中國新一代消防滅火無人機演練,老外不相信能實戰(zhàn)
China's New Generation Firefighting Drones SHOCKED the World譯文簡介
網(wǎng)友:向那些產(chǎn)品開發(fā)者致敬。善用科技造福人類,不像谷歌和那些大科技公司只顧著追求利潤和市場份額。
正文翻譯
圖
評論翻譯
很贊 ( 24 )
收藏
Salute to those product developers. Making good use of technology to serve mankind, unlike Google and those big tech companies only after profits and market share.
向那些產(chǎn)品開發(fā)者致敬。善用科技造福人類,不像谷歌和那些大科技公司只顧著追求利潤和市場份額。
I am Chinese. But I didn't know China is so advanced now.
我是中國人,但我沒想到中國現(xiàn)在這么先進(jìn)了。
You are probably not a mainland Chinese
你可能不是大陸人吧。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
You are one of those living in cave ?
你是住在山洞里的嗎?
I am oversea Chinese ,I knew this technology in china in 2023
我是海外華人,2023年我就知道中國有這項技術(shù)了。
We also have 200 kilograms of satellite-guided firefighting bombs, which I think may have been modified from weapons, but it was used to save people
我們還有200公斤的衛(wèi)星制導(dǎo)滅火炸彈,我覺得可能是從武器改裝來的,但它是用來救人的。
American says you are trying to copy their future design
美國人說你們這是在抄襲他們未來的設(shè)計。
Are you sure? Us also have many amazing products
你確定嗎?我們美國也有很多令人驚嘆的產(chǎn)品。
Is it real? extremely valuable for high building fires, hats off to these smart Chinese people!
這是真的嗎?對高層建筑火災(zāi)極其有價值,向這些聰明的中國人致敬!
How much water can a drone carry?
一架無人機能裝多少水?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
China is amazing!China help people to make life better
中國太牛了!中國幫助人們讓生活變得更好。
Get out of Philippines Sovereign Area
滾出菲律賓主權(quán)區(qū)。
This is today's technology, and today's need we must adopt.China doing great.
這就是當(dāng)今的技術(shù),也是當(dāng)今的需求,我們一定要采用。中國干得漂亮。
This Drone is the benefit for People around the World.
這種無人機對全世界的人民都有好處。
And us will charge 25% tariff
美國會收25%的關(guān)稅。
more, 250
更多,250%。
This sort of innovation should be a source of pride for Chinese people.
這種創(chuàng)新應(yīng)該成為中國人的驕傲。
These are excellent inventions . It's great to know that many, many lives will be saved and that humans will have this technology available to counter the devastating effects of fires on the community. Congratulations.
這些都是極好的發(fā)明。很高興了解許多許多生命將被這項技術(shù)拯救,人類將用它來對抗火災(zāi)對社區(qū)的毀滅性破壞。祝賀。
Imagine a group of drones flying out from the fire station, bypassing all the traffic high above, and go straight to the location of fire. Hollywood could make a lot of money with a movie serie like that.
想象一下,一群無人機從消防站飛出,高高地繞過所有擁堵的交通,直奔火災(zāi)現(xiàn)場。好萊塢可以拍一系列這樣的電影賺大錢。
These drones are really cool. I hope everybody could share this technology which could save thousands of lives.
這些無人機真的很酷。我希望每個人都能分享這項可以拯救成千上萬生命的技術(shù)。
The firefighters will be the one flying drones instead of risking their lives. There will be a lot of clean ups that will also be done by the firefighters afterwards. I can't see why you think there will be job losses.
消防員要操控?zé)o人機,而不是冒著生命危險。之后還有很多清理工作要由消防員完成。我不明白你為什么認(rèn)為會失去工作崗位。
this is how drone should be. saving people not kill
無人機就該這樣用。救人,而不是殺人。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Imagine spending the money on technologies that make people live better instead of provoking wars everywhere, right US?
想象一下,把錢花在讓人們生活更美好的技術(shù)上,而不是到處挑起戰(zhàn)爭那該多好,對吧?美國。
And what can the US drones do? Dropping bombs.
美國的無人機能干啥?扔炸彈唄。
in the video it is shown how the Chinese use this drone as a flamethrower. So what are you talking about
視頻顯示中國人如何把這種無人機當(dāng)火焰噴射器用。所以你在說什么呢。
US Highrise have sprinkler systems that actually work, Thus they don't need this.
美國的高層建筑有實際能用的噴水滅火系統(tǒng),所以他們不需要這玩意兒。
stop defending US when it's clear what US is about
別再為美國辯護(hù)了,美國是什么德行大家都清楚。
No doubt the Chinese drones can also do dual purpose.
But you are absolutely correct in pointing out: where Chinese drones prioritized civilian duties first, the American drones upon first development prioritized military duties first.
毫無疑問,中國的無人機也可以軍民兩用。 但你說得太對了:中國的無人機首先考慮民用,而美國的無人機一開始就優(yōu)先考慮軍用。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
別再自抬身價 說一些胡扯的話 被人笑死 無人機外殼又不高科技 人家美國無人機高科技部分狠狠超越中國 你也別在這裡丟臉了
即便如此也是從中國的大疆無人機公司買的
Y’all so fool believe in this video!
你們這群傻瓜居然信這個視頻!
America would be miserable without DJI
沒有大疆,美國可就慘了。
The Chinese people are very innovative people
中國人真是太有創(chuàng)新精神了。
Wow! The Chinese thinks of everything. This is innovations
哇!中國人真是啥都能想出來。這才叫創(chuàng)新。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
It's not like the US people can't develop these innovations.... it's the "everything needs to make a profit" corporate mindset that makes things like this impossible to survive. The US government privatizes everything and those corporates run by some CEOs would like to extort as much money from the government as possible.... and eventually those innovations become ridiculously more expensive than the old ways.
美國人不是不能搞這種創(chuàng)新,問題在于那種“什么都得賺錢”的企業(yè)思維,讓這種東西根本沒有生存空間。美國政府把一切都私有化了,那些企業(yè)的CEO就想方設(shè)法從政府那里榨取盡可能多的錢,結(jié)果這些創(chuàng)新最后就變得比原來的方法貴得離譜。
只能說無人機的用途越來越大了?;馂?zāi)發(fā)生在狹窄巷弄,消防車不易開進(jìn),無人消防機能派上用場。
Hopefully, this technology will become more powerful, more practical, and more ubiquitous, which is good news for high-rise buildings around the world.
希望這項技術(shù)能變得更強大、更實用、更普及,這對全世界的高層建筑來說都是個好消息。
And in the United States, they still use the 1930's Fire Hydrant)
而在美國,他們還在用1930年代的消防栓)。
They even take fees,like when the hell has saving people become a business
他們甚至還收費,救人什么時候變成生意了?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
and thieir fire hydrants have genders
他們的消防栓都有性別了。
I was thinking of similar concept, but the China is already there with real working product... Well done..
我也在考慮類似的概念,但中國已經(jīng)有實際可用的產(chǎn)品了……干得漂亮……
Why there’s a need to make comparisons? ? Both countries have their strengths and weaknesses.
為什么非要比較呢?兩個國家都有各自的優(yōu)缺點。
California can use those to fight wild fire !
加州可以用這些來對付山火!
That's exactly my thought. However, US is trying to ban China's drones.
我也是這么想的。然而,美國卻在試圖禁止中國的無人機。
US: Best I can do is more WAR EQUIPMENTS
美國:我能做的最好的就是生產(chǎn)更多戰(zhàn)爭裝備。
Canada need these technologies to rescue the fire in the forest in BC every year.
加拿大每年都需要這些技術(shù)來撲救不列顛哥倫比亞省的森林火災(zāi)。
wonder how these drones would perform in a Forest Fire situation.
不知道這些無人機在森林火災(zāi)中表現(xiàn)如何。
These drones are only designed for city high rise and hard to reach areas (e.g. old community that have very narrow road). For forest it's too power is too small
這些無人機只是為城市高層和難以到達(dá)的地方(比如路很窄的老社區(qū))設(shè)計的。對森林來說,它的動力太小了。
They also have fire extinguishing missiles as well !
他們還有滅火導(dǎo)彈呢!
Wow seharusnya kita import drone seperti ini agar kebakaran bisa diatasi dgn cepat dan efisiean
哇,我們應(yīng)該引進(jìn)這樣的無人機,以便快速有效地應(yīng)對火災(zāi)。
China leads the world in applying tech for quality of life. US leads the world in developing and marketing tech for high margins :-):-):-)
中國在應(yīng)用科技提高生活質(zhì)量方面領(lǐng)先世界。美國在開發(fā)和營銷高利潤科技方面領(lǐng)先世界 :-)。
Send them to California pls
拜托把它們弄到加州吧。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
"It will threaten our National Security too or make us look stupid. "said Biden.
拜登說:“這也會威脅我們的國家安全,或者讓我們看起來很蠢。”。
What? First spy balloons, now spy drones?!
什么?先是間諜氣球,現(xiàn)在又是間諜無人機?!
早前在視頻中看見中國已發(fā)明無人運貨飛機,外型很特別,對災(zāi)難後運載救援物資非常有幫助,希望成功地完成所有測試
Incredible China
不可思議的中國。
imagine the drone with machine gun
想象一下裝了機關(guān)槍的無人機。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
That is way more effective and safer than getting a ladder up for firefighters to climb up there.
這比讓消防員爬梯子上去要有效得多,也安全得多。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
What a good idea to build drones to combat fire. China has thought of how to combat difficult fire and perform rescue operations using drones. China is the first in the world to offer effective solutions in a market where no one has ever thought of.
用無人機滅火真是個好主意。中國已經(jīng)想到了如何用無人機應(yīng)對棘手的火情和救援。中國是世界上第一個在這個從未有人想到的市場中提供有效解決方案的國家。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Makes sense for high rises and if there is a lot of space next to them.
對于高層建筑來說很有意義,特別是旁邊有很大空間的時候。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Fast response to fire location with these drones are amazing performance with cost effective is the way to go.
用這些無人機可以快速響應(yīng)火情真是驚人,而且成本效益高,這才是正確的方向。
The footage showed at the beginning was shoted 4 years ago.
開頭展示的那段視頻是4年前拍的。
Not long ago, the Senate discussed to lift the restrictions on importing CN drones in 2025. Do you know what happened later? CN announced that it will restrict the export of drones from September 1st。
不久前,參議院還討論要在2025年解除對中國無人機的進(jìn)口限制呢。你知道后來發(fā)生了什么嗎?中國宣布從9月1日起限制無人機出口。
I am sure my country (the U.S.) will ban these drones for "national security" reasons.
我敢肯定我們國家(美國)會以“國家安全”為由禁止這些無人機。
I was going to say now that's an idea that's put to great use then saw the flame thrower... interesting
我本來想說這真是個用途不錯的點子,然后就看到了噴火器……挺有意思的。
The one equipped with flame thrower, it can be used to burn out a buffer zone to block the fire.
裝備噴火器的那種,可以用來燒出一個緩沖區(qū)來阻擋火勢。
It is to burn out a buffer zone to prevent the spread of fire.
這是為了燒出一片緩沖區(qū),防止火勢蔓延。
It is a tool, depending on the user, it can save life or take life. China and US often make very different choices.
這只是個工具,關(guān)鍵看使用者,它可以救人也可以殺人。中國和美國經(jīng)常做出截然不同的選擇。
Can these drones get people off a burning building as well?
這些無人機能不能把人從燃燒的大樓里救出來?
SHOCKED SHOCKED SHOCKED SHOCKED SHOCKED SHOCKED
震驚震驚震驚。
"Can carry & drop 3785 liters of water".
That’s same weight capacity as 3785 kilos, or 8344 lbs.
… I am not up to speed on American aerial-dropped bombs, but I recall when playing PC games as a kid, the 500 lb bomb was the versatile jack of all trades, and the 2,000 lb bomb was the heavy duty one…
This drone can carry in excess of that load…
“可以攜帶和投放3785升水”。 這相當(dāng)于3785公斤,也就是8344磅的載重能力。
我對美國空投炸彈不太了解,但我記得小時候玩電腦游戲時,500磅炸彈是通用型,而2000磅炸彈則是重型炸彈。這架無人機的載重能力甚至比那個更強。
Are you sure such a small drone can carry 3t payload?
你確定這么小的無人機能承載3噸的有效載荷?
If the fire too strong, it won't work.
如果火勢太猛,這玩意兒就沒用了。
If the fire is fierce and covers a large area, will it affect the airflow and cause the drone to lose control? More tests may be needed.
如果火勢兇猛且覆蓋面積大,會不會影響氣流導(dǎo)致無人機失控?可能還需要更多測試。
Fire resistant fire fighting drone can be developed any low cost in China, result orientated , may be use AI if they need
在中國開發(fā)低成本的耐火消防無人機很容易,他們以結(jié)果為導(dǎo)向,如果需要的話還可能會用上人工智能。
The question is would it work if the fire is situated among a cluster of buildings.
問題是,如果火災(zāi)發(fā)生在一群建筑物中間,這東西能不能派上用場?
If I remember correctly, China once developed guided fire-fighting rockets, which might be useful for large fires?
如果我沒記錯的話,中國曾經(jīng)開發(fā)過制導(dǎo)滅火火箭,那玩意兒對大型火災(zāi)可能有用?
Those Chinese companys drone looks so powerful and capable. But those western company drone are small and looks not mature
那些中國公司的無人機看起來真是又強大又能干。但西方公司的無人機卻又小又不成熟。
The US had to lift its ban on Chinese drones because many US industries, agriculture, medical, rescue, etc, protested against the ban on these essential devices they depend heavily on. There are no feasible replacements from Western sources which are inferior yet cost several times those from China. IOW, US will not be able to provide many essential services and basic needs for its people without China.
美國不得不解除對中國無人機的禁令,因為許多美國產(chǎn)業(yè),包括農(nóng)業(yè)、醫(yī)療、救援等,都強烈抗議禁止這些他們嚴(yán)重依賴的必需設(shè)備。
沒有可用的西方替代品,西方無人機性能不如中國的,價格卻高出好幾倍。換句話說,沒有中國,美國將無法為其人民提供許多基本服務(wù)和基本需求。
Drones at this size only works at a show at a firefighting scene…to fight real fire the hose is much larger and therefore much heavier… until they use drones with size of cars?
這種尺寸的無人機只能在消防現(xiàn)場做個樣子……要真正滅火,水管得大得多,因此也重得多……除非他們用上汽車大小的無人機?
yes… look at how thin the hoses are… have you seen firefighters using hoses that thin to fight a real fire… my garden hose is thicker than that
是啊……看看那些水管有多細(xì)。你見過消防員用這么細(xì)的水管撲滅真正的火災(zāi)嗎……我家的花園水管都比這個粗。
pressurized vs unpressurized. If u compare the size of house, the hose is not thin at all.
加壓和不加壓是不一樣的。如果你比較一下房子的大小,就會發(fā)現(xiàn)這水管其實一點也不細(xì)。
And also almost forget… liquid is heavy too… the drone is carrying a hose length of liquid… so you can guess… it is not that much
還有,我差點忘了,液體也很重,無人機還得承載一條水管長度的液體……所以你可以猜到,它裝不了多少水。
it have similar thing for water fly broad. This is the same. In the video it looks small, but this is not. The drone can support this easily. Just imagine the human is only 160 lbs but they can also hold this pipe. How heavy is it ? The normal heavy duty drone can support 2000lbs. Also this is a prototype.
水上飛行板(譯注:靠水管吸水向下噴射的飛行器)和這個類似。視頻里看著小,但實際上不小。無人機能輕松搞定這個。就想象一下,一個人才160磅重,都能拿住這根水管。它能有多重呢?普通的重型無人機能承載2000磅(900公斤)。而且這只是個原型機。
Numbers don’t add up. Payload of 70 meters of hose and foam and thrust from the spray is not possible. The flame thrower one exists but its use is measured in seconds. Too many people live in a video game.
數(shù)字對不上。70米長的水管加上泡沫的有效載荷,再加上噴射時的推力,這根本不可能。那個噴火器的確存在,但它的使用時間以秒計。太多人活在電子游戲里了。
Interesting point. Do you have some calculation to show that it is impossible? If a human firefighter can hold the hose, I guess we can build a machine as strong as a human, no?
有趣的觀點。你能不能算給我們看看,為什么這不可能?如果一個消防員能拿住水管,我覺得我們應(yīng)該能造出一個和人一樣強壯的機器,不是嗎?
takes several men to hold a fire hose. Garden hose is fine. It takes a drone almost as big as a car to lift the batteries and a man off the ground for a couple of minutes. A helicopter is on the edge of being useful for the task.
需要好幾個人才能拿住消防水管?;▓@里的水管倒是沒問題。要把電池和一個人抬離地面幾分鐘,就需要一架差不多汽車大小的無人機。直升機在完成這項任務(wù)時都勉勉強強的。
Those drones can easily lift up a 60kg person, 70 meters of hose is not that heavy. Also, you can see the spray is not very far, so the recoil should be very minimum.
那些無人機能輕松抬起一個60公斤重的人,70米長的水管也沒那么重。而且,你可以看到噴射的距離并不遠(yuǎn),所以反沖力應(yīng)該很小。
Yes, it depends on the drone power definitely. If the hose is very long for high-rise building, the hose might be heavy. But it looks the hose is very thin in the video. If it has very high pressure, probably it still can deliver reasonable amount of water quickly.
是啊,這肯定取決于無人機的動力。如果是高層建筑需要很長的水管,水管可能會很重。不過看視頻里的水管好像挺細(xì)的。如果水壓很高的話,估計還是能快速輸送相當(dāng)多的水的。
if you raise the question. You have to prove it. BTW, I think you might have a point here because I have seen firefighters trying to hold a hose, it took 3 of them and they are strong men. Maybe, the purpose of those drones is to control the fire when it has not been spread because they are faster and more flexible. China has a lot of high-density communities. Fire engines can take a long time to reach the building. And the drones might just be a good way to control the fire don't let it spread. What do you think?
既然你提出了質(zhì)疑,那就得拿出證據(jù)來。順便說一句,我覺得你說的可能有道理,因為我見過消防員試圖控制水管,需要三個壯漢才能搞定。
也許這些無人機的目的是在火勢還沒蔓延開的時候控制火情,畢竟它們更快更靈活。
中國有很多高密度社區(qū),消防車可能需要很長時間才能到達(dá)火災(zāi)現(xiàn)場。無人機可能是個不錯的辦法來控制火勢,不讓它蔓延。你覺得呢?
There are different drones for different use cases.
Drones which can carry big payloads, and drones that can fly longer hours for continuous stream of water.
Their capabilities can only improve with bigger better battery and auto flying algorithms still in development everyday.
不同用途有不同的無人機。 有能攜帶大負(fù)載的無人機,也有能長時間飛行持續(xù)噴水的無人機。
隨著更大更好的電池和每天不斷發(fā)展的自動飛行算法,它們的能力只會越來越強。
This is just a video. In real life the drone won't work. Watch china observation videos, they & the Chinese explaining the failure of their technology
這只是個視頻而已?,F(xiàn)實生活中這無人機根本不管用。看看那些觀察中國的視頻,他們和中國人自己都在解釋他們的技術(shù)有多失敗。
The White House: "Ban it!! Because Chinese drone can peek inside of our buildings. "
白宮:“禁止它??!因為中國無人機可以窺視我們建筑物的內(nèi)部。”。
Chinese are making all cartoon's scenes became real, great job.
中國人正在把所有動畫片中場景變成現(xiàn)實,干得漂亮。
Congratulations China
Working very hard to improve their fire fighting equipments
We are very happy to see the great progress
祝賀中國,努力改進(jìn)他們的消防設(shè)備。我們很高興看到這個巨大的進(jìn)步。
It’s a country of engineers and scientists led by top engineers and scientists;)
這就是一個由頂級工程師和科學(xué)家領(lǐng)導(dǎo)的工程師和科學(xué)家的國家:)。
tofu dreg
豆腐渣工程。
@ I doubt the drones are actually "carrying" 3500 liters of water, or like 3.5 tons of payload.
More like they can carry a hose which is lixed to some tank that stores 3500 liters of water?
Since there's no way small drones can carry as much as big ass fighter jets.
我懷疑這些無人機實際上不是在“攜帶”3500升水(也就是3.5噸的載重)。 更可能是它們攜帶的是一根連接到儲存3500升水水箱的水管吧? 因為小型無人機不可能攜帶得了和大型戰(zhàn)斗機一樣多的重量。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
This is not humanly possible, i study fire, i study drones, i am expert, you don't use drones to do this
這根本就不可能,我研究消防,我研究無人機,我是專家,你不可能用無人機來干這個。
LOL. You Australian? ;)
哈哈,你是澳大利亞人嗎?;)。
只係宣傳片
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
USA technology was stolen
美國的技術(shù)被偷了。
OK
Buy a US drone (Is there one?) probably for 3 times the price and half the performance.
行啊,去買個美國的無人機(有嗎?)可能價格貴三倍,性能卻只有一半。
譯注:搜索發(fā)現(xiàn),多個城市已經(jīng)開始推廣和進(jìn)行無人機滅火的演練(偵查火情、投放滅火彈,高層滅火等 ),說明無人機滅火已經(jīng)進(jìn)入實用階段。