為什么印度人想在國外定居?(下)
Why do indians want to settle abroad?譯文簡介
網(wǎng)友:作為印度人,我為了追求更加美好的未來和職業(yè)發(fā)展而選擇移民加拿大。在這里生活了大約五年,我想基于我的觀察和海外生活經(jīng)驗,解答這個經(jīng)常被提出的問題:“如果印度如此美好,為何印度人還要選擇出國定居?”以下是我認(rèn)為促使人們離開印度移居他國的幾個主要原因。
正文翻譯
Why do indians want to settle abroad?
為什么印度人想在國外定居?
為什么印度人想在國外定居?
評論翻譯
很贊 ( 3 )
收藏
Why do most Indians prefer to settle abroad?
I being an Indian, moved to Canada for my better future and career. As I have been living here for approx five years. I will answer the question with my observation and experience I have gained by staying abroad for long. “If India is SO GOOD, why do Indians decide to settle abroad” is a big question to solve! Below are the reasons what I feel is the cause for people to move from India to elsewhere.
為何眾多印度人傾向于在海外定居?
作為印度人,我為了追求更加美好的未來和職業(yè)發(fā)展而選擇移民加拿大。在這里生活了大約五年,我想基于我的觀察和海外生活經(jīng)驗,解答這個經(jīng)常被提出的問題:“如果印度如此美好,為何印度人還要選擇出國定居?”以下是我認(rèn)為促使人們離開印度移居他國的幾個主要原因。
The increasing population has made India one of the most populated countries in the world. So, finding adequate opportunities for this vast population is very challenging. So, I believe that people move to foreign countries as they see opportunities for their better future and also wages in foreign countries are much more than in India.
更多機遇
印度人口的持續(xù)增長使其成為全球人口最多的國家之一,這使得為龐大人口提供足夠機會變得極為困難。所以,我認(rèn)為人們選擇移居國外是因為他們認(rèn)為那里在未來有更多的機遇,并且相比印度,國外的薪資水平要高得多。
With better work opportunities comes a better life. So you can't miss discussing the quality of life. The style of living is high; however, a great deal can be remembered in this aspect. Most importantly, you don't need to stress over waterlogging, power cut downs, pollution, and traffic jams. Everything consolidates to a life each individual deserves to live.
更優(yōu)質(zhì)的生活
更好的工作機會自然會引領(lǐng)到更優(yōu)質(zhì)的生活,生活品質(zhì)自然是我們討論的重點。生活水平高,許多方面都給人留下深刻印象。最關(guān)鍵的是,你不必再為內(nèi)澇、停電、污染和交通擁堵等問題煩惱。所有這些因素共同構(gòu)成了一個每個人都應(yīng)享有的美好生活。
The reason why I moved to Canada is their education system, and this is the reason why most people in India prefer to move abroad. We all are aware of the Indian education system, which lacks resources. In contrast, if we compare the education system in Canada or the USA or UK, they provide various accessible services such as internships, scholarships to help students in their careers.
更高質(zhì)量的教育
我選擇移居加拿大的主要原因是其教育制度,這也是許多印度人傾向于出國的驅(qū)動因素。眾所周知,印度的教育體系資源不足。相形之下,加拿大、美國和英國等國家的教育體系提供了包括實習(xí)、獎學(xué)金在內(nèi)的多種易于獲取的服務(wù),這些服務(wù)對學(xué)生的職業(yè)發(fā)展大有裨益。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
The "VIDESHI" dream is one of the only remnants of a frontier heritage that India has not had the option to exceed. It is by all accounts matter of pride for Indian families to send their kids to another country – both for studies and for work. The settlements are incredible for the economy, as well.
In any case, I accept that as long as the bait of a brilliant faraway land exists, more Indians will keep on looking for their fortunes outside their country.
海外夢
“海外夢”代表了一種邊疆精神的殘余,這是印度尚未得以超越的一部分。對印度家庭而言,無論是為了孩子的教育還是工作,將子女送往海外是一種榮耀。這類海外定居對經(jīng)濟也有著不可估量的貢獻(xiàn)。
無論如何,我相信只要海外那片充滿機遇的土地仍然存在,更多的印度人就會持續(xù)不斷地在國外尋找他們的財富和機遇。
Why most of the Indians prefer to settle abroad?
I can not talk about every Indian who wants to settle abroad. I can only talk about myself. I moved from India to Australia about 3 years back and had my strong reasons.
There were many reasons for it.
為什么大多數(shù)印度人更愿意在國外定居?
我無法涵蓋所有希望移居海外的印度人的情況,我只能分享我自己的經(jīng)歷。大約3年前,我從印度搬到了澳大利亞,我是有充分的理由。
做出這個決定有很多原因:
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
很難融入自己的國家——這是我想離開印度到國外定居的最重要原因。我出生在一個就業(yè)機會很少的邦——比哈爾邦。要過上美好的生活,我唯一的選擇是離開這個邦。我去了德里的一所大學(xué),因為我所在的邦沒有好的大學(xué)。我在那里度過的4年真的很好,但來自比哈爾邦的標(biāo)簽從未離開過我。我最終在那里交了很多好朋友,但對于住在我宿舍的大多數(shù)人來說,我是一個“比哈爾人”。
不僅僅是我,來自我的邦的每個人都是“比哈爾人”。如果我和某人爭論,我來自比哈爾邦是他們軍火庫中的核武器。盡管我?guī)缀鯖]有任何比哈爾人的典型特征,但是每次沖突都會提醒我,我是一個不文明的比哈里人。前六個月對我來說非常艱難,這是我做出的一個非常錯誤的判斷。我加入了一個朋友圈,在這個朋友圈中,我來自比哈爾邦一直被不斷地取笑,這是一個持續(xù)的笑話。我也有點害怕被排斥出這個群體,于是接受了它。但最終在6個月后我換了一個朋友圈,在接下來的3.5年里過得很好。
那是一次深刻的學(xué)習(xí)經(jīng)歷,我明白了沒有人重要到需要我去忍受他們的無理取鬧。害怕孤單的感覺徹底消失了。但是最初的六個月對我影響很大。后來我因為得到一份工作而搬到了班加羅爾。那里的環(huán)境比德里要好得多,但你始終感覺自己是個局外人。我在很多地方都遭遇了歧視。無數(shù)次,我被告知:“這是卡納塔克邦?!奔词鼓阍谀抢锞幼《嗄?,把它當(dāng)作自己的家,對城市的任何批評都會被反駁說:“如果你有這么多問題,那就離開這座城市?!睅啄旰螅掖_實這么做了。不管印度電視媒體如何報道澳大利亞的種族歧視問題,對我來說,融入澳大利亞比融入印度的任何一個邦都要容易得多。我在這里遇到的種族歧視僅限于“我對你的微笑會少一些”,并沒有真正影響到我。
Childcare — There are serious problems related to childcare in India. There are serious cases of child abuses which keep coming from India by the hands of their carers which I can not even fathom happening in Australia. The nannys and caretakers in India are one of the lowest paid people. There is a huge factor of jealousy which comes to play there. There is no regulation. One person will take care of 10 infants. Managing kids can be very annoying. And managing 10 kids would be a hell.
司法體系 — 在印度,司法系統(tǒng)極其低效。如果你不幸需要尋求正義,你可能會成為笑柄。在印度,正義是一種普通民眾難以負(fù)擔(dān)的奢侈品。
兒童保育——在印度,兒童保育存在嚴(yán)重問題。不斷有報道揭露由照顧者親手造成的兒童虐待事件,這種情況在澳大利亞是難以想象的。在印度,保姆和護理人員是收入最低的群體之一,這其中還存在著強烈的嫉妒心理,缺乏規(guī)范監(jiān)管。有人甚至需要同時照顧10個嬰兒。管理孩子本就不易,同時管理10個孩子更是極其艱難。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
但由于許多原因,人們這樣做是為了謀生。最后變得非常沮喪,開始虐待孩子。更令人感到不安的是,當(dāng)整個員工團隊和機構(gòu)為了掩蓋兒童虐待事件,以保護他們自己的職位或雇主的名聲,而逾越了他們應(yīng)有的職責(zé)范圍。在澳大利亞,如果我將孩子送到一個有眾多護理人員的大規(guī)模兒童護理中心,我可以確信那里不會發(fā)生任何形式的虐待。如果出現(xiàn)虐待者,他或她不會得到同事的支持來掩蓋這些行為。但在印度,我無法做出同樣的保證。
醫(yī)療體系 —— 印度的公立醫(yī)院系統(tǒng)質(zhì)量堪憂。我從未踏足過公立醫(yī)院,一直依賴私立醫(yī)院。私立醫(yī)療服務(wù)的費用對我來說并不是問題,因為我的雇主為全家提供了醫(yī)療保險。然而,私立醫(yī)療領(lǐng)域存在一個顯著問題,那就是醫(yī)院可能會把你當(dāng)作搖錢樹。你可能會接受一些不必要的手術(shù),或者進(jìn)行一些與癥狀無關(guān)的檢查。哪怕是輕微的疾病,也可能導(dǎo)致住院,原因很簡單:保險公司會支付費用。
澳大利亞的公共醫(yī)療系統(tǒng)運作得非常高效。在這里,醫(yī)生不會在確診是否為細(xì)菌感染之前就隨意使用抗生素。如果家庭能夠在家提供護理,醫(yī)生會指導(dǎo)家人如何照料患者,然后讓患者回家。唯一的不足是,對于一些非緊急手術(shù)(如膝關(guān)節(jié)置換手術(shù))的等待時間較長,但這個問題可以通過私人醫(yī)療保險來解決,這樣我就不會遭受醫(yī)療行業(yè)的剝削。我記得女兒短暫住院后出院,醫(yī)院還打來電話詢問她的恢復(fù)情況,看看癥狀是否再次出現(xiàn)。這里的醫(yī)療系統(tǒng)真正關(guān)注人們的福祉,而不是僅僅在你付費的時候才關(guān)心。
有毒的空氣、水和食物 —— 牛奶中的甲醛、給牛注射的有毒物質(zhì)以提高產(chǎn)奶量,導(dǎo)致印度禿鷲幾乎滅絕;污染水平令人震驚;清潔飲用水變得難以獲得;谷物和水果中農(nóng)藥殘留嚴(yán)重,這些都讓人感到恐懼,對此不必再多說了。
腐敗 —— 盡管印度的腐敗問題非常普遍,但它并沒有直接影響到我的日常生活。除了執(zhí)法和司法系統(tǒng)的腐敗之外,我在印度期間并沒有遇到任何腐敗問題。在政府辦公室辦理事務(wù)時,我從未被要求賄賂過。他們完成工作后的確常常會索要一些錢,但那更像是一種“小費”,而不是為了完成工作而支付的賄賂。也許對于窮人來說,情況會有所不同,他們可能認(rèn)為一旦工作完成,窮人不會給任何“小費”了。但真正讓我感到困擾的是執(zhí)法和司法系統(tǒng)中的腐敗。我的印象是,隨著時間的推移,政府部門的腐敗現(xiàn)象已經(jīng)大幅減少。相比之下,普通人的不道德行為和腐敗問題更讓我感到不安。看看關(guān)于食物的那部分觀點就知道了。
基于種姓的歧視和作為政治工具的預(yù)留制度 —— 我的一生中,我目睹了人們因種姓而遭受歧視。我在比哈爾邦長大,四歲時就清楚地知道自己屬于哪個種姓。這在當(dāng)時是個普遍現(xiàn)象,人們會毫不避諱地就此詢問一個四歲的孩子——無論是在公交車上、商店里還是火車上,我經(jīng)常被陌生人問及種姓。我見過人們害怕某個特定群體,擔(dān)心他們可能會觸碰自己。我甚至因為某個特定群體的人觸碰了我,而在村里被迫洗澡。實際上,種姓歧視的問題應(yīng)該更早被提及,這是我深惡痛絕的現(xiàn)象。隨著我的成長,我看到了顯著的變化。雖然人們不再像以前那樣直接詢問種姓,但種姓問題仍然是印度需要解決的重大問題。
至于預(yù)留制度,我知道,有許多社區(qū)幾個世紀(jì)以來一直遭受歧視,他們需要得到提升,我親眼見過多次這樣的情況。但現(xiàn)行的預(yù)留制度并沒有真正起到提升作用。它反而讓那些已經(jīng)得到提升的家庭繼續(xù)受益。比如我的鄰居,一位地方法官,他的子女和配偶都是醫(yī)生,整個家庭都在利用預(yù)留政策。在我看來,這是政策的失敗。不是因為它給我?guī)砹死щy,而是因為那些真正需要幫助的人,卻因為地方法官的孩子而失去了提升的機會。預(yù)留制度已經(jīng)淪為一種拉票的工具。哪個社群的聲音越大,他們得到的預(yù)留名額就越多,這完全違背了預(yù)留制度的初衷——如果你的呼聲非常強烈,且未受到壓制,那么很抱歉,你實際上并不需要預(yù)留名額。
過于虔誠的宗教群體 —— 我明白宗教信仰是個人的事情,理論上他們虔誠與否不應(yīng)該影響到我。但實際上,這些宗教行為確實對我有所影響。比如在班加羅爾,一條新建的四車道公路因為一座寺廟的存在而被迫縮減為兩車道,這完全違背了道路拓寬的目的。在很多邦,食用牛肉是被禁止的。雖然國家自稱是世俗國家,卻沒有統(tǒng)一的民法典。我的自由言論權(quán)也因為一些人容易感到冒犯而受到限制。我可以繼續(xù)舉出很多這樣的例子,但這可能會觸及到某些人的“宗教情感”,所以我就此打住。
貧困 —— 印度普遍存在的貧困問題讓我感到沉重。我過去為貧困人群做了一些事,即便現(xiàn)在身在澳大利亞,我依然繼續(xù)這樣做。但貧困對我的影響不僅限于情感層面,它也從一個非常實際的角度影響了我。貧困引發(fā)了一系列社會問題。在印度,存在著兩個截然不同的世界,它們彼此之間難以理解。這些世界有著不同的文化、不同的道德觀念,以及對生活的不同看法。貧困往往導(dǎo)致教育水平的不足,以及嚴(yán)重的性別問題。在我們家庭中,女性的行為或穿著可能被認(rèn)為是正常的,但對于貧困人群來說,這可能會被視為一種挑釁。我個人認(rèn)為,印度的許多強奸案件正是由這種差異引起的。許多人可能不同意這個觀點,但我堅信,如果一個人生活在極度艱難的環(huán)境中,他們很難保持人性。我個人愿意并且確實為貧困人群的改善做了一些事情,但我對他們的信任度是有限的。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
So these were my reasons. There are plenty of reasons for me to go back to India as well. But the question was not about that.
金錢 — 對我個人而言,金錢并不是我離開的原因。我和我的妻子的收入遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了我們最初的預(yù)期和需求。我們沒有遇到任何財務(wù)問題,這些問題也不是通過搬到另一個國家就能解決的。但我提到這一點是因為,對許多人來說,金錢是一個重要的移民原因。
這些就是我離開的原因。當(dāng)然,我也有很多理由想要回到印度,但這個問題并不是目前討論的話題。