警方稱,因在線糾紛,新澤西州男子飛往佛羅里達,用錘子襲擊游戲玩家
New Jersey man flew to Florida to attack fellow gamer with hammer over online dispute, police say譯文簡介
警方稱,一名 20 歲的新澤西州男子因涉嫌飛往佛羅里達州,用錘子攻擊一名游戲玩家而被捕,此前兩人在 ArcheAge 的虛擬幻想世界中相遇后發(fā)生了“在線爭吵”。
正文翻譯
New Jersey man flew to Florida to attack fellow gamer with hammer over online dispute, police say
警方稱,因在線糾紛,新澤西州男子飛往佛羅里達,用錘子襲擊游戲玩家
警方稱,因在線糾紛,新澤西州男子飛往佛羅里達,用錘子襲擊游戲玩家
Edward Kang met victim through online video game ArcheAge, Nassau County Sheriff’s Office says
納蘇縣警長辦公室說,愛德華·康(Edward Kang)通過在線視頻游戲ArcheAge遇見受害者
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉載請注明出處
納蘇縣警長辦公室說,愛德華·康(Edward Kang)通過在線視頻游戲ArcheAge遇見受害者
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉載請注明出處
Greg Norman By Greg Norman Fox News
Published June 25, 2024 8:16am EDT
A 20-year-old New Jersey man has been arrested for allegedly flying to Florida to attack a fellow gamer with a hammer following an "online altercation" that the pair had gotten into after meeting in the virtual fantasy world of ArcheAge, police say.
警方稱,一名 20 歲的新澤西州男子因涉嫌飛往佛羅里達州,用錘子攻擊一名游戲玩家而被捕,此前兩人在 ArcheAge 的虛擬幻想世界中相遇后發(fā)生了“在線爭吵”。
Published June 25, 2024 8:16am EDT
A 20-year-old New Jersey man has been arrested for allegedly flying to Florida to attack a fellow gamer with a hammer following an "online altercation" that the pair had gotten into after meeting in the virtual fantasy world of ArcheAge, police say.
警方稱,一名 20 歲的新澤西州男子因涉嫌飛往佛羅里達州,用錘子攻擊一名游戲玩家而被捕,此前兩人在 ArcheAge 的虛擬幻想世界中相遇后發(fā)生了“在線爭吵”。
Edward Kang is now facing an attempted second-degree murder charge after the assault that unfolded early Sunday in Fernandina Beach, which left the victim with severe but non-life-threatening head injuries, according to Nassau County Sheriff Bill Leeper.
據(jù)納蘇縣警長比爾·利珀(Bill Leeper)稱,在周日的早晨,費爾南迪納海灘發(fā)生襲擊事件,襲擊使受害者頭部受傷嚴重但無生命危險,襲擊者愛德華·康(Edward Kang)現(xiàn)在面臨二級謀殺未遂指控。
據(jù)納蘇縣警長比爾·利珀(Bill Leeper)稱,在周日的早晨,費爾南迪納海灘發(fā)生襲擊事件,襲擊使受害者頭部受傷嚴重但無生命危險,襲擊者愛德華·康(Edward Kang)現(xiàn)在面臨二級謀殺未遂指控。
"I just want to let you know that this is a weird one," Leeper said during a press conference. "Some things make you say ‘HMM’. Some things you just can’t make up. There are some things that make you say ‘what in the world was he thinking’? And there are some things that make you say ‘you’re not going to believe this.’ Well, this case makes you say all four of those."
“我只是想讓你知道,這是一個奇怪的事情,”利珀在新聞發(fā)布會上說?!坝行┦虑闀屇阏f'嗯'。有些事情你就是無法編寫出來。有些事情會讓你說“他到底在想什么”?而有些事情會讓你說'你不會相信這個的'。好吧,這個案子讓你把這四個都說出來了。
“我只是想讓你知道,這是一個奇怪的事情,”利珀在新聞發(fā)布會上說?!坝行┦虑闀屇阏f'嗯'。有些事情你就是無法編寫出來。有些事情會讓你說“他到底在想什么”?而有些事情會讓你說'你不會相信這個的'。好吧,這個案子讓你把這四個都說出來了。
Leeper said Kang and the victim had never met in person but were "acquainted through an online video game called ArcheAge," which he described as a "fantasy-based, massively multiplayer online game, or an MMO, where players interact in an immersive, virtual world, similar to World of Warcraft."
利珀說,康和受害者從未見過面,但“通過一款名為ArcheAge的在線視頻游戲相識”,他將其描述為“幻想為基礎的大型多人在線游戲,又叫MMO,里面的玩家在身臨其境的虛擬世界中互動,類似于魔獸世界。
利珀說,康和受害者從未見過面,但“通過一款名為ArcheAge的在線視頻游戲相識”,他將其描述為“幻想為基礎的大型多人在線游戲,又叫MMO,里面的玩家在身臨其境的虛擬世界中互動,類似于魔獸世界。
Edward Kang is now facing a second-degree attempted murder charge following the alleged assault in Fernandina Beach, Florida. (Nassau County Sheriff''s Office)
愛德華·康(Edward Kang)在佛羅里達州費爾南迪納海灘(Fernandina Beach)因涉嫌襲擊事件后,現(xiàn)在面臨二級謀殺未遂指控。(拿騷縣警長辦公室)
"This video game is something where you can name characters, you can fight other characters and kill them – I don’t know what transpired between the victim and the suspect, but something made the suspect want to come down to Florida and injure that other individual," Leeper said.
“在這個視頻游戲中,你可以命名角色,你可以與其他角色戰(zhàn)斗并殺死他們 - 我不知道受害者和嫌疑人之間發(fā)生了什么,但顯然有些事情讓嫌疑人想要來到佛羅里達并傷害另一個人,”利珀說。
“在這個視頻游戲中,你可以命名角色,你可以與其他角色戰(zhàn)斗并殺死他們 - 我不知道受害者和嫌疑人之間發(fā)生了什么,但顯然有些事情讓嫌疑人想要來到佛羅里達并傷害另一個人,”利珀說。
The sheriff said his deputies were first called to a home in Fernandina Beach early Sunday to respond to a physical altercation and "upon arrival, they discovered a significant amount of blood in the entryway of the home and in the victim’s bedroom."
治安官說,他的副手周日的早晨首先被呼叫到費爾南迪納海灘的一所房子里,以應對一件肢體沖突,“一到達,他們就在房屋的入口處和受害者的臥室里發(fā)現(xiàn)了大量的血跡。“
治安官說,他的副手周日的早晨首先被呼叫到費爾南迪納海灘的一所房子里,以應對一件肢體沖突,“一到達,他們就在房屋的入口處和受害者的臥室里發(fā)現(xiàn)了大量的血跡。“
Police say the victim’s stepfather reported being awoken in the middle of the night by screams for help, and he went to investigate, he allegedly found his stepson on the ground in a physical struggle with Kang.
警方說,受害者的繼父報告說,他在半夜被尖叫聲吵醒,然后他去查看,他發(fā)現(xiàn)他的繼子在地上在與康作搏斗。
警方說,受害者的繼父報告說,他在半夜被尖叫聲吵醒,然后他去查看,他發(fā)現(xiàn)他的繼子在地上在與康作搏斗。
The hammer that Nassau County Sheriff Bill Leeper says was used by Kang in the assault. (Nassau County Sheriff's Office)
納蘇縣警長比爾·利珀(Bill Leeper)說,康在襲擊中使用了錘子。
Leeper says Kang – who was wearing all black clothing, gloves and a mask – entered the unlocked home and waited in a hallway to attack the victim when he took a bathroom break during a late-night gaming session.
利珀說,康穿著全黑的衣服,戴著手套和口罩,進入了未上鎖的房子,并在走廊上等待,當受害者在深夜游戲期間上廁所的時候攻擊他。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉載請注明出處
利珀說,康穿著全黑的衣服,戴著手套和口罩,進入了未上鎖的房子,并在走廊上等待,當受害者在深夜游戲期間上廁所的時候攻擊他。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉載請注明出處
An investigation revealed that days earlier, Kang took a Delta flight from Newark, New Jersey to Jacksonville, Florida, before purchasing a hammer and flashlight at a hardware store – which deputies found receipts for in the hotel room that Kang had been staying at in Fernandina Beach, according to Leeper. Kang reportedly told his family he was heading to Florida to visit a friend of around the same age that he had met years ago on an online video game.
調查顯示,幾天前,康乘坐達美航空航班從新澤西州的紐瓦克市飛往佛羅里達州的杰克遜維爾市,然后在一家五金店購買了錘子和手電筒——副手們在康住在費爾南迪納海灘的酒店房間里發(fā)現(xiàn)了收據(jù),據(jù)利珀說。據(jù)說,康告訴他的家人,他將前往佛羅里達,拜訪一位與他多年前在一個在線視頻游戲中認識的年齡差不多的朋友。
調查顯示,幾天前,康乘坐達美航空航班從新澤西州的紐瓦克市飛往佛羅里達州的杰克遜維爾市,然后在一家五金店購買了錘子和手電筒——副手們在康住在費爾南迪納海灘的酒店房間里發(fā)現(xiàn)了收據(jù),據(jù)利珀說。據(jù)說,康告訴他的家人,他將前往佛羅里達,拜訪一位與他多年前在一個在線視頻游戲中認識的年齡差不多的朋友。
"When the suspect was asked why he did what he did, the suspect stated that he is a bad person online, talking about the victim," Leeper said. "In addition, the suspect asked our deputy how much time in jail do you get for breaking and entering and assault? And I would say Mr. Kang, it’s going to be a long time before you play video games again."
“當嫌疑人被問及他為什么要這樣做時,嫌疑人說,他在網(wǎng)上是一個壞人,在談及受害者時,”利珀說?!按送猓右扇藛栁覀兊母笔郑蜿J入和毆打要入獄多少時間?而我想說的是,康先生,你要過很長一段時間才能再次玩電子游戲了。
Greg Norman is a reporter at Fox News Digital.
評論翻譯
很贊 ( 2 )
收藏
Sort by
Best
Goodday419
Gamer violence is a big problem. So, the online gaming should be restricted, and require universal background checks, computer registered and age limits, plus a 2 week gamer qualification course.
玩家暴力是一個大問題。因此,在線游戲應該受到限制,并且需要普遍的背景調查、計算機認證注冊和最低年齡限制,以及為期 2 周的游戲玩家資格課程。
So difficult to close the barn door after the horse has run out.
馬跑出去后,關上谷倉的門是如此困難。/亡羊補牢,為時已晚。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉載請注明出處
It's easier to close, it just doesn't matter anymore.
結案更容易,這已經不重要了。
Or has been bludgeoned with a hammer.
或者被人用錘子砸了。
I can't believe that Edward Kang is a dude. He could definitely pass for a female.
真不敢相信愛德華·康是個男人。他絕對可以被當成一個女的。
Pandora’s Box without the hope.
沒有希望的潘多拉魔盒。
No it's not... kinda defeats the purpose though :-D
不,不是......有點違背了目的:-D
The problem is detachment...
問題是客觀......
如果你突襲我的“城堡”,你最好帶上比錘子更好的武器!,而我會使用我的 +12 霰彈槍來對付遭遇到的Boss,而失敗者不會得到重生......
Awesome comment!
很棒的評論!
Just another “Assault Hammer” gone wild…Ban the Assault Hammers!
不過又是一把失控的“攻擊錘”......禁止攻擊錘!
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉載請注明出處
Hammer Violence, you heard it here first!
錘子暴行,你第一次聽到這個名字!
Perhaps online gaming should be banned. I know many people that became weird irritable basement dwellers because of this. Ban it and let people get outside and get some sun and see the real world !!!
也許網(wǎng)絡游戲應該被禁止。我知道很多人因此而成為了奇怪的易怒的地下室居民。禁止它,讓人們到外面去曬太陽,看看現(xiàn)實世界!!
Yeah, let's ban online gaming because of one mental criminal. Makes sense in someone's universe.....
是的,讓我們就因為一個精神罪犯而禁止在線游戲吧。在某人的世界中是有道理的.....
Let's not forget restrictions on hammer ownership and new regulations to make sure the hammer is safe and safely stored.
讓我們不要忘記錘子所有權的限制條件和新法規(guī),以確保錘子是安全存放的。
Gotta have "read instruction manual before use" imprinted on it, 10 day waiting period, background check, permission from the sheriff, properly documented training on use, storage, and capabilities, safe storage law and safe....
必須有蓋了章的“使用前閱讀的說明書”、10天的等待期、背景調查、治安官的許可、嚴格的使用、存儲和性能培訓記錄、安全存儲法和安全......
The game maker needs to be sued for making the game that was reason for the attempted murder of a fellow gamer.
游戲制造商需要被起訴,因為游戲制作者是謀殺未遂的同伙。
It is estimated that Biden has allowed over 25,000 of these Chinese types into this country!
據(jù)估計,拜登已經允許超過 25,000 名這樣的中國人進入這個國家!
Are you kidding me???
開什么玩笑???
我玩?zhèn)b盜獵車手 3、罪惡都市和圣安地列斯。比這更暴力,但我不會出去偷車、殺警察和碾壓行人......有時有些人只是壞 :-/
Love the satire. :-)
喜歡這個譏諷。 :-)
我們知道真正的問題,而我們也同意:解決辦法在于更困難、更全面、但更有回報的父母和社會努力,而不是對自由的下意識限制。
Funny jokes here but nobody is mentioning that this nut got in because the doors were unlocked. I have never not locked my doors especially at night.
這里有趣的是,沒有人提到這個瘋子是因為門沒有鎖而進來的。我從來沒有鎖過門,尤其是在晚上。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉載請注明出處
Noticed that too.
我也注意到了。
我有一個用舊犁的模具板制作的鑄鐵前門,有時我會為了好玩而給它通電。
你也可以用一個纏繞電線的床架和一端磨損的延長電纜做同樣的事。
我用這種方法在谷倉里抓了幾個人,
他們看起來總是有點“震驚”
Years ago I heard my kid brother playing one...the things they say to each other are HORRIBLE....they basically say whatever they want....I doubt it's gotten better over the years
多年前,我聽到我的弟弟在玩一個(游戲)……他們彼此之間說的話簡直太可怕了……他們基本上想說什么就說什么……我懷疑這些年來情況并沒有變好。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉載請注明出處
The bravado of Anonymity.
匿名下的肆無忌憚。
Background checks for everyone.
對每個人進行背景調查。
Yep, compare video games to my guns.
是的,將電子游戲比作我的槍。
In his defense, Kang thought that if he killed his victim, the victim would respawn.
在他的辯護里,康認為即使他殺死了受害者,受害者也會重生。
"New Jersey man"
“‘新’澤西人”
哈哈......
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉載請注明出處
Don't forget the 5 to 10 day waiting period to level up on a game or to purchase any gaming related materials. First off though, we MUST ban the so-called "Assault Weapon" PS and Xbox units from civilian hands.
不要忘記升級游戲或購買任何游戲相關材料需要5 - 10天的等待期。首先,我們必須禁止所謂的“攻擊性武器”PS 和 Xbox 單元進入平民手中。
Remember the internet has been bringing people together since 1993!
請記住,自 1993 年以來,互聯(lián)網(wǎng)一直將人們聚集在一起!
Yes, but can the hammer manufacturer be sued for such a dangerous product? AND... why aren't there more common sense hammer control laws?
是的,但是錘子制造商可以因為這種危險的產品而被起訴嗎?還有...為什么沒有更多常識性的錘子控制法?
There really ought to be a waiting period of 3-5 days to purchase such a dangerous carpentry tool.
購買如此危險的木工工具確實應該有 3-5 天的等待期。
沒有人需要錘子上的橡膠突擊握把。它危險地增加了擺動率的水平,以至于沒人需要裝框架。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉載請注明出處
Ban high capacity hammers. No one needs more than three swings in everyday life
禁止使用大容量的錘子。 在日常生活中,沒有人需要擺動(錘子)超過三次
No hammers in schools!
學校里禁止錘子!
But the business end was painted red. Doesn't that mean it was a non-lethal hammer?
但使用端被涂成紅色。這難道不意味著它是一把非致命的錘子嗎?
I have a 2 lb hammer that could mow down a city block in moments. I keep it safely locked up in my tool box.
我有一把 2 磅重的錘子,可以在瞬間鏟平一個城市街區(qū)。我把它安全地鎖在我的工具箱里。
don't forget the federal background check
別忘了聯(lián)邦背景調查
And nothing over 12 ounces in weight. LOL.
而且重量不許超過 12 盎司。 哈哈。
3-day waiting period on the purchase of a hammer, federal background check on all hammer purchases, and forcing the cost of nail to go up 500% should help relieve this public health threat.
購買錘子需要 3 天等待期、對所有錘子購買者的聯(lián)邦背景調查,以及強迫釘子成本上漲 500% ,應該有助于緩解這一公共衛(wèi)生威脅。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉載請注明出處
I am laughing out loud.
我笑出來了。
Who really NEEDS a weapon of war like this? This hammer is clearly high performance. ENOUGH hammer violence!
是誰真的需要這樣的戰(zhàn)爭武器?這把錘子顯然是高性能的。有足夠的錘子暴力!
In Vegas a guy killed over 70 people with a hammer from his hotel window.
在拉斯維加斯,一個人用錘子從酒店的窗戶殺死了70多人。
I had to fill out a 5 page form when I wanted to buy a hammer at home depot. there was then a 24 hour waiting period.... I wanted a few cases of nails also, but they threatened to call the feds.
當我想在家得寶(home depot)買一把錘子時,我必須填寫一份 5 頁的表格。然后是 24 小時的等待期......我還想要幾箱釘子,但他們感受到威脅,要打電話給聯(lián)邦調查局。
Same here but I just went out and bought one off the street. No law was going to keep me from getting my hands on a hammer.
這里也一樣,但我只是出去在街頭買了一個。沒有任何法律能阻止我拿起錘子。
I thought that was a picture of a girl. There should be a law against gamers flying to another state to attack another gamer with a hammer. Or we could send the gamers with their hammers to the southern border to help protect it.
我以為那是一張女孩的照片。應該有一項法律禁止游戲玩家飛往另一個州用錘子攻擊另一個游戲玩家?;蛘呶覀兛梢耘赏婕?guī)е麄兊腻N子去南部邊境幫忙保護邊境。
Exactly. Hammers are deadly weapons and should only be sold to people 21 and over with a permit and no prior criminal convictions. Why does society keep letting millions of people purchase hammers for home projects with no oversight. It’s crazy
太對了。錘子是致命的武器,只能出售給 21 歲及以上的人,有許可證且沒有刑事前科。為什么社會一直讓數(shù)以百萬計的人,在沒有監(jiān)督的情況下為家庭裝修購買錘子?這太瘋狂了
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉載請注明出處
Furthermore, why do manufacturers refuse to produce smart hammers? The technology is there. Wrong fingerprint, hammer will not work.
此外,為什么制造商拒絕生產智能錘子?技術有啊。指紋錯誤的話,錘子無法使用。
Why play games when you can go to a Democrat ‘hood and play the real thing?
當你可以去民主黨州“戴上兜帽玩真的”時,為什么要玩游戲?
Adult-aged children, doing childish things that carry adult-level penalties. Nothing to see here. 20 years ago a lot of us played online RPG's, and we'd casually rib one-another all the time. It was a way to break the monotony of the game we played, but more importantly - the "guild" system of those games built communities which had more value than the game itself. If we had reacted the way this particular person did back then, a LOT of "BR" players would have been in danger (at the time, for some odd reason they were a real trolling menace to online gaming) but let's be real - how many college kids are going to hop an international flight to attack somebody - zero. A fool and their money are easily parted even going from NJ to Florida.
成年人兒童,做幼稚的事情,受到成人級別的懲罰。這里沒什么可看的。20 年前,我們很多人都在玩在線 RPG,我們總是隨便互相取笑。這是打破我們游戲的單調感的一種方式,但更重要的是 - 這些游戲的“公會”系統(tǒng)建立了比游戲本身更有價值的社區(qū)。如果我們當時的反應是這個人的反應,很多“大逃殺(BR)”玩家都會處于危險之中(當時,由于一些奇怪的原因,他們對網(wǎng)絡游戲構成了真正的威脅),但讓我們說實話——有多少大學生會跳上國際航班去攻擊別人——零。愚蠢的人很容易丟錢,即使是在從新澤西到佛羅里達也是如此。
I used to play games quite a bit in my 20s and 30s, violent games too, back when computer networks were expensive and few people had them at home we used to stay after work and play Doom deathmatches in the office. None of that ever carried into real life though, it's just a game, it's not real.
我在 20 多歲到 30 多歲的時候經常玩游戲,也玩暴力游戲,當時計算機上網(wǎng)很貴,很少有人在家里有網(wǎng)絡,我們下班后經常呆在辦公室玩 Doom 死亡競賽。不過,這些都沒有帶入現(xiàn)實生活,這只是一個游戲,不是真實的。
Doom will ALWAYS be the best.
Doom永遠是最好的。
It’s not real…. Tell that to Kang!
這不是真實的......告訴康!
Problem is, liberals have done a great job of blurring the line between fantasy and reality.
問題是,自由主義者在模糊掉幻想與現(xiàn)實之間的界限方面做得很好。
We played to breakup the monotony. But for people today, playing games is a complete life as they haven’t been taught the importance of actual living.
我們玩游戲是為了打破乏味。但對于今天的人們來說,玩游戲是一個完整的生活,因為他們沒有被教導真實生活的重要性。
How in the world did the suspect find out where the victim live?
嫌疑人到底是怎么知道受害者住在哪里的?
Same here! How did he find him?
同樣的問題!他是怎么找到他的?
It’s not hard these days. Just Google the persons name.
現(xiàn)在并不難。只需用谷歌搜索人員姓名即可。
Replying to Sunluvr
回復 Sunluvr
是的,但是......誰會在互聯(lián)網(wǎng)上告訴人們他們的真名??
Replying to Firewalker108
回復Firewalker108
你不需要提供你的真實姓名,只需一個 ip 抓取,大多數(shù)游戲玩家都已將他們的社交媒體鏈接到他們的游戲中。所以這一切都是相互關聯(lián)的,很容易找到任何人。這就是為什么在線游戲對孩子來說很糟糕的原因之一。
Replying to LincolnLover859
回復LincolnLover859
好吧,現(xiàn)在明白了,為什么我自己見不到這些人,我沒有社交互聯(lián)網(wǎng)生活。
Just as the internet was budding, I once had an 'online stalker'. He did everything he could to get as much information about me as he could so that he could post crazy things about me and really make me look bad. It literally went on for a full year, as the guy tried to figure out who I was talking to, so he can get more info and say more crazy things.
就在互聯(lián)網(wǎng)剛開始的時候,我曾經有一個“在線跟蹤者”。 他竭盡全力盡可能多地獲得有關我的信息,這樣他就可以發(fā)布關于我的瘋狂事情,真的讓我看起來很糟糕。這真的持續(xù)了整整一年,因為那家伙試圖弄清楚我在和誰說話,這樣他就可以得到更多的信息,說更多瘋狂的話。
我終于受夠了,當有人告訴我他的名字時,我真的很幸運。 這是一個不常用的名字,所以很容易縮小范圍。 在一天要結束之前,我得到了他的電子郵件地址,他的名字,他妻子的名字,他可能的地址等等。
不管出于什么原因,這家伙很受歡迎,而且也很富裕。 因此,我采取了更直接的方法,向他發(fā)送了一封包含所有信息的匿名電子郵件。
Asians….
亞洲人…
What a genius, in 5 years from now no one will even be playing that game anymore so did anything about the game really matter?
真是個天才,從現(xiàn)在開始的 5 年內,沒有人會再玩那個游戲了,那么這個游戲真的重要嗎?
20年后,當他還在監(jiān)獄里時,沒有人會記得這個游戲曾經存在過。
唯一比這家伙更愚蠢的人是那些在這游戲發(fā)布前幾天露營的人,這樣他們就可以成為第一批購買它的人。1 周后,當每個人都擁有它時,沒有人會在乎你是前 10,000 名。