我在韓國生活了三年后搬離了那里。有些想法和感受
I moved away from Korea after living there 3 years. Some thoughts and feelings.譯文簡介
每個人的旅程都不盡相同,但我在韓國度過頭三年后的感受和現(xiàn)在的感受可能會大相徑庭。
正文翻譯
I moved away from Korea after living there 3 years. Some thoughts and feelings.
我在韓國生活了三年后搬離了那里。有些想法和感受。
我在韓國生活了三年后搬離了那里。有些想法和感受。
評論翻譯
很贊 ( 17 )
收藏
Korea has some great stuff, and Korea has some terrible stuff. I look back fondly on a lot of it, and I look back on some other things and get this sense of dread. I miss the food, my friends, the vibe of Hongdae on weekend nights. I do not miss the winter, the concrete-and-green-glass architecture, or the drab daytime living. Korea loves new things but also is extremely insular, more than Japan or China in my experience, to an almost suffocating degree.
Not sure where I'm going with this but I just wanted to say it was great, but also I'm glad I moved on. Best of luck to anyone who is staying there.
從我的經(jīng)歷來看,我的主要感受是“韓國是一個適合居住的地方,但不是一個適合生活的地方”,如果這樣說有意義的話。
韓國有一些很棒的東西,也有一些糟糕的東西。回首往事,我對很多事情都充滿了美好的回憶,而回首其他一些事情,我又會感到恐懼。我懷念美食、朋友和周末夜晚弘大的氛圍。我不懷念冬天,不懷念混凝土和綠色玻璃的建筑,也不懷念白天單調(diào)的生活。韓國喜歡新鮮事物,但也非常封閉,在我的經(jīng)驗中,韓國比日本和中國更封閉,幾乎到了令人窒息的程度。
我不知道自己想說什么,但我只想說,韓國很好,但我也很高興我離開了這里。祝留在那里的人好運(yùn)。
Everybody's journey is different, but what I would have said after my first three years in Korea and how I feel now would probably be significantly different.
每個人的旅程都不盡相同,但我在韓國度過頭三年后的感受和現(xiàn)在的感受可能會大相徑庭。
3 years is a long time though and the world is big.
It will take some time to break into a homogenous and insular culture such as South Korea. So this sounds like a deep investment.
Would you say you plan on staying there permanently, and would you have any more zest & curiosity to experience other cultures outside of South Korea?
3 年時間很長,但世界很大。
要融入韓國這樣一個同質(zhì)化和封閉的文化環(huán)境,還需要一些時間。因此,這聽起來像是一次深度投資。
你打算在韓國長期居住嗎?你對體驗韓國以外的其他文化有更多的熱情和好奇心嗎?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
I'm going on 2 years now and will be leaving after my current contract.
Like you, I've been unable to relate to Korea and Korean culture. There's been good parts and bad parts but overall I didn't like living here.
I kind of see that as more on me though. Not a failing on the part of Korea - rather that my personality didn't suit the place.
We all have to make our way. We come into places and they're for us or not. Part of life.
我已經(jīng)在這里工作了兩年,在結(jié)束目前的合同后,我將離開這里。
和你一樣,我一直無法融入韓國和韓國文化。這里有好的一面,也有不好的一面,但總的來說,我不喜歡在這里生活。
不過我覺得這更多的是我自己的問題。這不是韓國的失敗,而是我的個性不適合這里。
我們每個人都需要自己的路。我們來到一個地方,這個地方是否適合我們。這是生活的一部分。
Maybe just a personal opinion of mine, but if you did not grow up in a fast pace Asian culture besides Korea, I’m talking other Asian countries like Singapore, China, Japan, then I can see why some people cannot relate to Korea and Korean culture.
也許這只是我的個人觀點,但如果你不是在韓國以外的快節(jié)奏亞洲文化中長大,我指的是其他亞洲國家,如新加坡、中國、日本,那么我就能理解為什么有些人無法與韓國和韓國文化產(chǎn)生共鳴。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
I lived in Japan a couple of years, have been there a lot and I had the feeling I could live there forever; I didn't feel that at all living for a year in Korea. To me the vibes are entirely different.
我在日本住過幾年,去過很多地方,我有一種可以在那里生活一輩子的感覺;而在韓國生活一年,我完全沒有這種感覺。對我來說,氛圍完全不同。
Korea is an okay place to live.
Pros
close to other asian countries for travel
not too chaotic. Things work most of the time.
cost of living is okay relative to salary
Cons
Air quality and the weather: freezing in the winter and hot in summer
materialistic culture
韓國是一個適合居住的地方。
優(yōu)點:
1. 靠近其他亞洲國家,便于旅行
2. 不太混亂。大部分時間都能正常工作。
3. 相對于工資而言,生活費(fèi)用還可以
缺點:
1. 空氣質(zhì)量和天氣:冬天冷,夏天熱
2. 物質(zhì)文化
OP
When I first arrived in Korea way back when, I got paid 2.1 million plus housing. I think hagwon people are still getting that same salary. LM
我剛來韓國的時候,工資是 210 萬,外加住房。我想現(xiàn)在補(bǔ)習(xí)班的人還在拿同樣的工資吧。笑死
i honestly don't know who bothers travelling around the world for a minimum wage job
老實說,我不知道誰會為了一份最低工資的工作而費(fèi)心去世界各地旅行
Minimum wage will go further in Korea than in the U.S., especially with provided housing. That’s why
韓國的最低工資比美國更高,特別是在提供住房的情況下。這就是為什么
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
I paid the deposit for the mortgage on my apt in my home country ($10k) with money I easily saved up working minimum wage in Japan, $9/hr.
Living in a country with a living minimum wage means you can easily set aside a few bucks every month, and it adds up. Whereas minomum wage in my country is neither a living wage, nor do you save up a lot on $2/hr.
我用在日本掙最低工資(9 美元/小時)時好不容易攢下的錢支付了在國內(nèi)買房的押金(1 萬美元)。
生活在一個有最低生活工資的國家,意味著你可以很容易地每月留出幾塊錢,而且這些錢會越積越多。而在我的國家,最低工資既不是生活工資,也不是每小時 2 美元就能攢下很多錢。
People who want to experience another culture with free travel there and lodging. Unemployed people wanting a fresh start in a new country. People into k-culture, K pop, k dramas who see it as a chance to live their dreams. Plenty of people will travel across the world for a minimum wage job if it can get them closer to their wants and dreams.
想要通過免費(fèi)旅行和住宿體驗另一種文化的人。希望在新的國家重新開始的失業(yè)者。熱衷韓國文化、韓國流行音樂、韓劇的人們將其視為實現(xiàn)夢想的機(jī)會。如果能讓很多人更接近自己的需求和夢想,他們就可以拿一份最低工資的工作而前往世界各地。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Mostly the rejects of society, sprinkled with the few ppl who want to hookup, party, travel and experience something new for a year or two...
What's crazy is these Venezuelen migrants in the US are getting more than these poor fcks smh...
大部分都是社會的棄兒,還有少數(shù)人想在一兩年內(nèi)勾搭妹子、開趴體、旅行和體驗新事物...
可惜的是,人家委內(nèi)瑞拉移民在美國的收入比這些可憐的家伙還高...
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Very Shallow Culture, unfortunately. It is difficult to have a meaningful conversation other than people constantly talking about status and materialistic things. Other than that, it's a great safe place to enjoy.
不幸的是,這種文化非常膚淺。除了不斷談?wù)摰匚缓臀镔|(zhì)生活之外,很難進(jìn)行有意義的對話。除此以外,這是一個非常適合享受的安全場所。
freezing in korea? bro i live in canada and ti goes down to -20 celcius to -30
韓國很冷嗎?兄弟,我住在加拿大,氣溫低至零下 20 攝氏度到零下 30 攝氏度
But the winter in Korea is especially nasty because you have bad air days when the dust and pollution mix together. I remember taking a road trip to Montreal in winter and getting out of the car to stretch my legs and the air felt so crisp and clean.
但韓國的冬天尤其令人討厭,因為沙塵和污染混雜在一起,空氣會變得很差。我記得冬天去蒙特利爾公路旅行時,下車伸伸腿,感覺空氣非常清新。
As a Korean it's interesting to see foreigners debating over whether Korea is a good place or not. That's all useless. It's just a country, neither a hell nor a heaven. It has good thing and bad things. Even I, a Korean, who fully understand it and truly love it have complaints and wish it was better, then why would we expect foreigners to embrace all the problems that it has? I wish all the good luck for you, OP, and for others who have ever been to my country. Sorry for any bad things that happened to you here. I just want you to know a lot of us have been trying and will keep trying to make this place better.
作為一個韓國人,看到外國人爭論韓國是否是一個好地方是一件很有趣的事情。這毫無意義。它只是一個國家,既不是地獄,也不是天堂。它有好有壞。即使是我,一個完全了解它、真正熱愛它的韓國人,也會有抱怨,也希望它更好,那我們?yōu)槭裁催€要指望外國人去接受它的所有問題呢?我衷心祝愿 OP 和其他來過韓國的人一切順利。對于你在這里發(fā)生的任何不好的事情,我深表歉意。我只是想讓你知道,我們很多人一直在努力,并將繼續(xù)努力讓這里變得更好。
People are too caught up on their expectations of korea instead of seeing the reality of the country. Those kinds of people constantly live in their own brain so…
人們太沉溺于自己對韓國的期望,而不是看到這個國家的現(xiàn)實。這種人總是活在自己的大腦里,所以...
I’m Korean too and I agree with you at some degree but OP has got some valid points such as some people can be quite insular. I love my country too but sometimes people can’t take criticism and “if you don’t like us then get out” attitude doesn’t make the country any better. Yes, as someone who have lived in many countries there are pros and cons, but that doesn’t mean that we can be complacent about our problems.
我也是韓國人,我在某種程度上同意你的觀點,但 OP 的觀點也有道理,比如有些人可能很孤僻。我也愛我的國家,但有時人們不能接受批評,“如果你不喜歡我們,那就滾出去”的態(tài)度并不能讓這個國家變得更好。是的,作為一個在許多國家生活過的人,我們的國家有利有弊,但這并不意味著我們可以對我們的問題沾沾自喜。
I lived in Korea for nearly 10 years (mid 2000s to mid 2010s). I did plenty of growing up and maturing there, and it took me nearly all of that time to come to the exact same conclusion that you typed out above. I wanted Korea to be different. I wanted it to be better. I eventually realized Korea has much of the same problems but just in a different wrapper.
我在韓國生活了近 10 年(2000 年代中期至 2010 年代中期)。我在那里經(jīng)歷了許多成長和成熟的過程,幾乎在所有這些時間里,我都得出了與你上面所打出的完全相同的結(jié)論。我希望韓國與眾不同。我想讓它變得更好。我最終意識到,韓國也有很多同樣的問題,只不過換了一種包裝而已。
This captures exactly how I feel. I used to think I wanted to live here after the military, but then I began to sense that this place would never be home. I might come back for another year, but I don't think I can lay roots here.
這準(zhǔn)確地表達(dá)了我的感受。我曾想退伍后就住在這里,但后來我開始感覺到,這里永遠(yuǎn)不會是我的家。我可能會再回來住一年,但我想我無法在這里扎根。
I understand you. At least you can leave to anywhere else or your hometown. I am Korean and have to live here. I am trying hard to look for good points here and be a good person myself. I wish you could be find happy life in somewhere else.
我理解你。至少你可以去其他地方或你的家鄉(xiāng)。我是韓國人,必須生活在這里。我正在努力尋找這里的優(yōu)點,做一個好人。我希望你能在其他地方找到幸福的生活。
I wonder why many people are leaving bitter comments here for no big reason? If you are content with your life and like it here then why this condescending demeanor towards a person who says they didn't particularly like Korea and Seoul and moved on? IMO those same people have a feeling about the flaws of life in SK, but don't consciously accept it because that'd lead to trying to change their life and change is hard. That's why when somebody does so and moves on it causes this bitterness and resentment I noticed.
我想知道為什么很多人無緣無故地在這里留下尖酸刻薄的評論?如果你對自己的生活感到滿意并且喜歡這里,那么為什么要對一個說自己不特別喜歡韓國和首爾并繼續(xù)前進(jìn)的人表現(xiàn)出這種居高臨下的態(tài)度呢?在我看來,這些人也隱隱約約感受到了韓國生活的缺陷,但并沒有有意識地接受它,因為這會導(dǎo)致他們試圖改變他們的生活,而改變是很難的。這就是為什么當(dāng)有人這樣做并繼續(xù)前進(jìn)時,就會引起這些我注意到的痛苦和怨恨。
I lived in Korea for 15 years. Two years in Seoul and the remainder in Gangneung. In 2023, I moved back to Northern VA and stayed at the Mosaic for 14 months. The restaurants have gone downhill but are expensive as hell. Healthcare sucks but the doctors suck worse. Customer service in every industry has gone downhill. The America I grew up in doesn't exist. It's a potluck of the worst kind. The only good things that stood out were the jiujitsu academy and the draft beer at Sweetwater Tavern. I couldn't stand it so I moved back in August.
我在韓國生活了 15 年。其中兩年在首爾,其余時間在江陵。2023 年,我搬回弗吉尼亞州北部,在 Mosaic 酒店住了 14 個月。這里的餐館在走下坡路,還貴得要命。醫(yī)療保健很糟糕,但醫(yī)生更糟糕。各行各業(yè)的客戶服務(wù)都在走下坡路。我成長的那個美國已經(jīng)不存在了。這是一個最糟糕的大雜燴。唯一讓人眼前一亮的是柔術(shù)學(xué)院和甜水酒館的生啤。我無法忍受,所以在八月搬了回來。
I don't know what you mean by 'drab daytime living'.
我不知道你所說的“單調(diào)的白天生活”是什么意思。
OP
I can't imagine anyone who lives in Seoul wouldn't know. Something about the city just feels very soul-sucking in the daytime. The night time is wonderful, I loved hitting up samgyupsal joints and clubs and even just walking around the parks, but at 9:30AM on a Tuesday in February... yeah. It feels void, lacking beauty, or energy, and just seems like kind of a existential pit. I get it though, the country was bombed and invaded and pushed around for hundreds of years. I think that's why Korea has a vibe of "build" rather than "create", if you know what I mean.
我無法想象住在首爾的人會不知道。這座城市的某些地方在白天有一種讓人毫無靈魂的感覺。夜晚是美好的,我喜歡去韓式烤五花肉小吃店和俱樂部,甚至只是在公園里走走,但在二月星期二的上午 9:30......是的。感覺空蕩蕩的,沒有美感,也沒有活力,就像一個存在主義的深淵。不過我明白,這個國家被轟炸、侵略、蹂躪了幾百年。我想這就是為什么韓國有一種 “建設(shè)”而非“創(chuàng)造”的氛圍,如果你明白我的意思的話。
What you are trying to say is there is no spirituality or SOUL in SEOUL.
Whether you individually believe in Eastern spirituality or not, Japan and many other asian places that weren't thoroughly westernized/colonized by western capitalism retain a spiritual zen or Daoist or shinto vibe.
However in Korea, it was so thoroughly pummeled by Slavery, Imperialism, wars, and intense Americanization/industrialization, that in many places all the Eastern spiritual vibes were destroyed.
Thus you have a soulless lack of beauty (which you call "energy" or "void") Just pure mechanical efficiency vibe that robotic workers here in the reddit are not able to understand what you are talking about here.
You are trying to explain a beautiful sunset to someone that does not understand beauty. They only understand clean and organized. They are disconnected from their spirituality.
你想說的是,首爾沒有靈性或靈魂。
無論你是否相信東方的精神信仰,日本和其他許多未被西方資本主義徹底西化/殖民化的亞洲地方都保留著禪宗、道教或神道的精神氣息。
然而,在韓國,奴隸制、帝國主義、戰(zhàn)爭和強(qiáng)烈的美國化/工業(yè)化對它的打擊如此之大,以至于在許多地方,所有的東方精神氛圍都被摧毀了。
因此,你看到的是一種缺乏靈魂的美(你稱之為“能量”或“虛空”),只是一種純粹的機(jī)械效率的氛圍,在 reddit 上的機(jī)器人工人無法理解你在這里談?wù)摰氖鞘裁础?br /> 你在試圖向一個不懂美的人解釋日落的美麗。而他們只懂得干凈整潔、井井有條就是好。他們與自己的精神世界脫節(jié)。
English teacher ?? Even before I get the “how does that matter “? As a tech guy working in a startup, a Tuesday morning ( no different to another morning) meant geeking on tech projects, meetings, office shenanigans, it’s a lot of drama and life. Not NULL. Not Void. When I used to work in Gwangju with a more “ ass of a boss “, i used to dread going to work . So I’d say your work determines a lot of the mood. But I do also see what you are trying to imply. From my work trips abroad, in comparison, Korea is more introverted during daytime when everyone is rigid and adheres to rules and then let loose when the day comes to an end with all the drinking and partying.
你是英語老師??在我得到“這和我說的有什么關(guān)系”的回復(fù)之前?作為一個在初創(chuàng)公司工作的技術(shù)人員,周二的早晨(和其他早晨沒什么兩樣)意味著技術(shù)項目、會議、辦公室瑣事,充滿了戲劇性和生活氣息。一點兒也不空虛。當(dāng)我以前在光州和一個“混蛋老板”一起工作時,我曾經(jīng)害怕去上班。因此,我認(rèn)為你的工作在很大程度上決定了你的心情。但我也明白你的意思。根據(jù)我在國外的工作經(jīng)歷,相比之下,韓國人白天比較內(nèi)向,每個人都墨守成規(guī),到了下班時間,大家就會盡情喝酒狂歡。
I think this is normal way of thinking. Korea is incredible… short-term. Being a tourist, study abroad, but living and working is a completely different story. I would not recommend living long-term.
我認(rèn)為這是正常的思維方式。韓國是不可思議的......在短期內(nèi)。旅游、留學(xué),但生活和工作則完全不同。我不建議長期居住。
I also found Japan and China even much more comfortable. Japan the quality of life is better (more polite, cleaner environment etc.). In China people are super friendly and chill.
I’d pick either place over Korea any day.
我還發(fā)現(xiàn)日本和中國甚至更加舒適。日本的生活質(zhì)量更高(更有禮貌、環(huán)境更干凈等)。在中國,人們都非常友好和放松。
比起韓國,我更愿意選擇這兩個地方。
Same. I've lived there for a while and while I miss some things, I don't regret leaving overall. Mainly because of the ruthlessness of Korean society. It's quite sad, because the Koreans are among the nicest people I've know, albeit extremely superficial. But I always had the feeling that someone smiling at me could stab me in the eye because they got slightly annoyed by something.
一樣。我在那里生活了一段時間,雖然有些東西讓我懷念,但總的來說,我并不后悔離開那里。主要是因為韓國社會的無情。這讓我很難過,因為韓國人是我見過的最善良的人之一,盡管他們非常膚淺。但我總有一種感覺,即面前這個對我微笑的人可能會因為某件事情稍微不爽而刺瞎我的眼睛。