@Kanthaswamy Balasubramaniam
The Chinese have always acknowledged that the BUDDHA came from India and Buddhism began in India

中國(guó)人歷來(lái)承認(rèn)佛來(lái)自印度,佛教起源于印度。

In the Journey ,Sun Wukong is one of three characters - the other being a Pig and a third guy who act as Bodyguards to a Buddhist Monk who wants to get Ancient Buddhist Texts back to China

在《西游記》中,孫悟空是三個(gè)角色之一,另一個(gè)是豬八戒,第三個(gè)是一位想要將古代佛經(jīng)帶回中國(guó)的佛教僧侶的保鏢。

The Game imagines and builds on what happens AFTER SUN WUKONG returns from the Journey and has been rewarded with Buddhahood and how he doesn't want immortality and wants to go to the mountains and live in peace

游戲想象并建立在孫悟空西游歸來(lái)并獲得成佛后所發(fā)生的事情以及他如何不想要長(zhǎng)生不老而想要去山上平靜地生活

The Powers to be (Buddhist God's I guess) send someone called Erlang Shen to capture or force Sun Wukong into submission

未來(lái)的力量(我猜是佛教上帝)派了一個(gè)叫二郎神的人去捕獲或迫使孫悟空屈服
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


Wukong fights, is defeated when the Gods subdue him through his crown and convert him into a rock
He splits himself into six pieces just before that and they all get hidden as various relics across China

悟空戰(zhàn)斗,當(dāng)眾神通過(guò)他的頭冠制服他并將他變成一塊巖石后,他被擊敗了
就在這之前,他把自己分成了六塊,它們都作為各種遺物被隱藏在中國(guó)各地

Millennia later someone called the DESTINED ONE goes on his journey to retrieve the relics and fight bad guys and RESTORE SUN WUKONG back Ancient China has always believed India was a great learning Centre

千年后,一位被稱為天命之人的人踏上了尋寶之旅,與壞人戰(zhàn)斗,并恢復(fù)孫悟空
中國(guó)古代一直認(rèn)為印度是一個(gè)偉大的學(xué)習(xí)中心

原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


Buddhists from India were respected and admired in China including BODHIDHARMAN known as DAMMO in China
Chinese Buddhists believe that Indian Teachers brought knowledge to China and helped the spread of Buddhism

來(lái)自印度的佛教徒在中國(guó)受到尊重和欽佩,其中包括BODHIDHARMAN在中國(guó)被稱為“達(dá)摩”
中國(guó)佛教徒相信印度老師將知識(shí)帶到中國(guó)并幫助佛教傳播

However like always - China nurtured and mixed parts of Feng Shui, Taoism, Confucianism and Buddhism and created their own version of Buddhism
Initially it was corrupted greatly but slowly the corrupt elements were weeded out and China embarked on the full path of the Buddha

然而,一如既往——中國(guó)培育并融合了風(fēng)水、道教、儒家思想和佛教的各個(gè)部分,并創(chuàng)造了自己的佛教版本
起初腐敗嚴(yán)重,慢慢地,腐敗分子被清除了,中國(guó)走上了完整的佛道。

China never distorts History
Its one reason for their Greatness
They never rewrite History
The Chinese always have it that India is the place of Knowledge in many ancient texts

中國(guó)從不歪曲歷史
這是他們偉大的原因之一
他們從不改寫(xiě)歷史
中國(guó)人在許多古代文獻(xiàn)中一直認(rèn)為印度是知識(shí)之地

I repeat
India was ahead of China in many areas like Machining and Tooling and Steel Manufacturing in the 1960s and 1970s
Somewhere WE SCRWED UP
They did everything right
Today they are a Great Power
We are struggling even to be an Emerging Major Power

我重復(fù)一遍
20 世紀(jì) 60 年代和 70 年代,印度在機(jī)械加工、模具和鋼鐵制造等許多領(lǐng)域領(lǐng)先于中國(guó)
我們搞砸了的地方
他們做的一切都是對(duì)的
今天他們是一個(gè)大國(guó)
我們甚至還在為成為新興大國(guó)而奮斗