中國(guó)值得探索。
正文翻譯
CHINA is NOT what we expected - FIRST 24 HOURS in Beijing
評(píng)論翻譯
很贊 ( 41 )
收藏
@Earthman99999
I've been to China four times already and knew this. Yet, most of my co-workers, neighbors, and friends (in the USA) don't believe me that China is a great place to visit. They think my photos and videos are only of "what the Chinese want me to see". Does not matter that I keep telling them I was free to walk around these areas, unescorted.
They further refuse to believe me when I say China overall has cleaner looking streets and public parks than what we currently have in America. All of a sudden... I find myself surrounded by "China experts" who make ignorant statements like "the Chinese are all starving and live in old run down deteriorating dirty looking cities". The other ignorant thing I often hear is "The poorest Americans live better than the average Chinese". They say this and yet has never visited China once.
Thanks to folks like you who post these videos to try and balance out all of the lop sided negative propaganda fed to people in the West by the news media on a daily basis.
我已經(jīng)來(lái)過(guò)中國(guó)四次了,對(duì)此早有耳聞。然而,我的大多數(shù)同事、鄰居和朋友(在美國(guó))都不相信我說(shuō)的中國(guó)是個(gè)好地方,他們認(rèn)為我的照片和視頻只是"中國(guó)人想讓我看到的"。我一直告訴他們,我可以在這些地方自由走動(dòng),沒(méi)有人陪同,這一點(diǎn)也不重要。
當(dāng)我說(shuō)中國(guó)的街道和公園總體上比美國(guó)干凈時(shí),他們更是拒絕相信。突然之間 我發(fā)現(xiàn)自己周圍都是"中國(guó)專家",他們會(huì)說(shuō)一些無(wú)知的話,比如"中國(guó)人都在挨餓,住在破舊不堪、面貌骯臟的城市里"。我經(jīng)常聽(tīng)到的另一句無(wú)知的話是"最窮的美國(guó)人也比普通中國(guó)人過(guò)得好"。他們這樣說(shuō),卻從來(lái)沒(méi)有去過(guò)中國(guó)一次。
感謝像您這樣的人發(fā)布這些視頻,試圖平衡新聞媒體每天向西方人灌輸?shù)钠娴呢?fù)面宣傳。
Friends from Britain, you are very welcome to travel to China. In the video, the countdown to the traffic light shows the change of traffic light in the video. In fact, big data's technology is used. When many cars stop at a certain traffic light one after another, he will know that this time has become a red light, combined with the previous vehicle parking time, it is easy to achieve how long the traffic light will change color in the future. It doesn't need to be connected to government surveillance or anything like that. So you don't have to think about it. In addition, you mentioned that there are very many cameras on the street. There is no doubt that this is true. There are many kinds of cameras. The first is traffic violation cameras, the second is road surveillance cameras, which mainly prevent thieves, and the third is big data comparison and face recognition. Naturally, it plays a monitoring role, but the number of these cameras is small, mainly concentrated in public areas. Personally, I think that in fact, many foreign friends are not completely Chinese, and foreign reports are not entirely correct. Once again, welcome to China. Have a nice trip in China. Thank you.
英國(guó)的朋友們,非常歡迎你們來(lái)中國(guó)旅游。在視頻中,紅綠燈倒計(jì)時(shí)顯示了視頻中紅綠燈的變化。其實(shí),這就是大數(shù)據(jù)技術(shù)的運(yùn)用。當(dāng)很多車陸續(xù)停在某個(gè)紅綠燈前時(shí),系統(tǒng)就會(huì)知道此時(shí)已經(jīng)變成了紅燈,再結(jié)合之前車輛的停留時(shí)間,就很容易算出紅綠燈未來(lái)多長(zhǎng)時(shí)間會(huì)變色。它并不需要和政府監(jiān)控之類的東西聯(lián)系在一起,所以你不用考慮這個(gè)問(wèn)題。此外,你提到街上有非常多的攝像頭。毫無(wú)疑問(wèn),這是真的。攝像頭有很多種,一是交通違章攝像頭,二是道路監(jiān)控?cái)z像頭,主要是防小偷,三是大數(shù)據(jù)比對(duì)、人臉識(shí)別,這些自然是起到監(jiān)控作用,但這類攝像頭數(shù)量不多,主要集中在公共區(qū)域。個(gè)人認(rèn)為其實(shí)很多外國(guó)朋友并不完全是華人,國(guó)外的報(bào)道也不完全正確。再次歡迎您來(lái)到中國(guó),祝您在中國(guó)旅途愉快。謝謝。
@GeorgeWang-w9h You are right. Foreign travelers who come to China have two misunderstandings. One is that there are cameras everywhere. In fact, most public cameras are used for traffic management and belong to the traffic police system. The second is that there are police everywhere. In fact, there are very few police patrolling the streets in Chinese cities. The ones you see in uniform are just auxiliary police or security guards. They have no law enforcement power.
@GeorgeWang-w9h 你說(shuō)得對(duì)。來(lái)中國(guó)的外國(guó)游客有兩個(gè)誤區(qū),一是認(rèn)為到處都是攝像頭。事實(shí)上,大多數(shù)公共攝像頭是用于交通管理的,屬于交警系統(tǒng)。二是到處都是警察,事實(shí)上,在中國(guó)城市的街道上巡邏的警察很少,你們看到的穿制服的只是沒(méi)有執(zhí)法權(quán)的輔警或保安。
3:34 The cameras are for traffic use. Some are video sensors to control the traffic lights. Some are to capture illegal traffic behavors.
The two guys mustn't know which city has the most density of cameras in the world. It's London.
3:34 這些攝像頭用于交通,有些是視頻傳感器,用于控制交通信號(hào)燈,有些是用來(lái)抓拍違法交通行為的。
這兩個(gè)家伙一定不知道世界上哪個(gè)城市的攝像頭密度最大,是倫敦。
@用戶-ki2bq6kd7s
路面監(jiān)控用于抓拍車輛的違法駕駛行為,如超速、不系安全帶、邊開(kāi)車邊接聽(tīng)電話、隨意變道等。如果被抓拍到,將被扣分和罰款。如果不違規(guī),一般不會(huì)調(diào)監(jiān)控。
China is a very suitable country for retirement
This country is bigger than you think. You can spend decades traveling there.
Each region has completely different scenery, food and culture. The country offers views of deserts, oceans, forests, plateaus and canyons. So amazing.
The only disadvantage of China is that the work pressure is very high
中國(guó)是一個(gè)非常適合養(yǎng)老的國(guó)家。
這個(gè)國(guó)家比你想象的要大,你可以花上幾十年的時(shí)間在那里旅行。
每個(gè)地區(qū)都有完全不同的風(fēng)景、美食和文化。這個(gè)國(guó)家有沙漠、海洋、森林、高原和峽谷。太神奇了。
中國(guó)唯一的缺點(diǎn)是工作壓力很大。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Btw, London has the MOST security cameras per capita in the WORLD, so I found it interesting that you two focused on the cameras in China. Personally, I love cameras since I don’t plan on committing a crime and the camera footage will keep me safe. Here in America, over and over again, we search video footage in order to solve a crime. In New York City, we are installing MORE cameras because of the rampant crime rates, no one blxs an eye about it. We don’t need to be overly sensitive to the cameras in China, we really are NOT that important for anyone looking at us. Don’t forget, there are over 1.4 billion people, who has the time to watch over everyone. Replaying footage after a crime has been committed is helpful, no different from what we do in the ????
順便說(shuō)一下,倫敦是世界上人均擁有監(jiān)控?cái)z像頭最多的城市,所以我覺(jué)得你們倆關(guān)注中國(guó)的攝像頭很有意思。就我個(gè)人而言,我喜歡攝像頭,因?yàn)槲也淮蛩惴缸?,而攝像頭的錄像會(huì)保證我的安全。在美國(guó),我們一次又一次地通過(guò)搜索錄像來(lái)破案。在紐約,由于犯罪率猖獗,我們安裝了更多的攝像頭,但沒(méi)有人對(duì)此眨一下眼睛。我們不需要對(duì)中國(guó)的攝像頭過(guò)于敏感,我們對(duì)任何人來(lái)說(shuō)都不是那么重要。別忘了,中國(guó)有14億多人口,誰(shuí)有時(shí)間去監(jiān)視每一個(gè)人?犯罪發(fā)生后重放錄像是有幫助的,這和我們?cè)诿绹?guó)所做的沒(méi)什么區(qū)別。
I'm so glad you guys got the proper visa. The 144-hour transit visa is not long enough to see even one major Chinese city. I think 4 weeks is a decent amount of time to visit China; you can probably visit 6-8 different places.
我很高興你們拿到了合適的簽證。144小時(shí)的過(guò)境簽證根本不夠你們游覽一個(gè)中國(guó)大城市。我認(rèn)為4周的時(shí)間足夠游覽中國(guó)了,你們大概可以游覽6-8個(gè)不同的地方。
I've been to China for work six times, totally about 9 months. That's not enough time to explore a country like Portugal, much less a country as vast and varied as China. But at least the 144-hour visa is a start.
我因工作需要來(lái)過(guò)中國(guó)6次,總共大約9個(gè)月。對(duì)葡萄牙這樣的國(guó)家來(lái)說(shuō),9個(gè)月的時(shí)間根本不夠游覽,更不用說(shuō)像中國(guó)這樣地大物博的國(guó)家了。但至少144小時(shí)的簽證是個(gè)開(kāi)始。
My Irish friend visited China, had no knowledge of the language but had a spiffing good time. He said he relied on the kindness of strangers to get around...even with language barrier LOL.
Super reasonable metro price, so he went everywhere in Chengdu
我的愛(ài)爾蘭朋友來(lái)過(guò)中國(guó),雖然語(yǔ)言不通,但他玩得很開(kāi)心。他說(shuō)即使語(yǔ)言不通,他也能依靠陌生人的好意四處游玩。
地鐵的價(jià)格超級(jí)合理,所以他在成都走遍了每一個(gè)地方。
But I'm confused here.. I'm Chinese and lived in Beijing for years about ten years ago, I now live in Australia go back to China every year, I also watch many vloggers visiting china recently. But never ever knew or heard about anyone need to show ID to get into Metro...I saw many vloggers in different cities in China get around by metro just getting tickets at the self serve machines.
BTW, more police in Beijing because it's the capital the political centre, and also they're near xxx which is like the white house in US. Not the case in elsewhere in China. Plus a lot of uniformed people you see are not police anyway, they're security guards.
我很困惑...... 我是中國(guó)人,大約十年前在北京住過(guò)幾年,現(xiàn)在生活在澳大利亞,每年都會(huì)回中國(guó),最近也看了很多來(lái)中國(guó)的視頻博客。我看到過(guò)很多中國(guó)不同的城市得視頻博客,他們乘坐地鐵時(shí)只需在自助售票機(jī)上買票即可。
順便說(shuō)一下,北京的警察比較多,因?yàn)檫@里是首都,是政治中心,而且靠近天安門,就像美國(guó)的白宮一樣,而中國(guó)其他地方則不是這樣。另外,你看到的很多穿制服的人都不是警察,他們是保安。
Its a shame people go to Korea and Japan 10x more often and even repeatedly before even considering China. 5000 years worth of cultural artifacts and architecture, 4th largest country in the world by landmass, all manner of natural wonders in every kind of biosphere, futuristic skylines, one of the world's greatest cuisines all at a fraction of the price of many western countries due to the cost of living there. Massively, massively underrated.
真遺憾,人們?nèi)ロn國(guó)和日本的次數(shù)要比去中國(guó)多10倍,甚至在反復(fù)去了之后,然后才考慮中國(guó)。中國(guó)擁有5000年的文物和建筑、世界第四大國(guó)土面積、各種生物圈中的各種自然奇觀、未來(lái)主義的天際線、世界上最棒的美食之一,而由于生活成本的原因,中國(guó)的物價(jià)只是許多西方國(guó)家的一小部分。中國(guó)被嚴(yán)重低估了。
China tourism business is going to boom. I went to Japan and Korea quite often, there is no comparison. Wait for another 10 years, when the rural China opens to the world, China will be the most popular travel destination in the world.
中國(guó)的旅游業(yè)將蓬勃發(fā)展。我經(jīng)常去日本和韓國(guó),它們與中國(guó)沒(méi)有可比性。再等10年,當(dāng)中國(guó)農(nóng)村向世界開(kāi)放時(shí),中國(guó)將成為世界上最受歡迎的旅游目的地。
Beijing and Shanghai are novice villages for Europeans who come to China. China is like a super big RPG game. You need to slowly explore the map. Only after leaving the novice village will the truly wonderful China be revealed in front of you. Yunnan, Inner Mongolia, xinjiang, Jiuzhaigou, Huangshan, Mount Tai, deserts, snow-capped mountains, Yangtze River, Yellow River, the southern region of Jiangsu in the rain and fog are like an ink painting, and the Erhai Lake in Dali is like a medi oil painting. I wish you a happy trip. China is worth exploring
北京和上海是歐洲人來(lái)中國(guó)的新手村。中國(guó)就像一個(gè)超級(jí)大的RPG游戲,你需要在地圖上慢慢探索。只有走出新手村,真正精彩的中國(guó)才會(huì)展現(xiàn)在你面前。云南、內(nèi)蒙古、新疆、九寨溝、黃山、泰山、沙漠、雪山、長(zhǎng)江、黃河、雨霧中的江南就像一幅水墨畫,大理的洱海就像一幅中世紀(jì)的油畫。祝您旅途愉快。中國(guó)值得探索。
The sentiment analysis of 306 YouTube comments reveals an overwhelmingly positive reception (87.6%) of the video and the travelers' experience in China. Many commenters welcomed the visitors, appreciated the authentic portrayal of China, and offered helpful tips for their journey. The comments often highlighted China's technological advancements, safety, and cleanliness. Negative sentiments (3.9%) were mainly related to concerns about surveillance and privacy, while neutral comments (8.5%) typically provided factual information or asked questions about travel logistics. Overall, the comments reflect a strong interest in and positive attitude towards tourism in China, with many viewers expressing a desire to visit or revisit the country.
對(duì)YouTube上的306條評(píng)論進(jìn)行的情感分析顯示,絕大多數(shù)人(87.6%)對(duì)視頻和游客在中國(guó)的經(jīng)歷持積極態(tài)度。許多評(píng)論者對(duì)游客表示歡迎,贊賞對(duì)中國(guó)的真實(shí)描繪并為他們的旅程提供了有用的建議。評(píng)論通常強(qiáng)調(diào)中國(guó)的技術(shù)進(jìn)步、安全和清潔。負(fù)面評(píng)論(3.9%)主要涉及對(duì)監(jiān)控和隱私的擔(dān)憂,而中性評(píng)論(8.5%)通常提供事實(shí)信息或詢問(wèn)有關(guān)旅行后勤的問(wèn)題。總體而言,這些評(píng)論反映了人們對(duì)中國(guó)旅游的濃厚興趣和積極態(tài)度,許多觀眾表達(dá)了訪問(wèn)或重游中國(guó)的愿望。
I was quite surprised when I first visited Beijing in December 2015. Absolutely like it. Yes, under surveillance but I have nothing to hide so I feel very safe. For the Peking duck, usually the essense is the skin, not the meat. If you go to the right branch you may not need to queue at all. I went to one around Wang Fu Jing area and I went in alone, ordered one whole duck, finished it, and satisfied for the rest of the day.
China is no longer what others perceived to be any more. I went there with similar mentality and found that Chinese cities are very modern, people well behaved (in big cities; in contrary to tourists we met outside of China; and I do speak Chinese so may help a bit), helpful and friendly. To me, it is more modern than American cities as a matter of fact. Everywhere you got to pay digitally, although cash is still acceptable (due to the government's requirement/directive). For the nay sayers, forget politics, visit there and see for yourself.
2015年12月,我第一次來(lái)到北京,我感到頗為驚訝,我絕對(duì)喜歡那里。是的,你會(huì)受到監(jiān)控,但我沒(méi)有什么可隱瞞的,所以我感到非常安全。北京烤鴨的精華通常是皮而不是肉。如果你去對(duì)了分店,可能根本不需要排隊(duì)。我去了王府井附近的一家,我一個(gè)人進(jìn)去,點(diǎn)了一整只鴨子,吃完后滿足地度過(guò)了一天。
中國(guó)不再是別人眼中的中國(guó)了。 我?guī)е愃频男膽B(tài)去了那里,卻發(fā)現(xiàn)中國(guó)的城市非?,F(xiàn)代化,人們行為良好(在大城市;與我們?cè)谥袊?guó)以外遇到的游客相反;我會(huì)說(shuō)中文,所以可能有點(diǎn)幫助),樂(lè)于助人,非常友好。在我看來(lái),中國(guó)的城市比美國(guó)的城市更現(xiàn)代化。雖然現(xiàn)金仍然可以使用(這是政府的要求/指示),但在所有地方都可以使用數(shù)字支付。對(duì)于那些持反對(duì)意見(jiàn)的人,忘掉政治吧,去那里親眼看看。
I could be wrong but i believe Chinese associate hot water with health. So its a thing in most of Asia (through Chinese traditional medicine) where they will actually serve you hot water instead of cold water like we do in Europe. Even the water machine thingies will actually have heated water in many places in Asia.
我可能弄錯(cuò)了,但我相信中國(guó)人把熱水與健康聯(lián)系在一起。因此,在亞洲大部分地區(qū)(通過(guò)中國(guó)傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)),他們都會(huì)為你提供熱水而不是像我們?cè)跉W洲那樣提供冷水。在亞洲的許多地方,即使是飲水機(jī)也會(huì)提供熱水。
There are so many Beijing-roast-Duck in the city, almost the same taste, but service at several levels, worth several levels price. SO if you just want to try some delicious food in China, DO not take the brand for something, just go in some restaurant people just fit in, not the big one or luxury one.
Besides, it's mushroom season in the country, especially July and August, if you guys consider YUNNAN as one of your tour destination, just take “Mushroom Hot Pot” there, or you can try it in other big city in the country, less tasty.
城里有那么多北京烤鴨,味道差不多,服務(wù)卻差了好幾個(gè)檔次,價(jià)格也貴了好幾個(gè)檔次。所以,如果你只是想嘗嘗中國(guó)的美食,千萬(wàn)不要拿牌子說(shuō)事,去一些大眾化的餐廳就好,不要去大餐廳或豪華餐廳。
另外,現(xiàn)在是云南的蘑菇季,尤其是七八月份,如果你們把云南作為旅游目的地之一,就去云南吃"蘑菇火鍋"吧。或者也可以去其他大城市嘗嘗,但沒(méi)有云南那么好吃。
I'm glad you've got a long-term visa. You are no longer novices who only have a 144-hour visa!
Therefore, I'd like to recommend China tourism 2.0 to you.
Leave the city and appreciate the natural scenery. You can visit the grasslands and snow mountains in xinjiang, the deserts and murals in Dunhuang, the primitive forests and waterfalls in Yunnan, and the sea and diving in Sanya. Two years are not enough for China. Have fun!
我很高興你們拿到了長(zhǎng)期簽證,你們不再是只有144小時(shí)簽證的新手了!
因此,我向你們推薦中國(guó)旅游2.0。
離開(kāi)城市,領(lǐng)略自然風(fēng)光。你可以去新疆看草原和雪山,去敦煌看沙漠和壁畫,去云南看原始森林和瀑布,去三亞看大海和潛水。對(duì)中國(guó)來(lái)說(shuō),兩年時(shí)間遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。祝你們玩得開(kāi)心。
To be honest, I have watched a lot of videos about foreigners traveling in China, only this couple with basic respect for China, without saying "I thought there was something wrong with China, I didn't expect China to be so good." I feel that the bloggers who say such things are biased against China before they come here and feel that it is not so good, so the expectations are also low. Nor have they always emphasized how much they like China, to make a comparison, "China is good in a certain aspect, and a certain country is bad in this aspect." . This is very good, foreigners do not need to love this country, as long as they break the prejudice, harvest a wonderful journey, and will share with their family and friends to introduce China, it is enough.
說(shuō)實(shí)話,我看了很多外國(guó)人在中國(guó)旅游的視頻,只有這對(duì)夫妻對(duì)中國(guó)抱有基本的尊重,沒(méi)有說(shuō)"我以為中國(guó)有問(wèn)題,沒(méi)想到中國(guó)這么好"。我覺(jué)得說(shuō)這種話的博主,都是來(lái)之前對(duì)中國(guó)有偏見(jiàn),覺(jué)得中國(guó)沒(méi)那么好,所以期望值也低。也沒(méi)有一味強(qiáng)調(diào)自己有多喜歡中國(guó),來(lái)做一個(gè)比較,"中國(guó)某方面好,某國(guó)這方面不好"。這樣很好,外國(guó)人不需要多么熱愛(ài)這個(gè)國(guó)家,只要打破偏見(jiàn),收獲一段精彩的旅程并會(huì)與家人朋友分享介紹中國(guó)就足夠了。
I happen to know someone working for Baidu, a Chinese map sevice supplier. The countdown mentioned at 12:00 of your video is NOT any "govt thing", just becase so many pp use Didi and the map App within it in major Chinese cities, the map service companes have numerous traffic data to analyze the partten of traffic lights' changing and "predict" the timing, that's the story.
我碰巧認(rèn)識(shí)一個(gè)在百度工作的人,百度是一家中國(guó)地圖服務(wù)供應(yīng)商。你視頻中12:00處提到的倒計(jì)時(shí)并不是什么"政府的事情",只是因?yàn)樵谥袊?guó)的大城市里有很多人使用滴滴和滴滴上的地圖應(yīng)用程序,地圖服務(wù)公司擁有大量的交通數(shù)據(jù)來(lái)分析紅綠燈變化的時(shí)間段并"預(yù)測(cè)"時(shí)間,就是這么回事。
China is not for touring, it's for working hard to death. As a Chinese myself, when I travelled in Japan, I saw many tourist-friendly signs that were written in English. While in China(even in the most developed area like Shanghai City), all the signs are basically written in Chinese, without any translation in English. I guess that's why Westerners prefer travelling to Japan, for getting a much better travelling experience.
中國(guó)不適合旅游,適合拼死拼活。作為一個(gè)中國(guó)人,我在日本旅行時(shí)看到了很多用英文書寫的方便游客的標(biāo)志。而在中國(guó)(即使在最發(fā)達(dá)的地區(qū),如上海市),所有的標(biāo)志基本上都是用中文寫的,沒(méi)有任何英文翻譯。我想這就是為什么西方人更喜歡去日本旅游的原因,因?yàn)槟抢锏穆糜误w驗(yàn)更好。
People need to be open minded when traveling… please do some research of that country you intend to visit. It would help you a lot when exploring the places. Learn to adapt to the culture, language, food, learn the basic characteristics of the daily lives of the locals. Don’t compare to your own country or hometown… it would never be the same. For better or worse… China is a great country, rich, and tradition. Great ppl, and the government do take care of their own citizens.. just so you know!
人們?cè)诼眯袝r(shí)需要有開(kāi)放的心態(tài)......請(qǐng)對(duì)您打算訪問(wèn)的國(guó)家做一些研究,這對(duì)你探索當(dāng)?shù)貢?huì)有很大幫助。學(xué)會(huì)適應(yīng)當(dāng)?shù)氐奈幕⒄Z(yǔ)言和飲食,了解當(dāng)?shù)厝巳粘I畹幕咎攸c(diǎn)。不要與自己的國(guó)家或家鄉(xiāng)作比較......這永遠(yuǎn)不會(huì)一樣。無(wú)論好壞......中國(guó)都是一個(gè)偉大的國(guó)家,富饒而傳統(tǒng)。那里的人民很好,政府也很照顧自己的公民!
You went to Shanghai last year, and on this trip the first thing you do is to look for an ATM to get CASH? 95% of payments made in China, if no more, are made by WeChat pay, Ali-Pay, or other sorts of electronic transfer. The merchants take out their phone, you take out your phone, and you make the transfer. Takes about 2 seconds, is accepted everywhere, and totally safe. Most Chinese now leave the house with no cash. Train tickets? Hotels? Wonton noodles on the street corner? It's all done with your smart phone. Kinda shocking that you have already been to China and when you arrive you immediately go get some cash. There are actually plenty of merchants who won't even accept cash or credit cards. The electronic pay by phone thing is one of the most common sign that you are in China.
你們?nèi)ツ耆ミ^(guò)上海,這次去的第一件事就是找ATM機(jī)取現(xiàn)金?在中國(guó),95%甚至更多的支付都是通過(guò)微信支付、阿里支付或其他電子轉(zhuǎn)賬方式完成的。商家拿出手機(jī),你拿出手機(jī),然后轉(zhuǎn)賬。只需2秒鐘,到處都能接受,而且完全安全?,F(xiàn)在,大多數(shù)中國(guó)人出門都不帶現(xiàn)金?;疖嚻??酒店?街角的云吞面?都可以用智能手機(jī)搞定。有點(diǎn)令人震驚的是你已經(jīng)去過(guò)中國(guó),但一到中國(guó)還是馬上去取現(xiàn)金。實(shí)際上,有很多商家甚至不接受現(xiàn)金或信用卡。手機(jī)電子支付是您在中國(guó)最常見(jiàn)的標(biāo)志之一。