These women, who were tricked into a system of prostitution for U.S. soldiers, are sharing their stories for the first time. After a lifetime of shame, “Myung-suk” is breaking her silence to demand accountability from the U.S. military. The Korean Supreme Court in 2024 found the state guilty of encouraging a system of prostitution.
During the Nixon era,The women who were suspected of having STDs were locked up in a detention center, also known as “monkey house,” as soldiers likened them to monkeys. U.S. medics treated the women with penicillin that sometimes killed them. Those who died in the detention center were buried in unmarked graves.

這些被誘騙進(jìn)入美國士兵賣淫系統(tǒng)的婦女首次分享她們的故事。在經(jīng)歷了一生的恥辱之后,“明淑”打破沉默,要求美國軍方追究責(zé)任。 2024年,韓國最高法院判定該國犯有鼓勵賣淫制度的罪行。
尼克松時期,那些被懷疑患有性病的婦女被關(guān)在拘留中心,也被稱為“猴屋”,因為士兵們將她們比作猴子。美國醫(yī)務(wù)人員用青霉素治療這些婦女,有時青霉素會導(dǎo)致她們死亡。在看守所里死去的人都被埋在沒有標(biāo)記的墳?zāi)估铩?/b>