為什么中國人認(rèn)為《悟空》是代表中國原創(chuàng)文化的人物?主要故事是主角去印度學(xué)習(xí)文化。中國人現(xiàn)在還承認(rèn)印度是他們的老師嗎?
Why do Chinese people think that Sun Wukong is a novel representing Chinese original culture? The main story is that the main characters go to India to learn culture. Are the Chinese now going to acknowledge that India is their teacher?譯文簡介
網(wǎng)友:中國人歷來承認(rèn)佛來自印度,佛教起源于印度。在《西游記》中,孫悟空是三個角色之一,另一個是豬八戒,第三個是一位想要將古代佛經(jīng)帶回中國的佛教僧侶的保鏢。游戲想象并建立在孫悟空西游歸來并獲得成佛后所發(fā)生的事情以及他如何不想要長生不老而想要去山上平靜地生活……
正文翻譯
@Kanthaswamy Balasubramaniam
The Chinese have always acknowledged that the BUDDHA came from India and Buddhism began in India
中國人歷來承認(rèn)佛來自印度,佛教起源于印度。
The Chinese have always acknowledged that the BUDDHA came from India and Buddhism began in India
中國人歷來承認(rèn)佛來自印度,佛教起源于印度。
In the Journey ,Sun Wukong is one of three characters - the other being a Pig and a third guy who act as Bodyguards to a Buddhist Monk who wants to get Ancient Buddhist Texts back to China
在《西游記》中,孫悟空是三個角色之一,另一個是豬八戒,第三個是一位想要將古代佛經(jīng)帶回中國的佛教僧侶的保鏢。
在《西游記》中,孫悟空是三個角色之一,另一個是豬八戒,第三個是一位想要將古代佛經(jīng)帶回中國的佛教僧侶的保鏢。
The Game imagines and builds on what happens AFTER SUN WUKONG returns from the Journey and has been rewarded with Buddhahood and how he doesn't want immortality and wants to go to the mountains and live in peace
游戲想象并建立在孫悟空西游歸來并獲得成佛后所發(fā)生的事情以及他如何不想要長生不老而想要去山上平靜地生活
游戲想象并建立在孫悟空西游歸來并獲得成佛后所發(fā)生的事情以及他如何不想要長生不老而想要去山上平靜地生活
The Powers to be (Buddhist God's I guess) send someone called Erlang Shen to capture or force Sun Wukong into submission
未來的力量(我猜是佛教上帝)派了一個叫二郎神的人去捕獲或迫使孫悟空屈服
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
未來的力量(我猜是佛教上帝)派了一個叫二郎神的人去捕獲或迫使孫悟空屈服
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Wukong fights, is defeated when the Gods subdue him through his crown and convert him into a rock
He splits himself into six pieces just before that and they all get hidden as various relics across China
悟空戰(zhàn)斗,當(dāng)眾神通過他的頭冠制服他并將他變成一塊巖石后,他被擊敗了
就在這之前,他把自己分成了六塊,它們都作為各種遺物被隱藏在中國各地
He splits himself into six pieces just before that and they all get hidden as various relics across China
悟空戰(zhàn)斗,當(dāng)眾神通過他的頭冠制服他并將他變成一塊巖石后,他被擊敗了
就在這之前,他把自己分成了六塊,它們都作為各種遺物被隱藏在中國各地
Millennia later someone called the DESTINED ONE goes on his journey to retrieve the relics and fight bad guys and RESTORE SUN WUKONG back Ancient China has always believed India was a great learning Centre
千年后,一位被稱為天命之人的人踏上了尋寶之旅,與壞人戰(zhàn)斗,并恢復(fù)孫悟空
中國古代一直認(rèn)為印度是一個偉大的學(xué)習(xí)中心
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
千年后,一位被稱為天命之人的人踏上了尋寶之旅,與壞人戰(zhàn)斗,并恢復(fù)孫悟空
中國古代一直認(rèn)為印度是一個偉大的學(xué)習(xí)中心
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Buddhists from India were respected and admired in China including BODHIDHARMAN known as DAMMO in China
Chinese Buddhists believe that Indian Teachers brought knowledge to China and helped the spread of Buddhism
來自印度的佛教徒在中國受到尊重和欽佩,其中包括BODHIDHARMAN在中國被稱為“達(dá)摩”
中國佛教徒相信印度老師將知識帶到中國并幫助佛教傳播
Chinese Buddhists believe that Indian Teachers brought knowledge to China and helped the spread of Buddhism
來自印度的佛教徒在中國受到尊重和欽佩,其中包括BODHIDHARMAN在中國被稱為“達(dá)摩”
中國佛教徒相信印度老師將知識帶到中國并幫助佛教傳播
However like always - China nurtured and mixed parts of Feng Shui, Taoism, Confucianism and Buddhism and created their own version of Buddhism
Initially it was corrupted greatly but slowly the corrupt elements were weeded out and China embarked on the full path of the Buddha
然而,一如既往——中國培育并融合了風(fēng)水、道教、儒家思想和佛教的各個部分,并創(chuàng)造了自己的佛教版本
起初腐敗嚴(yán)重,慢慢地,腐敗分子被清除了,中國走上了完整的佛道。
Initially it was corrupted greatly but slowly the corrupt elements were weeded out and China embarked on the full path of the Buddha
然而,一如既往——中國培育并融合了風(fēng)水、道教、儒家思想和佛教的各個部分,并創(chuàng)造了自己的佛教版本
起初腐敗嚴(yán)重,慢慢地,腐敗分子被清除了,中國走上了完整的佛道。
China never distorts History
Its one reason for their Greatness
They never rewrite History
The Chinese always have it that India is the place of Knowledge in many ancient texts
中國從不歪曲歷史
這是他們偉大的原因之一
他們從不改寫歷史
中國人在許多古代文獻(xiàn)中一直認(rèn)為印度是知識之地
Its one reason for their Greatness
They never rewrite History
The Chinese always have it that India is the place of Knowledge in many ancient texts
中國從不歪曲歷史
這是他們偉大的原因之一
他們從不改寫歷史
中國人在許多古代文獻(xiàn)中一直認(rèn)為印度是知識之地
I repeat
India was ahead of China in many areas like Machining and Tooling and Steel Manufacturing in the 1960s and 1970s
Somewhere WE SCRWED UP
They did everything right
Today they are a Great Power
We are struggling even to be an Emerging Major Power
我重復(fù)一遍
20 世紀(jì) 60 年代和 70 年代,印度在機(jī)械加工、模具和鋼鐵制造等許多領(lǐng)域領(lǐng)先于中國
我們搞砸了的地方
他們做的一切都是對的
今天他們是一個大國
我們甚至還在為成為新興大國而奮斗
India was ahead of China in many areas like Machining and Tooling and Steel Manufacturing in the 1960s and 1970s
Somewhere WE SCRWED UP
They did everything right
Today they are a Great Power
We are struggling even to be an Emerging Major Power
我重復(fù)一遍
20 世紀(jì) 60 年代和 70 年代,印度在機(jī)械加工、模具和鋼鐵制造等許多領(lǐng)域領(lǐng)先于中國
我們搞砸了的地方
他們做的一切都是對的
今天他們是一個大國
我們甚至還在為成為新興大國而奮斗
評論翻譯
很贊 ( 33 )
收藏
there is another underlying meaning to the back story. The developers (wukong) quit from tencent (celestial palace) to seek freedom and would rather die than to conform to the rules (make money first before game design).
這個背景故事還有另一個深層含義。游戲開發(fā)者(悟空)離開騰訊(天宮)是為了尋求自由,他們寧愿死也不愿遵守規(guī)則(先賺錢再做游戲設(shè)計(jì))。
Wow that's a new angle So Tencent is the Google of China and stifles creativity?
哇,這是一個新的角度
所以騰訊是中國的谷歌,扼殺了創(chuàng)造力?
Although Wukong made crazy amounts of money; this simply pales in comparison in the pay to win scheme on mobile games. Tencent has a process flow of how much they can squeeze out of the user. The only measure of the success of a game is simply ARPU within Tencent!
雖然悟空賺了大量的錢,但這在手機(jī)游戲的付費(fèi)贏取機(jī)制中顯得微不足道。騰訊有一套流程來決定他們可以從用戶那里榨取多少。游戲成功的唯一標(biāo)準(zhǔn)就是騰訊內(nèi)部的每用戶平均收入(ARPU)!
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Tencent is not 1 person. They will never say no to making more money. But they cannot approve risky moves that will undermine the company if “Tencent made a new AAA game but it crashes and burns”. Now, if Game Science crashes and burns … it’s just a nameless company. Nobody would care.
騰訊不是一個人。他們永遠(yuǎn)不會拒絕賺更多的錢。但他們不能批準(zhǔn)那些會危及公司的冒險(xiǎn)舉動,例如“騰訊制作了一款新的AAA游戲,但它失敗了”。
現(xiàn)在,如果游戲科學(xué)公司失敗了……那只是一個無名公司。沒人會在意。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
totally agreed, history is only written by victors
完全同意,歷史只由勝利者書寫
It says here in the history books that the good guys win every time, what are the odds? - Norm Macdonald.
歷史書上說好人每次都贏,這概率有多大? - 諾姆·麥克唐納德。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
That is a Anglo world view of black and white. This is a stark contrast to Chinese Yin and Yang. There is a dot black/white within the contrasting sides but both resides in harmony. PEACE ALL THE WAY!!!!!!!!!
那是英語世界對黑白的看法。這與中國的陰陽觀形成了鮮明的對比。對立的兩面中都有黑白點(diǎn),但它們都在和諧中共存。和平到底?。。。?/b>
This may have been the inspiration. But it is not the rigid’s rule and conformity to Tencent that these developers quit. They simply wanted to expand Chinese game industry beyond live service games. Games that keep you playing forever while making you buy their digital products.
這可能是靈感來源。但這些開發(fā)者離開并不是因?yàn)轵v訊的嚴(yán)格規(guī)則和遵從。他們只是想將中國游戲產(chǎn)業(yè)擴(kuò)展到超越現(xiàn)有服務(wù)游戲的領(lǐng)域。那些讓你永遠(yuǎn)玩下去并讓你購買他們數(shù)字產(chǎn)品的游戲。
他們想成為一家AAA游戲工作室。騰訊不愿意容納他們。他們決定獨(dú)立成立自己的公司。但騰訊也是他們的投資者之一。
這是一種常見的商業(yè)做法。大公司的高管不想搞砸他們運(yùn)轉(zhuǎn)良好的業(yè)務(wù)。如果有人有足夠的信心去創(chuàng)辦新項(xiàng)目,那他們需要自己去做,不論是否得到主要公司的支持。如果失敗了,他們會默默無聞地消失。大公司損失幾分錢,也沒什么大不了的。但如果成功了,比如像《黑神話:悟空》這樣的游戲,那么騰訊就會有足夠的信心投資更多,甚至成為他們的發(fā)行商。
然而,他們會希望保持游戲科學(xué)公司的完整性。這個夢之隊(duì)曾經(jīng)交付過一次,可以再次交付。不要打破一個運(yùn)轉(zhuǎn)良好的機(jī)器。
There are a lot of philosophical nuances in this Chinese epic. Many people can relate to certain parts of the story if they really think about it.
這部中國史詩中有很多哲學(xué)上的細(xì)微差別。如果人們認(rèn)真思考,他們會發(fā)現(xiàn)自己能與故事的某些部分產(chǎn)生共鳴。
we’re going to see a new branch of academic discipline called “wukongology” and the wukongologists will be busy wringing out the philosophy of the monkey story
我們將會看到一個新的學(xué)術(shù)領(lǐng)域叫做“悟空學(xué)”,而悟空學(xué)家們將忙于挖掘猴子故事的哲學(xué)內(nèi)涵。
not sure about that but the team is definitely not happy with the rules within tencent. They quit jobs with FAT paychecks to jump into something unknown. The team was planning to hold back the release date a little more to finish up the final polish but the share holders simply couldn’t wait any longer. The last 4 years was monthly expenses not a single drop of income.
對此不太確定,但團(tuán)隊(duì)顯然對騰訊內(nèi)部的規(guī)則不滿意。他們辭去了高薪職位,跳入了未知領(lǐng)域。團(tuán)隊(duì)原本計(jì)劃再推遲發(fā)布日期一點(diǎn),以完成最后的打磨,但股東們實(shí)在等不及了。過去四年里只是每月支出,沒有一分錢收入。
People quit their highpaying jobs for some visionary all the time. Many giant corporations like Apple, Google, Microsoft were once a garage startup. At some point they took on some very experienced executives from some big companies to join their tiny companies. This is how they succeeded: recruiting the right people.
人們?yōu)榱四承┯羞h(yuǎn)見的目標(biāo)經(jīng)常辭去高薪工作。許多巨頭公司如蘋果、谷歌、微軟曾經(jīng)都是車庫創(chuàng)業(yè)公司。在某個時(shí)刻,他們招募了一些來自大公司的經(jīng)驗(yàn)豐富的高管加入他們的小公司。這就是他們成功的方式:招募合適的人才。
I m curious why the majority Indian are not Buddhists .
我很好奇為什么大多數(shù)印度人不是佛教徒。
We were till the 8th century CE. That's when adi Shankara, the hindu monk traversed the length and breadth of India, established monestries and revived the hindu dharma. He was a great proponent of the advaitha philosophy.
我們一直到公元8世紀(jì)都是如此。那時(shí),印度教僧侶阿迪·尚卡拉(Adi Shankara)走遍了印度,建立了修道院,復(fù)興了印度教法。他是非二元論哲學(xué)的偉大倡導(dǎo)者。
在他到來并改變了人口結(jié)構(gòu)之前,耆那教比佛教更為盛行。
Jainism was never more prent than Buddhism.
耆那教從未比佛教更為盛行。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Atleast in the southern India where I am from. It had the patronage of the rulers .
至少在我來自的南印度,耆那教曾得到統(tǒng)治者的支持。
Adi Shankara lived in 2000 BC…h(huán)e had nothing..zilch..to do with Buddhism…The white invader pushed this great man back in history by an astounding 2800 years, so that his philosophy could be stolen and attributed to the West as a measure of blatant racism—to prove that Indians are worthless…please read the below lix to know more about Adi Shankara(long post but worth it):
阿迪·尚卡拉生活在公元前2000年……他與佛教毫無關(guān)系……白人侵略者將這位偉人推回了歷史2800年,這樣他的哲學(xué)就可以被盜用并歸于西方,這是一種赤裸裸的種族主義——證明印度人毫無價(jià)值……請閱讀下面的鏈接了解更多關(guān)于阿迪·尚卡拉的內(nèi)容(長文但值得一讀):
佛教是由猶太人羅斯柴爾德在他創(chuàng)建共產(chǎn)主義以獲取權(quán)力之前捏造的……所有佛教國家都是共產(chǎn)主義國家……為什么??請閱讀下面的鏈接了解更多關(guān)于猶太人羅斯柴爾德、佛教和共產(chǎn)主義的內(nèi)容……
your chronology is wrong
你的編排是錯誤的
After the 4th century BC which was the time of Buddha , following Ashoka Maurya’s intense propogation of Buddhism during the 2 century BC to almost to 6 century AD , almost the whole country had Buddhism with Jainism also strong especially along the Western coast .In fact when Chinese philosopher Xuanzang visited Buddhism in 7 Cent AD , it was still flourishing all over India , in fact both the Mahayana and the Theraveda schools of thought
在公元前4世紀(jì)佛陀時(shí)代之后,隨著阿育王在公元前2世紀(jì)到公元6世紀(jì)對佛教的廣泛傳播,幾乎整個國家都受到了佛教的影響,尤其是在西海岸,耆那教也很強(qiáng)盛。實(shí)際上,當(dāng)中國哲學(xué)家玄奘在公元7世紀(jì)訪問印度時(shí),佛教在印度仍然蓬勃發(fā)展,事實(shí)上,無論是大乘佛教還是小乘佛教的思想流派都在繁榮。
同時(shí),印度教雖然在邊緣發(fā)展,但它一直是一個不斷演變的宗教,沒有嚴(yán)格的教義或規(guī)則。當(dāng)阿迪·尚卡拉在公元8世紀(jì)將印度教帶回來時(shí),它借鑒了許多耆那教和佛教的思想。今天的印度教與佛教之前的印度教大相徑庭。
The Chinese culture reveres knowledge and thus pays the highest respect to teachers. Great bringers of knowledge and wisdom are celebrated. They respected apple and tesla until they fuct the Chinese up.
中國文化崇尚知識,因此對教師給予最高的尊敬。偉大的知識和智慧傳授者受到贊頌。他們曾尊敬蘋果和特斯拉,直到他們讓中國陷入困境。
The original 16th century novel borrowed a real story of a man Chen Yi, or Xuanzhang as his Buddhist name, and his 19 year of pilgrimage to India to obtain all source material for a proper translation. This was during Tang dynasty.
原版的16世紀(jì)小說借鑒了一個真實(shí)的故事,講述了一個名叫陳意,或者說他的佛教名字是玄奘的人,以及他為了獲得所有翻譯所需的資料,進(jìn)行的為期19年的印度朝圣之旅。這是在唐朝時(shí)期。
16世紀(jì)的作家吳承恩將這個故事改編成了一部神話小說。他的主要意圖是批評當(dāng)時(shí)腐敗的明朝。悟空(他的憤怒)用來攻擊天庭(政府)。天庭無法再忽視他對不公正的憤怒。旅程中,他揭露了所有的妖魔(腐敗的人),這些妖魔都與天庭(政府)有關(guān)。
無論是腐敗的官員還是官僚的紈绔子弟騷擾無辜百姓。一個一個的,妖魔被消滅,或天庭承認(rèn)錯誤并將其重新抓回去。
然而,這款游戲在原小說結(jié)束后接續(xù)了故事。它有不同的方向:
Explore mistakes and regrets of the past: Confronting old friends and foes, make amends.
Write a brand new future with the wealth of old sage Wukong
Wukong is a Buddha already. Immortality is given. But he still wants to live his own life without lixing up to heaven’s rigid rules. This is what caused
Erlang Shen is a Daoist god. Most of characters in Journey to the West are based on Buddhist and Daoist real biblical characters.
堅(jiān)持偉大的傳統(tǒng):命定之人尋求成為下一個偉大的圣者孫悟空。
探索過去的錯誤和遺憾:面對舊友和舊敵,進(jìn)行彌補(bǔ)。
用老圣者悟空的財(cái)富書寫全新的未來
悟空已經(jīng)是佛。永生能力已賜予他。但他仍然想過自己的生活,而不受制于天庭的嚴(yán)格規(guī)則。這就是原因
二郎神是道教的神祇?!段饔斡洝分械拇蠖鄶?shù)角色都基于佛教和道教的真實(shí)圣經(jīng)人物。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Great times ahead, we will be back in glory for which people of a nation needs to be disciplined and growing mindset unlike when government aren't stable with their policies and regulations, growth cannot be achieved until real development and welfare to uplift is done by the people, for the people.
美好的時(shí)代在前方,我們將重返輝煌,為此一個國家的人民需要有紀(jì)律和成長的心態(tài),不像當(dāng)政府的政策和法規(guī)不穩(wěn)定時(shí),發(fā)展無法實(shí)現(xiàn),直到真正的發(fā)展和福利由人民為人民完成。
“China never distorts history”
China is the perfect country for commies in India
They blindly believe whatever china does
“中國從不扭曲歷史”
中國是印度共產(chǎn)主義者的完美國家
他們盲目相信中國所做的一切
Our commies are buffoons. Evident from the way they ruled kerala and WB.
我們的共產(chǎn)主義者是傻瓜。從他們統(tǒng)治喀拉拉邦和西孟加拉邦的方式可以看出。
@水水淼淼
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
《西游記》實(shí)際上是一部諷刺宗教和制度的小說。
Institution yes, not religion.
Heaven is the institution. The journey itself is the foundation of religion, in which they are guided and protected. The novel maintains a solid faith in Buddhism. This is why they had to walk 3 years to India, experiencing all the demons and monsters all the way.
If I was Wukong, I would carry Xuanzhang on my back and fly him to India. Everyone else can fly along. We will be in India in 10 minutes. No need to fight any demon. This 10 minute journey is the true satire to Buddhism. But it didn’t happen.
是制度,不是宗教。
天庭是制度。旅程本身是宗教的基礎(chǔ),在其中他們得到引導(dǎo)和保護(hù)。這部小說對佛教保持了堅(jiān)定的信仰。這就是為什么他們不得不走三年到印度,經(jīng)歷一路上的所有妖魔鬼怪。
如果我是悟空,我會背著玄奘飛到印度。其他人可以一起飛。我們十分鐘內(nèi)就能到印度。不需要打妖怪。這十分鐘的旅程才是真正對佛教的諷刺。但這一切并沒有發(fā)生。
Journey to the West does satirize religion, not only Buddhism, but Taoism as well. After reading the original book of Journey to the West, don't forget the story of the two venerables asking Tang Priest for bribes at the end of Journey to the West.
《西游記》確實(shí)諷刺了宗教,不僅是佛教,還有道教。在閱讀完《西游記》的原書后,不要忘記故事結(jié)尾那兩個高僧向唐僧索賄的情節(jié)。
Chinese main philosophy is Confucian, emphasising an positive way of life, not the Buddhist outlook of afterlife.
if everyone is turning to a non productive monk, who will cultivate the field, build the dam, clean the streets?
that is why Buddhism never works, despite its brilliant teachings. luckily China does not embrace it
中華主要的哲學(xué)是儒家,強(qiáng)調(diào)積極的生活方式,而不是佛教的來世觀。
如果每個人都變成一個沒有生產(chǎn)力的和尚,那誰來耕地、修壩、清理街道呢?
這就是為什么佛教從未奏效,盡管其教義卓越。幸運(yùn)的是,中國并沒有接受它。
More accurate to say Ghautama Buddha was born in Nepal.
更準(zhǔn)確地說,佛陀出生在尼泊爾。
Sadhu Sadhu Sadhu
善哉善哉善哉
Fun part: Buddhism started in Bihar, most underdeveloped state of India
有趣的是:佛教起源于比哈爾邦,這是印度最不發(fā)達(dá)的邦。
We didnt screw up, they simply became better and better and better. Thats beauty of capitalism, you can have any government doesnt matter, capitalism unleashes forces of nature ie survival of fittest, your true nature/passions, improvisation. India was socialist , unxized, trade was controlled, knowledge and opportunities were restricted, corruption was rampant, competition was stifled. Chinese knew how to be an invisible hand in capitalist system after learning from US, Japan, Korea, Singapore and embraced it by adapting their systems and culture
我們沒有搞砸,他們只是變得越來越好。這就是資本主義的美妙之處,無論政府如何,資本主義都釋放了自然的力量,即適者生存,你的真實(shí)本性/激情、即興發(fā)揮。印度曾經(jīng)是社會主義的,工會化,貿(mào)易受控,知識和機(jī)會受到限制,腐敗猖獗,競爭受限。中國人在學(xué)習(xí)了美國、日本、韓國、新加坡的經(jīng)驗(yàn)后,知道如何在資本主義體系中扮演“看不見的手”,并通過適應(yīng)他們的制度和文化來接受它。
What about their claim on Arunachal Pradesh & China's five finger policy? What's your view on it?
關(guān)于他們對中國藏南(原文稱所謂的“阿魯納恰爾邦”)的聲索以及中國的五指政策,你怎么看?
And indians are narcissists & egostics, one eg they still insisting that their brit masters are the ones who built the tea industry which today created india national drink - masala chai!!
India never acknowledging the thousands Chinese workers sacrifices & expertise who were stolen, enslaved, forced by the brits to start the pioneering tea industry in india then - hidden history sigh
Now here arguments that indians have the better teachers, teachings, products, etc than the Chinese omg
而且印度人是自戀的和自大的,例如,他們?nèi)匀粓?jiān)持認(rèn)為是他們的英國主人建立了今天成為印度國飲的茶葉產(chǎn)業(yè)——馬薩拉茶!
印度從未承認(rèn)那些數(shù)千名中國工人的犧牲和專業(yè)技能,他們被英國人搶走、奴役,并被迫開始印度早期的茶葉產(chǎn)業(yè)——隱藏的歷史,唉。
現(xiàn)在這里有人爭論說,印度人在老師、教學(xué)、產(chǎn)品等方面比中國人更好,天哪。