為什么美國的犯罪率如此之高?
Why does the US have such a high crime rate?譯文簡介
網(wǎng)友:家庭正在分崩離析。我們社會中有些人正在接受一種文化,這種文化在美國根本不應(yīng)該存在,因為它貶低了教育的重要性,接納了犯罪行為,總是扮演受害者的角色,推動了不道德的性行為,認(rèn)為努力工作是不好的,輕視了個人責(zé)任,并且把自力更生看作是一種負(fù)面現(xiàn)象......
正文翻譯
Why does the US have such a high crime rate?
為什么美國的犯罪率如此之高?
評論翻譯
很贊 ( 3 )
收藏
Why is there so much crime across the United States?
You have lots of guns
There’s a massive amount of wealth disparity
Poor people are treated like garbage, if they’re lucky
The police aren’t there to stop crime, they’re there to treat poor people like garbage. As such, no-one trusts them. It’s like not calling the fire department when there’s a fire because their fire hoses are full of gasoline.
There aren’t enough judicial resources available for all the criminals that are caught.
Judges and prosecutors are all politicians, not independent officers of the court. So are some law enforcement officers (Sheriffs).
No-one wants to address root causes of crime like deep poverty, mental illness, and lack of educational opportunities.
The prison system is good at one thing - creating better criminals. You certainly aren’t going to learn any socially useful skills in there.
I could go on, but those are the basics.
為什么美國各地犯罪如此之多?
你們擁有眾多槍支。
存在巨大的貧富差距。
窮人如果幸運的話,會被當(dāng)作垃圾對待。
警察的目的不是阻止犯罪,而是將窮人當(dāng)作垃圾對待。因此,沒有人信任他們。這就像發(fā)生火災(zāi)時不打電話給消防部門,因為他們的消防水管里裝滿了汽油。
沒有足夠的司法資源來處理所有被抓獲的罪犯。
法官和檢察官都是政治人物,而非法院的獨立官員。一些執(zhí)法官員(如警長)也是如此。
沒有人愿意解決犯罪的根本原因,比如深度貧困、精神疾病和缺乏教育機會。
監(jiān)獄系統(tǒng)擅長一件事——培養(yǎng)更好的罪犯。在那里,你肯定學(xué)不到任何對社會有用的技能。
我可以繼續(xù)列舉,但這些是主要原因。
This is due to the tens of thousands of violent criminals that have been released by the Demcrta(ic)s in blue cities across America.
These same cities have defunded their Police and even refuse to prosecute the same violent criminals when they reoffend and are released with no bail.
At age 18 these Democrat(ic)s believe that minors guilty of murder should be given a clean slate and allowed to buy any guns they wish and continue their life of crime.
We have the Laws. But the Democrat(ic)s refuse to apply them to reduce crime.
這是因為民主黨在全美藍(lán)色城市釋放了成千上萬的暴力罪犯。
這些城市削減了警察經(jīng)費,甚至在這些暴力罪犯再次犯罪并被無保釋放時拒絕起訴他們。
民主黨認(rèn)為,犯有謀殺罪應(yīng)的18歲的未成年人該得到重新開始的機會,允許他們購買任何他們想要的槍支,并繼續(xù)他們的犯罪生活。
我們有法律,但民主黨拒絕應(yīng)用它們來減少犯罪。
Why is the crime rate so high in the USA?
First of all, the overall crime rate has been dropping for decades.
But more importantly, the vast majority of the crime in this country occurs in a handful of inner city neighborhoods where gang/drug activity is out of control. Outside of those areas, the average citizen sees a crime rate equal to or lower than the “enlightened” European countries.
And we can’t get it under control because those areas are controlled by politicians who view criminals as victims and victims as criminals.
為什么美國的犯罪率這么高?
首先,總體犯罪率已經(jīng)連續(xù)數(shù)十年下降。
更重要的是,這個國家的絕大多數(shù)犯罪發(fā)生在少數(shù)城市內(nèi)部社區(qū),那里的幫派/毒品活動失控。在這些區(qū)域之外,普通公民所面臨的犯罪率與“開明”的歐洲國家相當(dāng)或更低。
我們難以控制這一局面,因為這些地區(qū)被一些政治家控制,他們錯誤地將犯罪者當(dāng)作受害者,反而將受害者視為犯罪者。
The breakdown of family.
The embrace of a culture from some that has no damn place in the USA as it dues education, embraces crime, plays victim, pushes promiscuity, views hard work as bad, dues personal responsibility and sees self-reliance as a bad thing.
家庭正在分崩離析。
我們社會中有些人正在接受一種文化,這種文化在美國根本不應(yīng)該存在,因為它貶低了教育的重要性,接納了犯罪行為,總是扮演受害者的角色,推動了不道德的性行為,認(rèn)為努力工作是不好的,輕視了個人責(zé)任,并且把自力更生看作是一種負(fù)面現(xiàn)象。
Liberalism at it’s finest.. the poor little dahlings, from the cradle are not allowed to be held accountable for their actions, we have no punishments any more, just a handwringing tut of disapproval if anyone does try and discipline children! Parents can’t do it, schools can’t do it, police can’t do it..the feral brats are now very much grown now and have all their lives believed in their entitlement to break the law with impunity and without punishment!
If I were a cynic, I’d be thinking those in power have shares in insurance companies, because today, it’s the answer to just about every crime! Have a reference number and put in a claim!
自由主義表現(xiàn)得淋漓盡致……這些可憐的小家伙,從小就不被要求對自己的行為負(fù)責(zé),我們現(xiàn)在不再有懲罰措施,如果有人嘗試管教孩子,只會換來無奈的嘆息和不贊同的指責(zé)。父母不能管教,學(xué)校不能管教,警察也不能管教?!@些野孩子現(xiàn)在已經(jīng)長大,他們一生都認(rèn)為自己有權(quán)無視法律,而不會受任何懲罰!
如果我憤世嫉俗,我會懷疑那些掌權(quán)者是否在保險公司有股份,因為如今,保險幾乎成了應(yīng)對每一項犯罪的手段!只要有了參考號碼,就可以提出索賠!
You want to come to America without going through the proper immigration process? Great! Just rock up! We’ll make sure at least 14 hard working, tax paying americans are charged more to give you free healthcare that they have to pay for!!
You want to commit crime? The liberals will find excuses as to why you did it, followed by a ‘poor them speech at your court hearing!’
自由主義已經(jīng)撕裂了社會秩序。社會的正常運行需要規(guī)則、標(biāo)準(zhǔn)和威懾力。但現(xiàn)在并非如此,如果你想要窺探女更衣室,你只需公開宣稱“我認(rèn)同”自己的性別,然后突然之間,你就能得到一些人的支持,他們認(rèn)為即便是一個身高6英尺6英寸、體重18英石的男性,也有權(quán)進入女孩的私密空間。
如果你想來美國,卻不走正規(guī)的移民程序?太棒了!直接來吧!我們將確保至少有14位辛勤工作、納稅的美國人支付更多費用,以便為你提供免費醫(yī)療,而他們卻不得不為此買單!
你想犯罪嗎?自由主義者會為你找借口,然后在法庭上為你辯護,說“他們真可憐”!
Day in day out, crime is growing and growing, exponentially with the loud vocal minority of liberals who are too busy thinking they’re the righteous answer to everything. Except all they are really achieving is shitting in their own nest! As soon as the stench starts to infiltrate into their leafy suburbia, or up the hill, they might just realise they really are the enemy within!
By then it will be too late, but no doubt they’ll blame someone else for the collapse!
但最嚴(yán)重的罪行是在這一切的頂端!允許民主黨重新掌權(quán),他們實際上就是在說,“嘿,我們對腐敗政治的泥潭感到滿意”!
日復(fù)一日,犯罪率在不斷攀升,這種增長與那些聲音洪亮的自由派少數(shù)派不無關(guān)系,他們總是忙于自認(rèn)為是一切問題正義而正確的解決方案。但他們所達(dá)到的,實際上只是在自己的家園中制造麻煩!當(dāng)這種不良后果開始侵入他們自己居住的郊區(qū),或者蔓延到山上時,他們或許才會認(rèn)識到,他們自己就是那個內(nèi)在的敵人。
到那時,可能已經(jīng)為時已晚,但他們很可能會將責(zé)任推卸給其他人,而不是自己。
Is the US crime rate on the rise?
The US crime rate is rising exponentially. Big cities are breaking records every single day. All types of crimes are rising, the most alarming being the murder rates. Every single weekend numerous young black men are having their lives extinguished by other young black men. We are losing some very bright stars due to gang violence. It is time to call in the National Guard in every major city to put this down. Local police are stretched too thin to make a real difference. It is a National disgrace, and must be stopped.
美國的犯罪率是否在上升?
美國的犯罪率正以驚人的速度上升。大城市每天都在打破犯罪記錄。各類犯罪活動都在增加,其中最令人震驚的是謀殺案件的上升。幾乎每個周末,都有許多年輕的黑人男性被同樣年輕的黑人男性殺害。我們因為幫派暴力而失去了許多有才華的人才。現(xiàn)在迫切需要在每個主要城市部署國民警衛(wèi)隊來制止這種情況。當(dāng)?shù)鼐σ呀?jīng)捉襟見肘,無法產(chǎn)生實質(zhì)性的影響。這是國家的恥辱,必須立即停止。
Look no further than George Soros democrat DA’s refusing to prosecute criminals and turning them loose on society.
看看這些就知道了:那些由喬治·索羅斯資助的民主黨地區(qū)檢察官,他們拒絕起訴罪犯,任由這些人繼續(xù)在社會上逍遙法外。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Why is the USA so crime-ridden?
Because if it bleeds, it leads. That’s an old expression from the world of journalism. Quiet, safe streets and cats stuck in trees rarely make for good news coverage. The media’s focus on crime, violence, and despair gives a false impression.
I take a stroll around my neighborhood every evening. In the winter, it’s already quite dark out except for the street lights. I don’t feel as if I am in any danger. Remember that the United States is a very, very, very big place, and the vast majority of it is not what anyone would call crime ridden.
為什么美國犯罪猖獗?
因為“有血有淚才有新聞”,這是新聞界的一句老話。平靜安全街道上的小事和卡在樹上的貓很少成為重大新聞。媒體對犯罪、暴力和絕望的關(guān)注給人一種錯誤的印象。
我每天晚上在我家附近散步。在冬天,除了路燈外,外面已經(jīng)很黑了。我并不感到自己有任何危險。要記住,美國是一個非常、非常、非常大的國家,而且絕大多數(shù)地區(qū)并不是人們所說的犯罪猖獗之地。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Why is there so much crime across the United States?
A better answer is why has the violent crime rate dropped by more than half over the last fifty years.
There has been an alarming uptick in murder in the last two years, but not the overall crime rate. The 1990 violent crime rate was 758.2 per 100,000, and in 2019 the rate was 366.7 per 100,000. Figures from Statista, a reliable source.
Reported violent crime rate in the U.S. 2022 | Statista
In 2022, the violent crime rate in the United States was 369.8 cases per 100,000 of the population.
https://www.statista.com/statistics/191219/reported-violent-crime-rate-in-the-usa-since-1990/
為什么美國各地犯罪率如此之高?
更恰當(dāng)?shù)膯栴}是,為什么過去五十年來美國的暴力犯罪率下降了超過一半。
盡管近兩年謀殺案有所增加,令人擔(dān)憂,但整體犯罪率并沒有上升。1990年的暴力犯罪率是每10萬人中有758.2起,而到了2019年,這個數(shù)字降低到了每10萬人中有366.7起。這些數(shù)據(jù)來源于Statista:一個值得信賴的數(shù)據(jù)提供者。
根據(jù)Statista在《2022年美國報告的暴力犯罪率》中的數(shù)據(jù)顯示:
2022年,美國的暴力犯罪率是每10萬人口當(dāng)中有369.8起案件。
I think it’s obvious that the suicide rate and the death by overdose rate are closely related, both being up sharply. The closures and economic problems caused by the pandemic are part of it, as is economic desperation. Despite the economy roaring along now, there are still millions fewer jobs than there were prior to the pandemic, and tens of millions of people are facing eviction because they cannot pay mortgages and rents.
There’s a lot of misinformation about these kinds of topics. For example, most people think the divorce rate is increasing, when the divorce rate has steadily been dropping for fifty years, and more marriages are broken by death than by divorce.
我認(rèn)為,自殺率和藥物過量死亡率之間存在密切聯(lián)系,并且兩者都有顯著上升。疫情引發(fā)的封鎖和經(jīng)濟問題,以及經(jīng)濟困境,都是部分原因。盡管目前經(jīng)濟正在強勁復(fù)蘇,但與疫情前相比,工作崗位數(shù)量仍然減少了數(shù)百萬,還有數(shù)千萬人因為無法支付房貸和租金而面臨被驅(qū)逐的風(fēng)險。
關(guān)于這些話題,流傳著許多錯誤信息。例如,大多數(shù)人認(rèn)為離婚率在上升,然而實際上,離婚率在過去五十年中一直在穩(wěn)步下降,而且相比離婚,更多的婚姻是因為伴侶的去世而結(jié)束。
“Why is crime rate so high in the United States?”
The height of the crime rate is due to the high percentage of criminals as a percentage of the population.
The high percentage of criminals in the population is due to the high number of people who grow up feeling alienated from the general society.
Understanding the many reasons such a significant minority of the population grows up feeling alienated from the general population would require the services of historians, sociologists, anthropologists, ethnologists, etc.
為什么美國的犯罪率這么高?
犯罪率高企是因為犯罪者在總?cè)丝谥兴嫉谋壤^大。
而犯罪者比例之所以高,是因為有很多人在成長過程中感到與社會主流格格不入。
要理解為何有相當(dāng)一部分人在成長過程中感到與社會主流疏遠(yuǎn),需要歷史學(xué)家、社會學(xué)家、人類學(xué)家、民族學(xué)家等專家學(xué)者的深入研究。
So all we can do, really, is to try as individuals to make sure that we do not find ourselves among the victims.
我們無法從這些專家學(xué)者那里獲得全面、深入、坦誠的研究,因為在美國,他們大多數(shù)人在大學(xué)工作,如果他們的研究成果觸犯了學(xué)術(shù)界政治正確的紅線,他們的職業(yè)生涯和生活可能會受到嚴(yán)重影響。因此,社會科學(xué)研究者往往會避免那些可能會帶來政治上不正確答案的研究。
所以,我們真正能做的,就是作為個體盡力確保自己不成為犯罪的受害者。
Well,in my perspective and from my experiences,is not correct to say that the U.S. have such a high crime rate as your question is asking. It’s correct to say that Detroit,Michigan,Chicago,IL,Saint Louis,Missouri,and Brooklyn and Bronx in NYC. Why do places like that have a high crime rate
嗯,從我的角度和經(jīng)驗來看,說美國的犯罪率像你問的那么高是不正確的。正確的說法是底特律,密歇根,芝加哥,伊利諾伊州,圣路易斯,密蘇里州,以及紐約的布魯克林和布朗克斯。為什么這樣的地方犯罪率高
這些地區(qū)犯罪率高的原因在于,這些城市中有些社區(qū)屬于中低收入或低收入階層,安全措施和警力不足,同時伴隨著失業(yè)、無家可歸、藥物濫用等問題。此外,這些地方的文化與那些生活在安全城市,比如緬因州的波特蘭、猶他州的鹽湖城或加利福尼亞州的歐文的人們所習(xí)慣的文化不同,希望這能解答你的疑問。
Why is there so much crime across the United States?
Is there actually that much crime in the USA or is the crime that does happen so over reported when compared to historical practices that the USA appears to have a large amount of crime?
I say that because all of the statistics I have come across pretty clearly state that crime in the USA is the lowest it has been in a long time and still trending downward. High crime is a lie told by some politicians in an attempt to use the belief that crime rates are high to gain power.
為什么美國犯罪率如此之高?
美國是否真的犯罪率如此之高,或者與過去相比,犯罪被過度報道,以至于給人一種美國犯罪泛濫的印象?
我這樣問是因為我查閱的所有數(shù)據(jù)都清楚地顯示,美國的犯罪率正處于很長一段時間以來的最低點,并且持續(xù)下降。一些政客散布高犯罪率的謊言,只是為了利用人們對高犯罪率的恐懼來獲取權(quán)力。
Why do you think USA has the highest crime rate?
We aren’t number one but we have a high crime rate for a well-developed country.
你為什么認(rèn)為美國的犯罪率是最高的?
我們并不是排名第一,但對于一個高度發(fā)達(dá)的國家來說,我們的犯罪率確實偏高。
Because we glorify and romanticize violence. Our video games and movies are filled to the brim with very bloody violence, even as we demonize sex. Guns are fine but genitals are unimaginably bad. We can never have enough violence in media.
Because we have enshrined guns in the holy light of the 2nd amendment, we do not have enough sensible gun-control legislation. We need that amendment, but it needs updating for the 21st century.
Meanwhile, children are not disciplined as well as they used to be (and I do not mean abuse). Children get what they want and often run the household, thereby growing up to be self-centered, with a sense that everything should be handed to them.
Lastly, hard drugs (not marijuana) are a major problem. We have a huge segment of the population ready to kill at the blx of an eye if they think they can steal a few dollars to buy another pill or two.
And there is no end in sight to any of this (as evidenced by comments below). Nothing will change until public opinion swings the other way.
為什么?
因為我們崇尚和美化暴力。我們的電子游戲和電影充斥著血腥場面,與此同時我們卻對性話題進行妖魔化。槍支隨處可見,但性卻成了禁忌,媒體中的暴力內(nèi)容似乎永無止境。
因為我們把槍支置于第二修正案的神圣光環(huán)之下,我們?nèi)狈ψ銐虻暮侠順屩Ч苤品矫娴姆ㄒ?guī)。我們需要這個修正案,但它需要為21世紀(jì)進行更新。
同時,孩子們沒有得到過去那種程度的紀(jì)律教育(我指的不是虐待)。孩子們往往能得到他們想要的,經(jīng)常在家中發(fā)號施令,導(dǎo)致他們長大后變得以自我為中心,認(rèn)為一切都應(yīng)理所當(dāng)然地給予他們。
最后,易成癮的毒品(而非大麻)是一個嚴(yán)重問題。我們有很大一部分人,如果認(rèn)為可以通過偷竊幾美元來購買更多毒品,他們會毫不猶豫地去殺人。
而且,目前還看不到這些問題的終結(jié)(正如下面的評論所示)。除非公眾輿論發(fā)生轉(zhuǎn)變,否則情況不會有任何改變。
Why are crime rates rising throughout the U.S.?
They have not. From the peak 60s-70s all crime has been on a steep decline, with a few year or two slight bumps. 2021 is WAY safer to live in the USA than 1971. The data from the FBI and other gov’t stats is clear. Claims to the contrary are not based on facts.
為什么整個美國的犯罪率都在上升?
但事實并非如此。從60 -70年代的高峰開始,所有的犯罪率都在急劇下降,只有幾年或兩年出現(xiàn)輕微上升。2021年在美國生活比1971年安全多了,來自聯(lián)邦調(diào)查局和其他政府統(tǒng)計數(shù)據(jù)的數(shù)據(jù)很清楚。相反的主張是沒有事實根據(jù)的。