美國如何成為歷史上產(chǎn)油最多的國家?
How The U.S. Is Pumping More Oil Than Any Country In History譯文簡介
網(wǎng)友:美國取代俄羅斯成為歐洲主要的石油和天然氣供應(yīng)國,這是一個巨大的地緣政治變化,進(jìn)一步加深了跨大西洋體系的重要性。
正文翻譯
評論翻譯
很贊 ( 3 )
收藏
The US replacing Russia as Europe’s major supplier of oil & gas is a huge geopolitical shift, further deepening the overall importance of the transatlantic system.
美國取代俄羅斯成為歐洲主要的石油和天然氣供應(yīng)國,這是一個巨大的地緣政治變化,進(jìn)一步加深了跨大西洋體系的重要性。
Also Factor in what kind of oil is being produced and refined. To my knowledge U.S refineries mainly process sour crude oil and the oil the U.S produces is called “Sweet Crude” which has less sulfur,easier to refine, and sells at a higher price.
還要考慮生產(chǎn)和精煉的油的種類。據(jù)我所知,美國的煉油廠主要處理酸性原油,而美國生產(chǎn)的油被稱為“低硫原油”,這種原油含硫量較低,更容易提煉,售價也更高。
It’s amazing they didn’t bring up how important oil is for manufacturing. It’s not just about oil / fuel. Oil is used in making everything we use.
令人驚訝的是,他們沒有提到石油在制造業(yè)中的重要性。不僅僅是關(guān)于油/燃料,石油用于制造我們使用的一切。
At least underground water is not affected by micro plastic. Oh wait fracking will with gaz.
至少地下水不會受微塑料的影響。哦等一下,水力壓裂會影響。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
I remember when we were about to run out of oil 20 years ago...
我記得 20 年前我們差點就耗盡石油了……
If the business is so good, why are future oil contracts constantly being sold under current price?
如果生意如此好,為什么未來的石油合同總是以低于現(xiàn)貨價格的價格出售?
173 billion dollars in profit and yet they refuse to lower their prices. So much for competition
有1730億美元的利潤,卻還是拒絕降低價格。這競爭真是令人費解。
The USA is so weird say they are capitalist but hand out so many subsidies
美國太奇怪了,自稱是資本主義國家,卻發(fā)放如此多的補(bǔ)貼。
Makes you wonder how much oil there is buried in the earth.
讓人好奇地球深埋了多少石油。
Wind and solar plus battery storage is a continuous power source from an intermittent source.
風(fēng)能和太陽能加上電池儲存是來自間歇性來源的連續(xù)電力源。
They are pumping trying to keep up production because the wells now fall in output at an incredible rate. Permian has 3 layers and we're down to 3rd floor basement.
他們在加速生產(chǎn),以跟上需求,因為井的產(chǎn)量現(xiàn)在下降得非???。二疊紀(jì)盆地有三層,我們目前已經(jīng)開采到了第三層地下室。
"We can't retire our existing fossil fuel assets because we're still using them."
That's like when I told my doctor, "I can't stop drinking soda because I just bought a whole fridge full of it."
我們不能退役現(xiàn)有的化石燃料資產(chǎn),因為我們還在使用它們。”這就像我告訴醫(yī)生,“我不能停飲料,因為我剛買了一整冰箱的飲料。
We can at least thank the US for stabilizing global oil prices. We nonproducers know what it means in our lives when prices go up...
我們至少可以感謝美國穩(wěn)定了全球油價。我們這些非生產(chǎn)國知道價格上漲對我們的生活意味著什么……
My utility company decided to raise gas and electricity unit prices minimally while doubling the service fees. So much the incentive for conserving energy.
我的電力公司決定將天然氣和電力單價略微提高,同時將服務(wù)費用翻倍。節(jié)能的激勵去哪兒了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Do we count the well below market rate that oil and gas gets charged for drilling on public lands vs private land as a subsidy? Thats a huge subsidy.
我們是否把石油和天然氣在公共土地上鉆探時的遠(yuǎn)低于市場價格的費用算作補(bǔ)貼?這是一項巨大的補(bǔ)貼。
The solution to the "wind energy is nice when they when the wind is blowing" and "solar energy is nice when the sun is shining" is super simple. Pumped storage hydroelectricity. Whenever renewable energy has a surplus of power, pump water to an upper reservoir, then during off hours for renewables or peak hours simply release the water through penstocks and turbines to generate power. No need for batteries or additional transmission infrastructure.
解決“風(fēng)能只有在風(fēng)吹的時候才有效”和“太陽能只有在陽光明媚的時候才有效”的簡單方法是抽水蓄能水電。在可再生能源有電力過剩的時候,將水抽到上層水庫,然后在可再生能源的離線時間或高峰時段,通過導(dǎo)水管和渦輪釋放水來發(fā)電。這不需要電池或額外的傳輸基礎(chǔ)設(shè)施。
I can sincerely say that you are a very good trader. Raising such money is really, really hard and incredible. I wish you continued successs
我真誠地說,你是一個非常優(yōu)秀的交易員?;I集如此巨額的資金真的非常困難且令人驚嘆。祝你繼續(xù)成功!
Just imagine, there are countries out there who harnessed their natural resources to build a sovereign wealth fund for the benefit of their citizens which will be around long after the oil drys up. In contrast, we decided funneling the profits to massive, multinational corporations was the way to go. It's so moronic.
想象一下,有些國家利用自然資源建立了主權(quán)財富基金,以造福其公民,這些基金將在石油枯竭后繼續(xù)存在。相比之下,我們卻選擇了將利潤輸送給大型跨國公司。這真是太愚蠢了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Record oil production + record fuel and electricity prices = Record profits for the companies & record burden on the consumer.
創(chuàng)紀(jì)錄的石油生產(chǎn) + 創(chuàng)紀(jì)錄的燃料和電力價格 = 公司的創(chuàng)紀(jì)錄利潤和消費者的創(chuàng)紀(jì)錄負(fù)擔(dān)。
Seems America is making massive gains in non taxed finances
似乎美國在未征稅的財務(wù)方面取得了巨大的進(jìn)展。
This is one of the many things i admire about America that capacity of reinventing themselves everytime the whole world is rooting for America to fail and decline they manage to pull something out of nowhere to stay ahead the oil production is a perfect example of that
這是我非常欽佩美國的眾多方面之一:每當(dāng)全世界都希望美國失敗和衰退時,他們總能從無中生有中找到辦法,保持領(lǐng)先。石油生產(chǎn)就是一個完美的例子。
Meanwhile tech companies are ramping up energy consumption with more and more data centres being built to run all the AI stuff.
與此同時,科技公司正在建設(shè)越來越多的數(shù)據(jù)中心來運行所有人工智能設(shè)備,從而增加能源消耗。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
More oil, more guns, more national security, more democracy and freedom!
更多石油、更多武器、更多國家安全、更多民主和自由!
Wind and solar energy can be resource-intensive, but nuclear power stands out as the best option we have right now. With today’s technology, nuclear plants can be built safely. Those who oppose it often do so out of a lack of understanding.
風(fēng)能和太陽能可能資源密集,但核能是我們現(xiàn)在最好的選擇。憑借今天的技術(shù),核電廠可以安全建造。反對者通常是因為缺乏了解。
Being able to expense capital costs are available to all companies and is not a tax break.
能夠抵扣資本成本是所有公司都可以享有的,并不是稅收優(yōu)惠。
if we are gonna give subsidies, we can subsidize training oil workers to transition to other industries, and subsidize big oil to actually invest in clean energy.
如果我們要提供補(bǔ)貼,可以補(bǔ)貼培訓(xùn)石油工人轉(zhuǎn)型到其他行業(yè),并補(bǔ)貼大石油公司真正投資于清潔能源。
It's a subsidized energy field including 1. Fossil fuels and 2. Non fossil fuels sources .
這是一個受補(bǔ)貼的能源領(lǐng)域,包括 1. 化石燃料 和 2. 非化石燃料來源。
One of the things that is missing from these reports of tax subsidies is accounting for timing differences, which usually washes out, in future years, any tax advantage taken for accelerating the expensing of assets or development costs. In my opinion, reporting only permanent tax advantages as subsidies would be a lot more accurate, though, the absence of the so-called subsidies also have a negative economic cost that must be considered as well.
這些稅收補(bǔ)貼報告中缺少的一點是對時間差異的考量,這通常會在未來幾年中抵消加速資產(chǎn)或開發(fā)成本攤銷所獲得的稅收優(yōu)勢。在我看來,僅將永久稅收優(yōu)勢報告為補(bǔ)貼會更為準(zhǔn)確,不過,所謂補(bǔ)貼的缺失也帶來了必須考慮的負(fù)面經(jīng)濟(jì)成本。
As much as I prefer green energy, I admire the oil industry's resilience and innovation, especially fracking technology.
雖然我更喜歡綠色能源,但我欽佩石油行業(yè)的韌性和創(chuàng)新,尤其是水力壓裂技術(shù)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Thank you USA, for stabilizing world oil prices. My country which imports most of the oil, which would have been very expensive if not for US record production. May you be blessed .
感謝美國穩(wěn)定了世界石油價格。我的國家大部分依賴進(jìn)口石油,如果沒有美國的創(chuàng)紀(jì)錄生產(chǎn),石油會非常昂貴。愿你們得到祝福。
With US supplying oil, it minimizes ARAMCO's monopoly of oil supply. A few years back ARAMCO dropped their prices which caused a lot of oil companies to close then when there's less players in the market, increased the prices again.
美國供應(yīng)石油,減少了ARAMCO對石油供應(yīng)的壟斷。幾年前ARAMCO降低了價格,這導(dǎo)致許多石油公司關(guān)閉,然后當(dāng)市場上的玩家減少時,再次提高了價格。
I would feel better about this if the spike in oil production is temporary while the country shifts to renewable energy. Instead people just keep buying SUVs and complaining about gas prices, like climate change is a problem for someone else and not their own children.
如果石油生產(chǎn)的激增只是暫時的,而國家正在轉(zhuǎn)向可再生能源,我會覺得更好。然而,人們卻只是繼續(xù)購買SUV,并抱怨油價,就好像氣候變化只是別人的問題,而不是他們自己孩子的問題。
Renewable projects are capital intensive. Cheap gaa means low interest, thus better economy for renewable projects
可再生能源項目是資本密集型的。便宜的天然氣意味著低利率,從而改善可再生能源項目的經(jīng)濟(jì)性。
Oil will still be needed in manufacturing, but not as an energy source… Unless we start creating really efficient batteries.
石油在制造業(yè)中仍然是必需的,但不再作為能源來源……除非我們開始制造真正高效的電池。
Really strange use of the word "intangible" in IDC since they include real and actual expenses besides maybe drilling equipment.
在IDC中使用“無形”這個詞真的很奇怪,因為他們包括了實際的費用,除了可能的鉆探設(shè)備。
Oil at $73.00 a barrel is still cheap adjusted for inflation,if you include the cost for inflation oil should be north of $115.00 per barrel as everything else costs more
經(jīng)通脹調(diào)整后,每桶 73.00 美元的油價仍然很便宜,如果將通脹成本計算在內(nèi),油價應(yīng)該在每桶 115.00 美元以上,因為其他所有東西的價格都更高。
Fossil fuels don’t even need subsidies. It’s a sustainable industry, pays dividends and buys back shares
化石燃料甚至不需要補(bǔ)貼。這是一個可持續(xù)的行業(yè),支付股息并回購股票。
We need a lot of revenue in u.s to export to try to pay down this insane debt!
我們需要大量的美國收入來出口,以試圖償還這筆瘋狂的債務(wù)!
Clean energy subsidy and fracking implicit cost calculation is very close . I guess someone who wrote clean energy tax code calculated cost and added 20 more and calculated implicit pollution cost.
清潔能源補(bǔ)貼和水力壓裂隱性成本計算非常接近。我猜寫清潔能源稅法的人計算了成本,然后加上了20%的額外費用,就計算出了隱性污染成本。
The same construction firms building the wind and solar farms are the same people building natural gas plants.
建造風(fēng)能和太陽能農(nóng)場的施工公司和建造天然氣發(fā)電廠的公司是同一批人。
These radical environmentalist and apparently the IMF with their explicit and implicit subsidies, always look at the harm that oil brings but don’t look at the benefits. They say externalities of oil is $757 billion but what about the benefits of oil like the overall economy and productivity resulting from oil production and use? It has to be in the trillions of dollars!
這些激進(jìn)的環(huán)保主義者和國際貨幣基金組織的明確和隱性補(bǔ)貼,總是關(guān)注石油帶來的危害,卻不看石油的好處。他們說石油的外部成本是7570億美元,但石油帶來的好處,比如石油生產(chǎn)和使用帶來的整體經(jīng)濟(jì)和生產(chǎn)力,又有多少呢?這些好處肯定是數(shù)萬億美元的!
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
In that case, we should be getting a homie discount. If the Nationwide average is above $2.50 a gallon, we don't export. If the Nationwide average is $2.50 or less, we export the surplus gas
在這種情況下,我們應(yīng)該得到家鄉(xiāng)折扣。如果全國平均價格高于每加侖 2.50 美元,我們就不會出口。如果全國平均價格為 2.50 美元或更低,我們就會出口剩余汽油。
IDC is not equipment nor is it a tax credit, it is intangible drilling cost and it is expensed just as any ordinary business expenses are deducted from your taxable income. Lease and well equipment (tangibles) are assets and have to be depreciated. You are also allowed depletion on your production income. The incentives are there because it is an extremely high risk business producing a commodity that the world heavily relies on. But these are deductions from taxable income, not tax credits or subsidies.
IDC(不可觸及鉆探成本)既不是設(shè)備,也不是稅收抵免,而是鉆探成本的開支,就像普通商業(yè)開支一樣從應(yīng)稅收入中扣除。租賃和井設(shè)備(有形資產(chǎn))則需要折舊。你還可以在生產(chǎn)收入上享受折舊。之所以有這些激勵措施,是因為這是一個高風(fēng)險行業(yè),生產(chǎn)著世界高度依賴的商品。但這些是從應(yīng)稅收入中扣除的費用,不是稅收抵免或補(bǔ)貼。
Hypocratic Democrats talking about green energy while pumping oil. Such a classic. Same party in a different suit
偽善的民主黨人一邊談?wù)摼G色能源,一邊開采石油。這真是經(jīng)典。只是換了一身衣服的同一政黨。
It really won’t matter in the long run, because the government gives subsidies to big oil, but no one is fixing road long-term, or taking the lead out of the old drinking water pipes, fixing the poison supply, or ensuring that they are receiving enough drinking water to parcel out to its citizens, or ensuring clean air will be long-term thing, or do anything about climate change, which will destroy a lot of the environment in the next couple of years anyway.
從長遠(yuǎn)來看這真的無關(guān)緊要,因為政府為石油巨頭提供補(bǔ)貼,但沒有人長期修復(fù)道路,或從舊飲用水管道中去除鉛,解決有毒物質(zhì)供應(yīng)問題,或確保他們獲得足夠的飲用水分配給公民,或確保清潔的空氣是長期的事情,或?qū)夂蜃兓扇∪魏未胧瑹o論如何,氣候變化將在未來幾年破壞大量環(huán)境。
exporting? production record? subsidies? isnt this overcapacity ? funny !
出口?生產(chǎn)記錄?補(bǔ)貼?這難道不是產(chǎn)能過剩嗎?真有趣!
Unfortunately renewable energy which is electricity and gasoline which is a fuel burned in internal combustion engines are two different markets. This video touches on natural gas which makes electricity but doesn't go into depth.
不幸的是,新能源電力和燃油在內(nèi)燃機(jī)中燃燒是兩個不同的市場。這個視頻涉及了天然氣產(chǎn)生電力,但沒有深入探討。
They have such resources on their land, and after not discovering them for so many years, the US government has exhausted all the countries that bring them profit.
why are electric cars developing so rapidly in the countries of the European unx.
why is it normal to have an SUV with a 6.0 gasoline or diesel engine in America
maybe we should all live like USA like this
他們的土地上有如此豐富的資源,但在多年未發(fā)現(xiàn)之后,美國政府耗盡了所有能帶來利潤的國家。為什么電動車在歐盟國家發(fā)展如此迅速?為什么在美國擁有一輛6.0升的汽油或柴油發(fā)動機(jī)SUV很正常?也許我們都應(yīng)該像美國那樣生活。
Now having a diverse energy source is the key
The US needs green energy sources, while the world needs US oil, specially because of Russia and Venezuela oil are a no.
現(xiàn)在擁有多樣化的能源來源是關(guān)鍵。美國需要綠色能源,而世界需要美國的石油,特別是因為俄羅斯和委內(nèi)瑞拉的石油供應(yīng)不可行。
it's dumb. Record production cuz of record prices. So the increased production is to chase the appreciating price. So prices are not coming down. So in the end, the consumer still suffer while the shareholder gets a windfall.
這很愚蠢。因為創(chuàng)紀(jì)錄的價格導(dǎo)致創(chuàng)紀(jì)錄的生產(chǎn)。所以增加的生產(chǎn)是為了追趕升值的價格。價格沒有下降。因此,最終消費者仍然受到影響,而股東卻獲得了意外之財。
So gas stations are putting up ev chargers? What a brand new and facinating idea!
所以加油站正在安裝電動車充電器?真是個全新的、迷人的主意!
We need renewable drop in fuels! Not bio like like ethanol or bio diesel!
我們需要可再生的直接替代燃料!不是像乙醇或生物柴油這樣的生物燃料!
If no oil or oil price fall down, America people going hungry?
如果沒有石油或石油價格下跌,美國人會餓肚子嗎?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
How to seemingly smart people keep conflating liquid transportation fuels (oil) and renewables (wind and solar)? They are in different spaces: one is for transportation and the other is for electricity. There is almost no overlap.
為什么看似聰明的人總是把液體運輸燃料(石油)和可再生能源(風(fēng)能和太陽能)混為一談?它們屬于不同的領(lǐng)域:一個用于運輸,另一個用于電力。幾乎沒有重疊。
Many people don't realize how screwed the US would have been if not for the shale revolution. We are living in a different world compared to if we produced ~3-4 million barrels of oil per day, and also only modest amounts of natural gas. And people think the economy now is bad. It would have been much, much worse, not to mention the geopolitical position of the US very poor indeed.
許多人沒有意識到,如果沒有頁巖革命,美國會變得多么糟糕。我們現(xiàn)在的世界與如果我們每天只生產(chǎn)大約300萬到400萬桶石油,以及僅有適量的天然氣的世界相比,完全不同。而且人們認(rèn)為現(xiàn)在的經(jīng)濟(jì)很糟糕。如果沒有頁巖革命,情況會更糟,不提美國的地緣政治位置會變得非常糟糕。
This whole situation is so hilarious. In 200yrs time when the planet is cooked and future people look back and say 'why', its greed. Plain and simple.
整個情況真是太搞笑了。200年后,當(dāng)?shù)厍虮粴?,未來的人們回頭看時會問‘為什么’,那就是貪婪。簡單明了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
I dont like the concept of tax breaks as a form of subsidy. It's not a giveaway if you're taking slightly less.
我不喜歡稅收減免作為補(bǔ)貼的概念。如果你少收了一點,這并不是一種贈送。
The U.S. became the world's top oil producer in 2018, surpassing Russia and Saudi Arabia. Now it’s breaking its own records, with over 13 million barrels a day!
美國在2018年成為世界最大石油生產(chǎn)國,超過了俄羅斯和沙特阿拉伯?,F(xiàn)在它不斷打破自己的紀(jì)錄,每天生產(chǎn)超過1300萬桶!
There are over 2 trillion barrels of oil reserves just patiently waiting to be extracted in the Rocky Mountains region.
落基山脈地區(qū)有超過2萬億桶的石油儲量,正耐心等待開采。
I think it is a shame that the US is still subsidising the oil industry in 2024.
Extremely short sighted and putting the living standards of Americans above the poor people in the world who's islands and homes get flooded. They pay the price of our living standards.
The argument that we still need oil (which I agree with), does not mean we should make it less expensive by subsidies. The more expensive gas get's the more people will make more environmentally friendly choices, like driving EVs.
我認(rèn)為很遺憾,美國在2024年仍在對石油產(chǎn)業(yè)提供補(bǔ)貼。這非常短視,把美國人的生活水平置于那些因我們生活方式而被淹沒島嶼和家園的貧困人們之上。他們?yōu)槲覀兊纳顦?biāo)準(zhǔn)付出了代價。即便我們?nèi)孕枰停ㄎ彝膺@一點),也不意味著我們應(yīng)該通過補(bǔ)貼降低石油價格。油價越高,人們就越有可能做出更環(huán)保的選擇,比如駕駛電動車。