中國醫(yī)療和英國的驚人差異(二)
Shocking Differences about Healthcare in China譯文簡介
在有了一些親身經(jīng)歷中國醫(yī)療的經(jīng)驗之后,我決定制作一個視頻來比較一下英國和中國醫(yī)療系統(tǒng)的不同之處。
正文翻譯
After having some experience with healthcare in China, I decided to make a video drawing some comparisons and differences between the healthcare in the UK and China.
在有了一些親身經(jīng)歷中國醫(yī)療的經(jīng)驗之后,我決定制作一個視頻來比較一下英國和中國醫(yī)療系統(tǒng)的不同之處。
在有了一些親身經(jīng)歷中國醫(yī)療的經(jīng)驗之后,我決定制作一個視頻來比較一下英國和中國醫(yī)療系統(tǒng)的不同之處。
評論翻譯
很贊 ( 13 )
收藏
That was a very interesting summary of the differences in medical care in UK and China. I didn’t know how it worked in either country.
I’m pleased to see you looking well Lee. All the best.
這是一個非常有趣的關(guān)于英國和中國醫(yī)療保健差異的總結(jié)。我不知道這兩個國家的醫(yī)療系統(tǒng)具體是怎么運(yùn)作的。
但我很高興看到你氣色很好,李。愿一切都好!
Chinese people are some of the most health conscious people i know.. not just in China.. go to any parks or any open spaces in Asian cities from Singapore to Thailand you will see dozens of people doing their dancing routine or tai chi exercise.. they just don't want to be a burden to their family if you fall seriously ill.. you should have also mentioned Chinese traditional medicines that play a big part in supporting the modern medicines as we know it.. but i think not to far from now you could get an AI consultation at an instants.. pascal Coppens did a video on AI consultation a whilst back.. worth checking out..
中國人是我所知道的最注重健康的人。不僅僅是在中國…從新加坡到泰國,去亞洲城市的任何公園或空地,你都會看到幾十個人在跳舞或打太極。他們只是不想在你重病時成為家人的負(fù)擔(dān)。你還應(yīng)該提到中國傳統(tǒng)醫(yī)學(xué),正如我們所知,中國傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)在支持現(xiàn)代醫(yī)學(xué)方面發(fā)揮著重要作用。但我認(rèn)為不久之后,你就可以在線進(jìn)行人工智能醫(yī)療咨詢了。pascal Coppens做了一個關(guān)于人工智能咨詢的視頻。值得一看…
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Except for majority of ABC ChineseAmerican’s. Many of the senior citizens are overweight. From most of the pics they post on a Facebook, they eat too much and seldom exercise.
除了大多數(shù)ABC華裔美國人。許多美國老年人體重超標(biāo)。從他們發(fā)布在Facebook上的大部分照片來看,他們吃得太多,很少鍛煉。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
The reason I like Lee's video is that his stories and opinions in the videos usually cover three sides, the good part, the bad part, and the neutral part. Unlike some vloggers in China who probably found the wealth code (saying something nice about China then get tons of views, likes and followers real quick), he's always staying modest in every video he made alone or with Oli. Information is truly valuable when it reflects facts in the real world, and that's why Barrett, the channel, stands out. All the best wishes to you, hope you recover real quick!
我喜歡Lee的視頻的原因是他的故事和觀點(diǎn)通常包括三個方面,好的部分,壞的部分和中立的部分。不像中國的一些視頻博主,他們可能發(fā)現(xiàn)了財富密碼(說一些關(guān)于中國的好話,然后很快就獲得了大量的點(diǎn)擊、贊和粉絲),李總是在自己或和奧利一起制作的每一個視頻中保持謙虛。當(dāng)信息反映真實世界的事實時,它才是真正有價值的,這就是為什么巴雷特頻道脫穎而出的原因。向你致以最美好的祝愿,希望你早日康復(fù)!
It is Lee's very good and comprehensive comparisons between the health systems of China and the UK. Only one thing he did not say is that the National Insurance contribution and heavy tax systems in the UK although can provide a good health service by the NHS but discourage the people who work hard while encourage the other people who do not want to work. Some people just rely on free health services and social benefits that they do not take care of their health. As a result, the free health system is being abused and keeps causing financial burden to the government. To increase the government's income the only way is to either increase the tax or cut the other spendings in order to save money.
李對中國和英國的醫(yī)療系統(tǒng)進(jìn)行了非常好的、全面的比較。只有一件事他沒有說,英國的國民保險繳費(fèi)和沉重的稅收制度,雖然可以提供良好的健康服務(wù)的國民免費(fèi)保障服務(wù),但在鼓勵一部分人努力工作時,也鼓勵了一部人不愿工作。有些人只是依賴免費(fèi)醫(yī)療服務(wù)和社會福利,而不關(guān)心自己的健康。其結(jié)果是,免費(fèi)醫(yī)療系統(tǒng)被濫用,不斷給政府造成財政負(fù)擔(dān)。要增加政府的收入,唯一的辦法就是要么增加稅收,要么削減其他開支以節(jié)省資金。
The NHS is a bottomless pit
英國醫(yī)療保險就是個無底洞
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
My brother in Shanghai, when he was admitted, they served him food, may be has to book 1 day ahead. Otherwise, there is a shop selling all sorts of packed meals, cheap and delicious as I bought some home for dinner.
我的哥哥在上海,當(dāng)他入院時,他們?yōu)樗峁┦澄铮赡芤崆耙惶祛A(yù)訂。另外,還有一個商店賣各種打包的飯菜,便宜又美味,所以我買了一些回家當(dāng)晚餐。
Thanks for the information Lee, which sort of confirms knowledge I had gained previously on extended trips from the UK to China. When I can get a visa I will return to China to get married. Though I am retired, my fiancee seems to think I could pay into the Chinese Social care system, so that is an avenue i must explore in the future. Pleased that you had a good experience in the Chinese medical system and you seem to be making a good recovery. Interesting that you had a Hernia repair in the UK - my doctor told me that he would have to make a case and apply for funds to pay for my treatment - that was over 4 years ago, and I still have not had treatment. I will look into having Hernia treatment in China and pay up front.
感謝李提供的信息,這在某種程度上證實了我之前從英國到中國的長期旅行中獲得的知識。當(dāng)我拿到簽證后,我會回到中國結(jié)婚。雖然我已經(jīng)退休了,但我的未婚妻似乎認(rèn)為我可以加入中國的社保體系,所以這是我未來必須探索的一條途徑。很高興你在中國的醫(yī)療系統(tǒng)中有很好的經(jīng)驗,你似乎恢復(fù)得很好。有趣的是,你在英國也做過疝氣修復(fù)手術(shù)——不過我的醫(yī)生告訴我,他必須先提出一個治療方案,然后申請資金來支付我的治療費(fèi)用——那已經(jīng)是4年前的事了,而我至今還沒有接受過任何治療。我會考慮在中國進(jìn)行疝氣治療,并預(yù)付費(fèi)用。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Here in US, we have to buy health insurance by law. Depending on your company work for. Big companies have better deal with insurance companies. For a couple ( two persons), cost around $400 to $1000 per month in average. Hospital bill is extremely high here in US, 10 days in ICU cost you at least $100,000.00 that is about $10,000 a day. Most hospital charge more than that though. Here doctors make too much though. A common doctor can make half million $ to one million $ per year easily.
在美國,我們必須依法購買健康保險,具體取決于你工作的公司。大公司最好和保險公司打交道。一對夫婦(兩人)平均每月花費(fèi)約400至1000美元。
在美國,住院費(fèi)用非常高,在ICU住10天至少要花10萬美元,也就是每天1萬美元。不過其他國家大多數(shù)醫(yī)院的收費(fèi)也都比這個高。但美國的醫(yī)生還是賺得太多了。一個普通的醫(yī)生每年可以輕松地賺50萬到100萬美元。
My father had an accident at his 69 years old in China. He had stayed in ICU for more than 1 month and had a surgery because of hydrocephalus. The total cost (including hospital, ICU, surgery, medicine) was less than 120K rmb (US$20K). Because it's an accident and not covered by medical insurance in China. We had to split the cost with driver's auto insurance, and that's why I know the total cost.
我父親在他69歲的時候在中國發(fā)生了一場事故。在ICU住院1個多月,因腦積水接受手術(shù)治療。總費(fèi)用(包括住院費(fèi)、ICU費(fèi)、手術(shù)費(fèi)、醫(yī)藥費(fèi))不到12萬元人民幣(折合2萬美元)。因為這是意外事故,在中國沒有醫(yī)療保險。我們得和司機(jī)的車險分?jǐn)傎M(fèi)用,所以我知道總費(fèi)用。
Another difference is that China's medical schools are all public schools (pretty much all higher education). The tuition fee for medical school is not different from other majors, it is very cheap and affordable. For example the tuition for Beijing University is less than US$1K a year + dorm fee of US$120 - 200, That's why many students from other developing countries are studying in China's medical schools (Tuition for international students is US$4.6K) . For a US doctor, he/she has to pay super high tuition for their 8 year education. The education cost can make the doctor's service very high
另一個不同的區(qū)別是,中國的醫(yī)學(xué)院都是公立學(xué)校(幾乎都是高等教育)。醫(yī)學(xué)院的學(xué)費(fèi)和其他專業(yè)沒有什么不同,它是非常便宜,能讓人們負(fù)擔(dān)得起。例如,北京大學(xué)的學(xué)費(fèi)每年不到1000美元+宿舍費(fèi)120 - 200美元,這就是為什么許多來自其他發(fā)展中國家的學(xué)生在中國的醫(yī)學(xué)院學(xué)習(xí)(國際學(xué)生的學(xué)費(fèi)是4.6萬美元)。而作為一個美國醫(yī)生,他/她必須為他們8年的教育支付超高的學(xué)費(fèi)。教育成本過高會讓醫(yī)生的服務(wù)成本變的非常高
There are good and bad two sides of coin. I lived through both ( US and China). In US, the smartest people go to medical schools, that is opposite to China. Doctors, medical technology and medicines are top of the world, no doubt on this. But cost is skyrocketed. This is why people has to have medical insurance. Without it, one just cannot survive here in US. Also, doctor/hospital bills are way over stated usually. Say for a heart bypass surgery they may send you bill for total $350,000.00 but once go through Insurance company they will adjust the final agreeable cost in according with a market fair value and then they send a so-called “EOB” to both hospital and you. The adjusted cost actually maybe only $20,000.00 in this case. So, Insurence company pays that amount to the hospital and doctors. That’s it. You can imagine if one has no medical insurance in US how life would end up.
每一枚硬幣都有好的一面和壞的一面。(美國和中國)我都經(jīng)歷過。在美國,最聰明的人去醫(yī)學(xué)院,這與中國相反。所以美國的醫(yī)生、醫(yī)療技術(shù)和醫(yī)藥都是世界一流的,這一點(diǎn)毫無疑問。但美國醫(yī)療成本卻在飛漲。這就是為什么人們必須要有醫(yī)療保險。沒有它,一個人就無法在美國生存。
此外,醫(yī)生/醫(yī)院的賬單通常都是超額的。比方說,一個心臟搭橋手術(shù),他們可能會寄給你共計35萬美元的賬單,但一旦通過保險公司,他們會根據(jù)市場公平價值調(diào)整最終商定的成本,然后他們會發(fā)送一個所謂的“EOB”給醫(yī)院和你。在這種情況下,調(diào)整后的成本實際上可能只有20,000美元。因此,保險公司支付給醫(yī)院和醫(yī)生的金額就是這么多。你可以想象,如果一個人在美國沒有醫(yī)療保險,生活將會怎樣結(jié)束。
@Joe ExtraKnow
Anybody who studies medicine anywhere in the world is smart. You read basically the same text books and cover the same material.
Anatomy which is hella hard, physiology and biochemistry. Anyone who goes through all these and passes the MBBS is smart regardless of which country they come from.
The thing is, all doctors everywhere are book smart, what makes a good doctor is experience especially in the surgery specialty.
However, you are right, the smartest people in china go to engineering. In the USA, they go to medicine.
This is because medicine pays a lot in The USA, engineering pays a lot in china. Especially when we calculate for cost of living.
But anyone who completes a medical degree anywhere in the world is smart. You have to read like crazy to pass medical exams anywhere
世界上任何一個學(xué)醫(yī)的人都很聰明。你們讀的基本上都是同樣的課本和材料。
解剖學(xué),生理學(xué)和生物化學(xué)。任何通過這些考試并通過MBBS的人都是聰明人,不管他們來自哪個國家。
問題是,世界各地的醫(yī)生都很博學(xué),一個好的醫(yī)生需要的是經(jīng)驗,尤其是在外科專業(yè)。
然而,你說的也是對的,中國最聰明的人去學(xué)工程學(xué)。而在美國,他們?nèi)W(xué)醫(yī)。
這是因為在美國醫(yī)藥費(fèi)高,在中國工程費(fèi)高。尤其是當(dāng)我們計算生活成本的時候。
但是任何一個在世界任何地方完成醫(yī)學(xué)學(xué)位的人都是聰明的。你得拼命讀書才能通過任何地方的醫(yī)學(xué)考試
A rare but useful insight into the healthcare system in China to inform outsiders and compare with their system at home. I think it's very efficient and is an important factor because nobody wants any agonising long waiting time when they are unwell. The other point I like is that patients bears a small cost and that's sufficient deterrent to abuse and encourages responsible lifestyle. What I don't like is that the very poor without social insurance have been neglected when they need the most help.
這是一個罕見但有用的關(guān)于中國醫(yī)療體系的見解,可以讓外界了解中國的醫(yī)療體系,并與中國的醫(yī)療體系進(jìn)行比較。我認(rèn)為這是非常有效的醫(yī)療體系,而且還有一個十分重要的關(guān)鍵原因,因為沒有人當(dāng)他們不舒服時,會想要痛苦的長時間等待。我喜歡中國醫(yī)療保障的另一點(diǎn)是,患者承擔(dān)的成本很小,這足以阻止濫用保障資源,鼓勵負(fù)責(zé)任的生活方式。我不喜歡的是那些沒有社會保險的窮人,在他們最需要幫助的時候被忽視掉。
It is my understanding that the 90% recovered from social health insurance is only related to hospital treatment, but not for visits to a doctor, which are not covered, but are not expensive,
據(jù)我了解,中國社會健康保險中90%的費(fèi)用只與住院治療有關(guān),而不是看病,看病不包括在保險范圍內(nèi),但費(fèi)用不高,
yes, it's relevant to treatments include medicines, "only visit a doctor" is very cheap in China usually it cost 1-10 USD (it's called Guahao in Chinese)
是的,報銷只與治療有關(guān),包括藥物,“只看醫(yī)生”在中國非常便宜,通常需要1-10美元(在中文中稱為掛號)。
Even fully out of own pocket, still much cheaper than USA's copay, deductible...
即使完全自掏腰包,仍然比美國的自費(fèi)、免賠額便宜得多……
@Vicky J i believe in most public hospitals it is the responsibility of family to bring all meals. However, in some instances they have like charity organisations that will do it for the poor.
我認(rèn)為在大多數(shù)公立醫(yī)院,家庭有責(zé)任承擔(dān)所有的膳食。然而,在某些情況下,他們會有慈善組織為窮人做這件事。
In Beijing the regular doctor consultation service cost 50 yuan , in which 40 yuan could be reimbursed by social insurance. That is you end up paying 10 yuan (1.5 USD) by yourself.
在北京,正規(guī)的醫(yī)生會診費(fèi)用是50元,其中40元可以通過社會保險報銷。也就是說,你需要自己支付10元(1.5美元)。
@Lei Shi is that in a Peoples Hospital?
是在人民醫(yī)院嗎?
@Robert A that is for any public hospital in Beijing , regular doctor consultation of course, not the expert doctors, they cost more for sure.
這是北京任何一家公立醫(yī)院的價格,當(dāng)然是常規(guī)醫(yī)生會診,而不是專家醫(yī)生,他們肯定更貴。
@Robert A In China, most of top hospitals r the public hospitals (or call peoples hospital). Top universities in China r definitely public school.
在中國,大多數(shù)頂級醫(yī)院都是公立醫(yī)院(或者叫人民醫(yī)院)。中國的頂尖大學(xué)肯定是公立學(xué)校。
@Tanc , @Lei Shi there are also many Hospitals of Chinese and Traditional Medicine. I know the costs vary from Province to province, but here in Guangxi, the cost of Doctors in hospitals is very cheap
還有很多中醫(yī)醫(yī)院。我知道中國每個省的醫(yī)院費(fèi)用都不一樣,尤其是在廣西,醫(yī)生在醫(yī)院的費(fèi)用很便宜
Hi Lee, Great to see you are recovering well. I was wondering if the doctors in China use a mixture of traditional Chinese treatment as well as Western medication to treat certain conditions? Did they offer you any traditional Chinese treatment such as accupuncture for pain relief etc?
你好,李,很高興看到你恢復(fù)得很好。我想知道中國的醫(yī)生在治療某些病癥時,是否采用中西醫(yī)結(jié)合的療法?他們給你提供中醫(yī)治療嗎?比如用針灸來止痛等等?
I know in China, there are hospitals specialized in Chinese medicine and Chinese treatments, such as the Beijing hospital of Traditional Chinese medicine
我知道在中國有專門的中醫(yī)和中醫(yī)治療的醫(yī)院,比如北京中醫(yī)醫(yī)院
Thanks for the video on comparing healthcare in China between UK. I live in US and my insurance does not cover dental, eye, ear, but do cover up to 90% of surgery and hospital stay. Even though I have Medicare and private insurances, I still have to pay out of pocket. I don't mine paying more tax like in UK & Canada to get free healthcare services. I believe US is run by the rich, of the rich and for the rich, not by the people, of the people, for the people. In short USA is not a democracy, it is a plutocracy.
感謝你的“中英醫(yī)療衛(wèi)生比較”視頻。我住在美國,我的保險不包括牙齒、眼睛、耳朵,但涵蓋了高達(dá)90%的手術(shù)和住院費(fèi)用。即使我有醫(yī)療保險和私人保險,我還是得自掏腰包。我不會像在英國和加拿大那樣為了獲得免費(fèi)醫(yī)療服務(wù)而繳納更多的稅。我相信美國是由富人管理,為富人服務(wù),而不是由人民管理,為人民服務(wù)。簡而言之,美國不是一個民主國家,而是一個富豪國家。
The quality of healthcare for a country that has a GDP per capita of only 12'000$ is incredible, they have an unbelievable system. Great work China keep up the great work!
對于一個人均GDP只有1.2萬美元的國家來說,中國的醫(yī)療保障的質(zhì)量是令人難以置信的一件事,他們有一個令人難以置信的系統(tǒng)。干得好,中國繼續(xù)努力!
Thank you Lee, and good to see you looking well.
Your video is certainly very useful for people who, like me, had some doubt about the level of health care in China. Of course, my perception is very outdated. It's quite obvious that, with the right attitude, technology and money, nothing is impossible.
謝謝你,李,很高興看到你氣色不錯。
您的視頻對于像我這樣對中國醫(yī)療水平有疑問的人來說,無疑是非常有用的。當(dāng)然,我的看法是非常過時的看法。很明顯,只要(中國)有了正確的態(tài)度、技術(shù)和金錢,就沒有什么是不可能的。
I would raise one thing about the test result, the hospital system can track your result technically. However, whether the system registers results under the name of a Dr or not is depending on the hospital.
Some very busy hospital might think dealing with hand in paper result rather than searching forever is way more efficient, which is common in general hospital, the big ones.
The specific ones like bone or dentist they can track your tests very easily as they are appointment based and all tests has been categorised. Some renovated hospitals can also do that too. The more modern the hospital the more advanced the system is the current situation in my opinion.
關(guān)于測試結(jié)果,我想提一點(diǎn),醫(yī)院系統(tǒng)可以從技術(shù)上跟蹤你的結(jié)果。但是,系統(tǒng)是否以醫(yī)生的名義登記結(jié)果,取決于醫(yī)院。
一些非常繁忙的醫(yī)院可能會認(rèn)為處理紙質(zhì)結(jié)果比在系統(tǒng)中搜索更有效,這在大型綜合性醫(yī)院很常見。
像骨骼或牙醫(yī)這樣的特定的人,他們可以很容易地跟蹤你的測試,因為他們是預(yù)約的,所有的測試都是分類的。一些經(jīng)過改造的醫(yī)院也可以這樣做。在我看來,醫(yī)院越現(xiàn)代化,系統(tǒng)就越先進(jìn)。