為什么有些人討厭印度人?(下)
Why are Indians hated by some?譯文簡介
網(wǎng)友:我認為人們對印度人產(chǎn)生不信任和憎恨的主要原因在于,印度因眾多的詐騙者而出名,特別是那些在呼叫中心工作的技術(shù)支持詐騙者。我本人并不討厭印度人,但我確實覺得有些印度人有時候可能顯得有點煩人......
正文翻譯
Why are Indians hated by some?
為什么有些人討厭印度人?
評論翻譯
很贊 ( 3 )
收藏
Why some people hate Indians?
The main reason why I think people feel distrust and hatred towards indians is because India is known for having a lot of scammers, especially tech-support scammers who work at call centers.
I do not hate indians at all but I also think that many indians can sometimes be a little bit annoying. For example, I have noticed that indians have a pretty weird but extremely annoying habit (which may be one of the reasons some people dislike them): They like to give their youtube videos english titles and descxtions (even their the thumbnails have english texts), however, the videos themselves are either in hindi, tamil, bengali, punjabi etc. or (in the best case) with a thick hindi accent. Again, I do not hate indians but do I find this really annoying, frustrating and very scammy.
為什么有人討厭印度人?
我認為人們對印度人產(chǎn)生不信任和憎恨的主要原因在于,印度因眾多的詐騙者而出名,特別是那些在呼叫中心工作的技術(shù)支持詐騙者。
我本人并不討厭印度人,但我確實覺得有些印度人有時候可能顯得有點煩人。比如,我注意到印度人有一個相當奇怪且極其煩人的習(xí)慣——這可能是一些人不喜歡他們的一個原因:他們喜歡給自己的油管視頻起英文標題和寫英文描述(甚至他們的視頻縮略圖也用英文),但視頻內(nèi)容卻通常是印地語、泰米爾語、孟加拉語、旁遮普語等,或者(在最好的情況下)帶有濃重的印地語口音。我再次強調(diào),我并不討厭印度人,但我發(fā)現(xiàn)這種行為真的很煩人、令人沮喪,且給人一種欺詐的感覺。
Why some people hate Indians?
I’m a programmer from the Bay Area, California. It’s been my experience that many Indians hate programming marginally less than they hate the reasons they immigrated in the first place. There is strong familial pressure in Indian culture to become “engineers”. As such most Indians in the IT field, I’ve seen, lack the basic competency to exceed in their respective fields. This is different from western cultures where we tend to self sext our chosen professions. With all of the above, what I find is the typical Indian “engineer” will push to become a manager ASAP because
為什么有人討厭印度人?
我是加州灣區(qū)的一名程序員。根據(jù)我的經(jīng)驗,許多印度人對編程的厭惡程度僅次于他們痛恨自己移民的初衷。在印度文化中,有強烈的家庭壓力要成為“工程師”。因此,我觀察到在IT行業(yè)的大多數(shù)印度人,并沒有展現(xiàn)出在他們所在領(lǐng)域中超越他人的基本能力。這與西方文化有所不同,在西方,我們通常會根據(jù)自己的興趣和專長自行選擇職業(yè)。基于上述情況,我發(fā)現(xiàn)典型的印度“工程師”會盡快努力成為經(jīng)理,因為他們:
Now, it’s not fair of me to claim this for ALL Indians. There are exceptions. I have had team mates whom I’ve respected greatly and were great programmers. These people, however, would likely have chosen a job in programming regardless of familial pressure.
不擅長編程
他們認為管理職位更有聲望。
一旦不稱職的經(jīng)理參與招聘,公司很快就會充斥著經(jīng)理的朋友、家人,以及來自他同一地區(qū)/種姓的人,他們雇傭的所有人都和他們一樣不稱職,這種事我已經(jīng)見過六次了。一個公司可能從一個相當有能力的團隊變成一群通過謊言和夸大自己技能獲得H1B簽證的人。團隊最終變成了一群不寬容、不稱職的笨蛋,只會使用Java。
當然,將這樣的評價泛化到所有印度人身上是不公平的。也有例外的情況。我曾經(jīng)有過一些非常值得尊敬的隊友,他們也是出色的程序員。不過,這些人很可能無論如何都會選擇編程作為職業(yè),而不僅僅是因為家庭的壓力。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Why some people hate Indians?
the argumentative indian - this isn't a cliche, nor am i being facetious. we indians love to argue, many a time unnecessarily and baselessly.
too often, under the pretext of "freedom of expressing an opinion", do we indians criticise, disrespect, and dismiss other people's honest opinions. we simply are unable and unwilling to comprehend the difference between an opinion and an argument that is antagonistic, confrontational, and divisive.
little wonder that other cultures scorn us so. it has nothing to do with our laughably perceived greatness and successes.
為什么有人討厭印度人?
好爭論的印度人 - 這不是陳詞濫調(diào),我也不是在開玩笑。我們印度人喜歡爭論,很多時候是不必要的,毫無根據(jù)的。
我們印度人常常以“表達意見的自由”為名,去批評、不尊重甚至駁回他人真誠的意見。我們往往無法也不愿去理解,一個建設(shè)性的意見和一個帶有敵意、挑釁性和分裂性的爭論之間的差異。
其他文化對我們的鄙視也就不足為奇了,這與我們自認為的偉大和成功沒有絲毫關(guān)系。
Why some people hate Indians?
The answers your received so far astound me.
My initial response - which I will give - was to answer a general question of why people may hate other nationalities (not people from India specifically).
People often hate a nationality or a race because:
為什么有人討厭印度人?
到目前為止你收到的答案讓我吃驚。
我最初的回答 - 也就是我將給出的回答——是為了回答一個更普遍的問題,即為什么人們可能會對其他民族抱有仇恨(而不僅僅是針對印度人)。
人們經(jīng)常因為以下原因討厭一個國籍或種族:
2. They had a bad experience with one representative of a total group and generalized to think that everyone in this group would behave this way
3. There may have been historic conflict between your own and the other group and schools only teach one side of the conflict (England and Scotland; Israel and Palestine)
4. Fear that the other group may hurt your group
5. Religious differences (Hindu and Muslim; Catholic and Protestant).
I don’t suppose there is a single nationality in the world that is not actively disliked by some other group
他們的父母教他們討厭這種人。
他們與一個群體的一個代表有過不好的經(jīng)歷,并將這種經(jīng)歷泛化,認為這個群體中的每個人都會這樣行事。
你自己的群體和另一個群體之間可能存在歷史沖突,而學(xué)校只教授沖突的一面(例如英格蘭和蘇格蘭;以色列和巴勒斯坦)。
擔心另一個群體可能會傷害你的群體。
宗教差異(例如印度教徒和穆斯林;天主教徒和新教徒)。
我認為世界上沒有一個民族是不被某些其他群體所不喜歡的。
well in bangladesh we dont hate indians
but have some concerns
some indians call us beggars and we get offended without realizing that these people are in up bihar assam and madhya pradesh who think lots of bangladeshis are in india
some indians are anti islamic but mainly in bihar uttar pradesh madhya pradesh
most bangladeshis dont know that india is divided into right and left wing and indo aryan and dravidian
bangladeshis fint lots of anti bangladeshi comments online by indian bengalis and dont realize that they are abroad indian
在孟加拉國,我們并不仇恨印度人,但我們確實存在一些顧慮。有些印度人稱呼我們?yōu)槠蜇?,這讓我們感到被冒犯,卻沒有意識到說這些話的人來自比哈爾邦、阿薩姆邦和中央邦,他們認為許多孟加拉國人在印度。有些印度人反對伊斯蘭教,但這種情況主要出現(xiàn)在比哈爾邦、北方邦和中央邦。大多數(shù)孟加拉國人不知道印度在政治上分為右翼和左翼,以及種族上分為印歐語系的雅利安人和德拉威人。孟加拉國人在網(wǎng)上經(jīng)??吹接《纫崦霞永税l(fā)出的反孟加拉評論,卻沒有意識到他們是在國外的印度人。
Why do people hate Indians?
Indians mostly are sentimental.Means brains are ingrained with religious norms and practices.They are not in a position to verify difference between religious practice and cultural events.Mostly hang with ones self made ethiopia's .There are multiple segregations between people like caste creed status and so on.Mostly fight for opinions over recollections.
為什么人們會討厭印度人?
印度人通常情感用事,也就是說他們的大腦深受宗教規(guī)范和習(xí)俗的影響。他們往往無法辨識宗教習(xí)俗和文化活動之間的區(qū)別。他們大多與自己所屬的小團體交往。人們之間存在著多重隔離,比如基于種姓、信仰、地位等方面的差異。他們常常因為個人記憶和觀點的差異而發(fā)生爭執(zhí)。
Why some people hate Indians?
There is no particular reason. Indians are human like anyone else, so will get loved and hated like anyone else. But I don't think Indians are as hated as middle eastern people.
the only reason I can think of is that they are self righteous, preachy, hypocritical, closed group. On a positive side, they are very ambitious, hard working, successful. You may get hated even for your positive qualities.
為什么有些人討厭印度人?
沒有特別的原因。印度人和其他人一樣,也是人類,所以也會像其他人一樣被愛或被恨。但我不認為印度人像中東人那樣令人討厭。
我能想到的唯一原因是他們可能自視過高、好說教、虛偽、封閉。但從積極的一面看,他們非常有抱負、勤奮、成功。你甚至可能因為你的積極特質(zhì)而遭到他人的嫉妒和令人討厭。
As a Pakistani, I’ve just found them to be extremely disrespectful, especially Indian men, they have some serious anger issues and they're really sensitive, like even if you joke about something small, they're gonna make a huge deal out of it, they might have a better literacy rate but I really don't see any literacy in them, they have the poorest argumentative skills yet they will still continue to be stubborn and say that the other person is wrong, Indian woman on the other hand are slightly more friendly but they also have a huge attitude problem. And another hard to swallow pill is that their news channels show Pakistan in a negative light, Pakistan is far better than how they perceive it
作為一名巴基斯坦人,我發(fā)現(xiàn)印度人(尤其是印度男性)極其無禮,他們似乎有一些嚴重的情緒控制問題,并且非常敏感,比如即使是關(guān)于一些小事的玩笑,他們也會過度反應(yīng),把它當作大事。他們可能有較高的識字率,但我并沒有看到他們展現(xiàn)出相應(yīng)的文化素養(yǎng)。他們的辯論技巧很差,卻仍然固執(zhí)己見,堅持認為別人是錯誤的。相比之下,印度女性稍微更加友好,但她們同樣存在很大的態(tài)度問題。還有一個難以接受的事實是,他們的新聞頻道常常以負面的視角來展示巴基斯坦,而實際上巴基斯坦的情況遠比他們所認為的要好得多。
Why some people hate Indians?
Mostly because they are very aggressive while driving and they lack consideration for others. It's a bit of prisoner's dillema. When enough people are inconsiderate everyone needs to become inconsiderate, even normally considerate people.
Also Indians don't clean-up, they litter too much and they don't give enough personal space and will intrude into your personal space.
為什么有人討厭印度人?
主要是因為他們在開車時非常好斗,他們不會為他人著想。這有點像囚徒困境的情景。當很多人開始不顧及他人時,即使是平時考慮周到的人也不得不變得自私。
還有,印度人在清潔方面做得不夠,他們隨意亂丟垃圾,不給予他人足夠的個人空間,并且經(jīng)常會侵入他人的個人空間。
I do respect the Indians who live in India. I think they're incredibly smart to survive in such a challenging and competitive country. I don't think I could handle it.
我通常喜歡在印度之外遇到的印度人,特別是那些已經(jīng)永久離開印度的人。他們不喜歡他們祖國的許多方面,并試圖通過采納外國人更加體貼、更有公民意識和禮貌的行為來改變一些不良習(xí)慣。
我確實尊重在印度生活的印度人。我認為他們非常聰明,能在這樣一個充滿挑戰(zhàn)和競爭激烈的國家生存,我覺得我應(yīng)付不來。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Because MOST Indian people living overseas are untrustworthy, they practice lying in their daily life, which is an accepted part of life in Indian culture and society. The average person in India most likely tell several lies from the time they wake up until they go to sleep; this is the opposite of how the average person lives in Western society, where honesty highly valued, and people treat each other with respect….something the average Indian has no understanding of.
Indian society needs to change and teach the value of honesty, truthfulness and fair treatment of each other.
因為大多數(shù)在海外生活的印度人都不可信,他們?nèi)粘I钪械娜鲋e行為在印度文化和社會中是被接受的。在印度,普通人可能從早到晚都在撒謊;這與西方社會的生活方式完全相反,在西方,誠實被高度重視,人們互相尊重……這是普通印度人所不理解的。
印度社會需要改變并教導(dǎo)誠實、誠實和公平對待彼此的價值觀。
Why some people hate Indians?
"Why [do] some people hate Indians?" This is an a2a request from a worthy calling himself "heyy ya." The name has a unique sound.
My answer, dear heyy ya, is that I really don't know. I haven't met anyone from amongst those some people. On the contrary, there are a great many Indian writers (not though on Quora) whose genius and breadth of vision deserves admiration even where I might personally not share their points of view.
What I enjoy reading most from Indian Quorans is when they are being entirely and truly themselves. Then, shorn of acquired prejudice, you get to hear the true ring of the human voice, speaking of the tribulations and the occasional joys of life as it's actually lived in India, and by extension, in the sub-continent.
為什么有人討厭印度人?
“為什么有人討厭印度人?”這是一個名為“heyy ya”的提問者提出的問題。這個名字聽起來很特別。
我親愛的“heyy ya”,我真的不知道。我沒見過那些討厭印度人的人。相反,我見過許多印度作家(不過不是在Quora上),他們的才華和視野的廣度值得欽佩,即使我可能不認同他們的觀點。
我最喜歡閱讀的是那些印度人在QA上完全真實地表達自己的時候。那時,拋開了后天習(xí)得的偏見,你能聽到真正人類的聲音,講述著在印度以及次大陸實際生活的快樂和偶爾的歡樂。
Why do people hate Indians?
People can hate others for many reasons, jealousy is the usual cause of most hate from individuals and or groups in most cases. Others just crave the attention from others, and because they are unhappy with something in there own life and putting others down somehow makes them feel better.
Hating someone for no reason according to me is not having better to do in life, maybe it's because they don't have something that you have etc. It is actually rare for anyone to hate . Hate is a strong word. To hate someone for no reason is even more rare. Always remember that everything we think and every opinion we formulate in our heads is all the product of our own perceptions and experiences.
為什么人們討厭印度人?
人們可能因為多種原因而討厭他人,嫉妒通常是大多數(shù)情況下個人或群體產(chǎn)生仇恨的常見原因。有些人只是渴望得到他人的注意,因為他們對自己生活中的某些事情不滿意,通過貶低他人以某種方式讓自己感覺更好。
我認為,無緣無故地討厭某人是沒有生活目標的表現(xiàn),也許是因為他們沒有你所擁有的東西等等。實際上,任何人都很少會無緣無故地討厭別人。仇恨是一個強烈的詞。無緣無故地討厭某人更是罕見。永遠記住,我們所有的思考和我們頭腦中形成的每一個觀點都是我們自己感知和經(jīng)驗的產(chǎn)物。
Why some people hate Indians?
what you mean by some people and what you mean by hate.also it depend on what they teach there children.
為什么有些人討厭印度人?
你所說的“有些人”是什么意思,還有“討厭”是什么意思,這取決于他們?nèi)绾谓逃约旱暮⒆印?/b>
許多國家認為印度臟亂和不安全。這兩個看法都有其原因。臟亂是因為我們貧窮,或者至少在西方人看來是這樣。但是,如果你查看過去1000年印度或印度次大陸對全球健康的貢獻,你會發(fā)現(xiàn)印度的貢獻大幅下降,這主要是因為穆斯林的入侵,然后是成為英國的殖民地。但西方的教育體系不會告訴你這些。如果有學(xué)者研究這個問題,他們可能會反駁我的觀點。許多形象和觀念是由教堂和英國人共同塑造的,以證明將印度作為殖民地對他們的民眾是有利的。
至于不安全的問題,這是一個挑戰(zhàn),一個我們至今仍然需要努力解決的大問題。情況正在改善,但速度不夠快。這有一部分是因為我們的法律不夠嚴格,另一部分是因為我們的教育體系沒有教授孩子們必要的社交技能,比如禮儀和溝通技巧。我認為父母教育孩子是一個更好的辦法,而且據(jù)我所知,這種情況正在發(fā)生。到2050年,隨著經(jīng)濟和識字率的提高,以及新一代人成為父母,我相信我們會在這些方面做得更好。所以,我們確實是存在這些問題,但這還只是冰山一角。主要問題與過去1500年的歷史有關(guān),在我看來,這一直是個謎。因為大多數(shù)歷史是由西方作者書寫的,他們很少將印度的觀點視為權(quán)威。