你怎么看印度人/印度文化?(下)
What do you think about Indians/ Indian culture?譯文簡介
網(wǎng)友:總體而言:非常正面。印度是少數(shù)幾個猶太人沒有遭受政府迫害,并且與其他公民享有平等權(quán)利的國家之一。印度也像以色列一樣,是恐怖主義的受害者,一直是以色列的好朋友和盟友。同樣,印度也曾經(jīng)是英國帝國主義的受害者。因此,我對印度有著深厚的親近感和同志情誼。同時,我也是印度美食的粉絲......
正文翻譯
What do you think about Indians/ Indian culture?
你怎么看印度人/印度文化?
你怎么看印度人/印度文化?
評論翻譯
很贊 ( 4 )
收藏
Overall: very positive
India is one of the few places where Jews were not persecuted by the government and were given equal rights with other citizens. India has also been a victim of terrorism, much like Israel, has been a good friend and ally to Israel, and — like Israel — was a victim of British imperialism; consequently, I feel a great deal of kinship and camaraderie towards India. I am also a fan of the cuisine. ;)
In terms of Indians, themselves, I try to shy away from generalizing about people. With a population of over 1 billion in India, any generalization is going to have plenty of counter-examples and fail. To me, they’re people like anyone else.
總體而言:非常正面
印度是少數(shù)幾個猶太人沒有遭受政府迫害,并且與其他公民享有平等權(quán)利的國家之一。印度也像以色列一樣,是恐怖主義的受害者,一直是以色列的好朋友和盟友。同樣,印度也曾經(jīng)是英國帝國主義的受害者。因此,我對印度有著深厚的親近感和同志情誼。同時,我也是印度美食的粉絲。
就印度人本身而言,我盡量不去一概而論。印度有超過10億的人口,任何的泛泛而談都注定會有很多例外,因此無法成立。對我來說,他們就像其他任何人一樣。
I personally feel very positive about Indians. Based on my experience with Indians, they are well-mannered and generally well educated. I also generally feel they are inquisitive in nature so they ask good questions and understand what's going on in the world.
I would also say that in generally Indian people I have interacted with have been in hi-tech related fields or medical so engineering, IT, software development, or Doctors. In other words they work in fields that have high demand here in the US. That being said it seems to me that Indian culture permeates choosing a safer field to go into if one is educated rather than take a chance and go into the arts. It's a double-edged sword of course but it's rare that I meet an Indian person who works in the Arts for example at least here in the US. Obviously that is not the case in India with Bollywood.
我個人對印度人的看法非常正面。根據(jù)我與印度人的互動經(jīng)驗,他們通常很有禮貌,受過良好的教育。我覺得他們天生好奇,會提出好問題,并且了解世界動態(tài)。
我還注意到,我接觸過的印度人大都在高科技領(lǐng)域或醫(yī)療行業(yè)工作,比如工程、IT、軟件開發(fā)或醫(yī)療行業(yè)。換句話說,他們在美國這里有很高需求的行業(yè)工作。也就是說,在我看來,印度文化似乎更傾向于選擇一個穩(wěn)妥的行業(yè),而不是冒險進入藝術(shù)領(lǐng)域。這當(dāng)然是一把雙刃劍,但我很少遇到在美國從事藝術(shù)工作的印度人。當(dāng)然,在印度情況就不同了,比如寶萊塢。
A small subset of Indians do work in non-IT and medical fields in the US. There are teachers, artists, graphic designers, lawyers etc. The numbers are not as high as IT or medical field though.
Kids of Indian origin parents of course choose the field of their choice.
Thanks for the kind words about Indians.
在美國,也有一小部分印度人從事非IT和醫(yī)療領(lǐng)域的工作,比如教師、藝術(shù)家、平面設(shè)計師、律師等,不過這些領(lǐng)域的印度人數(shù)量沒有IT或醫(yī)療行業(yè)那么多。
印度裔美國年輕人當(dāng)然會選擇他們自己喜歡的職業(yè)領(lǐng)域。
感謝你對印度人的美言。
I am an Indian Woman & I have thought about this a lot before this question even came up.
I think as Indians, most Indian abuse Indian culture. We say we follow Indian culture but that's utter bullshit. Most of the time we follow Western Culture or the Culture Of Money only.
I as an Indian wonder why Indians drink so much alcohol. Also always go to foreign countries & embarrass themselves or other Indians (example the Singapore Riots in 2014, caused by a stupid drunkard).
我是一個印度女性,對于這個問題,我之前已經(jīng)思考了很多。
我認(rèn)為作為印度人,大多數(shù)印度人濫用印度文化。我們說我們遵循印度文化,但那完全是胡扯。大多數(shù)時候,我們只遵循西方文化或金錢文化。
作為一個印度人,我不禁要問,為什么我們印度人要喝那么多酒。還有,為什么總是去國外,讓自己或其他印度人丟臉(比如2014年新加坡的騷亂,就是一個醉酒的傻瓜引起的)。
As an Indian it's just that, I think most Indians are stupid, hypocritical & too backward. We abuse culture, we use religion, caste, etc too much but don't use our brains for good & this needs to change.
I love my Race & People but it's getting too much, too embarrassing & too screwed up in our culture. Just saying.
還有,對于那些癡迷于去美國、英國等地的現(xiàn)象,我覺得真是令人作嘔。大多數(shù)印度人討厭在國外的印度人,但同時又總是想要一個外國的新郎。
作為一個印度人,我必須說,我認(rèn)為大多數(shù)印度人是愚蠢的、虛偽的、非常遲鈍。我們?yōu)E用文化,我們過度依賴宗教、種姓等因素,而沒有好好利用我們的智慧,這種情況需要改變。
我熱愛我的民族和人民,但現(xiàn)狀太離譜了,太令人尷尬了,我們的文化太混亂了,我只是在說出我的看法。
-This answer is probably disturbing to some people, warnings ahead—
I’m from Indonesia, so my answer will be influenced by the streotype of Indian in Indonesia.
這個回答可能會讓一些人感到不安,提前警告,
我來自印度尼西亞,所以我的看法可能會受到對印度人的刻板印象的影響。
I’m med student, so take look at the percentage of Indians in Harvad Medical School from the rest of the Asians. They are almost as many as Chinese.
If ‘made in china’ stuff is everywhere, I predict a curent of ‘made in india’ stuff in the future.
印度人是天才。
我是一名醫(yī)學(xué)生,你看看哈佛醫(yī)學(xué)院印度學(xué)生和其他亞洲學(xué)生的比例。他們的人數(shù)幾乎和中國人一樣多。
如果說“中國制造”的產(chǎn)品無處不在,我預(yù)測將來“印度制造”的產(chǎn)品也會成為一股潮流。
Most of Indians that I know is from the Southern part and they are all dark-skinned (almost black). The fair-skinned Indians that I know are biracial actors and actress .
All of my Indian friends in Indonesia have never been fair-skinned, except the biracial child of Indonesian-Indian.
They don’t care much about their looks or body like the rest of Asians do. (I rarely see a muscular Indian guy! Not to expect abs lol)
外貌
我認(rèn)識的大多數(shù)印度人來自南部,他們的皮膚都很黑(幾乎是黑色的)。我認(rèn)識的皮膚較白的印度人都是混血的男女演員。
除了那些印尼-印度混血兒,我在印度尼西亞的所有印度朋友都沒有白皙的皮膚。
他們不像其他亞洲人那樣在乎自己的外表或身材。(我很少看到一個肌肉發(fā)達(dá)的印度男人!更不用說期待看到腹肌了哈哈)
Based on history of Buddhism and Hinduism spread in Indonesia which is brought by Indians. We have stereotype that most of Indians are Buddhist and Hindu. -I don’t know if its actually true or not
4. Likes dancing, singing, and wearing traditional Indian clothes
Based on Bollywood.
佛教徒或印度教徒
根據(jù)佛教和印度教在印度尼西亞的傳播歷史,這是由印度人帶來的。我們有一個刻板印象,認(rèn)為大多數(shù)印度人是佛教徒和印度教徒,我不知道這是不是真的。
喜歡跳舞、唱歌和穿傳統(tǒng)印度服裝
這是基于寶萊塢的影像。
Based on the depiction of Mumbai slums by many International newspapers. In contrast to many successful Indians that I know abroad.
社會經(jīng)濟差距大
這是基于許多國際報紙對孟買貧民窟的描繪,與我在國外認(rèn)識的許多成功的印度人形成鮮明對比。
The bollywood movie in our TV somehow depicts Indian as conservative and patriarchal. You have arranged marriage, husband domination, the mother-in-law influences, and the typical housewife women. It looks like feminism hasn’t touched native Indians who reside in India .
濃厚的文化
我們在電視上看到的寶萊塢電影,某種程度上描繪了保守和父權(quán)制的印度。有包辦婚姻、丈夫的統(tǒng)治、婆婆的影響,以及典型的家庭主婦形象。看起來女權(quán)主義還沒有影響到居住在印度的本土印度人。
It is based on Bollywood anyway
你們甚至有所謂的‘吉日’,這在決定婚禮日期時有很大的影響。
這一切都是基于寶萊塢的描繪。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Wow what an perfect question, I think they are super cool and speasially super nice. I didn't know much about India before but I'm doing some research now and I'm learning more about it, and I think it's is super cool and fun as a place and I want to visit it one day since it have very fun and nice peaple and have gorgeous views.
哇,這個問題真是太棒了,我覺得印度非???,尤其是那里的人超級友好。之前我對印度了解不多,但我現(xiàn)在正在做研究,了解了更多關(guān)于印度的信息。我覺得印度這個地方非???,很有趣,我希望能有一天去那里旅行,因為那里有非常友好的人和美麗的風(fēng)景。
I LOVE Indians and their culture. They are hardworking and loving. Two of my best friends are Indian.
Edit: One of my Indian best friends is the Bali astrologer Ashish Dadhich. I plan to someday go to India and study Astrology there and HE OFFERED HIS HOUSE AS MY BOARDING PLACE if I ever go there.
我非常喜歡印度人和他們的文化。他們勤勞并且充滿愛心。我最好的兩個朋友就是印度人。
編輯:我的一個印度好朋友是巴厘占星家Ashish Dadhich。我計劃有一天去印度學(xué)習(xí)占星術(shù),他甚至提出我可以住在他家里。
In India, we as a nation are culturally inclined towards religion and rituals. Finding god, worshipping god, pleasing him, offering sacrifices to him, are practices that are embedded in our customs and traditions.
Although they are divided by various factors but still they are united by love. Indian culture is very rich consisting numerous languages, cuisines, festivals. India is blessed by natural endowments. We have wide history. So many sultunats and empires came and got destroyed as well. We have achieved a lot from the ashes that other empires left for us.
Here people are emotional and family oriented. They think about others before thinking about themselves. Too much too describe.
At the end, I am a proud Indian...!!!
在印度,我們作為一個國家在文化上非常傾向于宗教和儀式。尋找神、崇拜神、取悅神、向神獻祭,這些實踐都深植于我們的習(xí)俗和傳統(tǒng)中。
盡管存在各種分歧,但愛讓他們團結(jié)在一起。印度文化非常豐富,包含了眾多語言、美食和節(jié)日。印度受到自然的恩賜,有著宏達(dá)的歷史。許多王朝和帝國興起又衰落,我們從他們的遺跡中取得了很多成就。
這里的人情感豐富,以家庭為中心,總是先考慮他人再考慮自己,要描述的太多了。
最后,我為身為一個印度人而感到自豪!
bullshit !! India is number 1 in many sports !!! lol ! lM !!! moreover whatever you said is utterly useless to the society. Why aren’t there any famous scientists in India or Nobel winners in science field ? lets see how your number 1 actor, miss and mr world, sports people will help fight corona virus.. first come out of your dreamland that India is the greatest, atleast then India might progress
胡說八道!印度在很多體育項目中都是第一名!哈哈!真是太好笑了!你說的這些對社會毫無用處。為什么印度沒有著名的科學(xué)家或諾貝爾科學(xué)獎得主?讓我們看看你們的一流演員、世界小姐和先生、運動員如何幫助抗擊新冠病毒吧。首先從你們幻想印度是最偉大的美夢中醒來那樣印度至少還有可能進步。
Indian culture is highly misogynistic and personal freedom at almost all times is trampled by what society thinks about it.There is rampant caste-discrimination,honor of the family is above individual freedom and happiness,dowry is so openly accepted and hardly protested etc.,still majority of the indians think that its the best culture in the world.
印度文化極度歧視女性,個人自由幾乎總是被社會觀念所踐踏。種姓歧視盛行,家庭榮譽被置于個人自由和幸福之上,嫁妝被公開接受且?guī)缀鯚o人抗議等等。盡管如此,大多數(shù)印度人仍然認(rèn)為這是世界上最好的文化。
At least you have brought up the negatives which is important. Of course one cannot generalize as East India is as different from North India and from South India and from West India. The diversity is an advantage as well as a weakness.
至少你提到了負(fù)面因素,這很重要。當(dāng)然,我們不能一概而論,因為東印度與北印度、南印度和西印度都有所不同,多樣性既是優(yōu)勢也是弱點。
Thank you for not being one of those people who get their ego hurt and get easily offended by any form of criticism.
Accepting these criticisms is the first step to change.
感謝你沒有成為那種一受到批評就受傷并容易生氣的人。
接受這些批評是改變的第一步。
I have answered a similar question and talked about culture elements but didn't write one thing I learned thanks to Quora, I guess I thought it was not that important but okay, I will not keep it inside anymore.
I'm so glad a lot of you guys love the TV show Friends an obsessive amount. So do I! The number of times I re-watched the entire series is embarrassing, seeing a lot of you on Quora mention so have you, and that you talk about it just as passionate makes me want to go to India, play the theme song at a public place to seek other fans.
So, if you see a ghostly pale woman holding a Turkish passport in India, just standing up and playing Friends theme song, come say hi.
我回答過一個類似的問題,談到了文化元素,但我沒有提到我在Quora上了解到的一件事,我猜我覺得它不是那么重要,不過現(xiàn)在我決定不再保留這個想法。
我很高興看到你們這么多人如此熱愛電視劇《老友記》。我也一樣!我重復(fù)觀看整個系列的次數(shù)多到令人尷尬,看到你們在Quora上提到自己也是如此,你們談?wù)撍鼤r的熱情讓我想要去印度,在公共場合播放《老友記》的主題曲,以此來尋找其他粉絲。
所以,如果你在印度看到一個拿著土耳其護照、面色蒼白的女人,她站起來播放《老友記》的主題曲,過來打個招呼吧。
I’m not too familiar with their culture, or how my country views India. But the region where I live has seen a massive influx of people from countries such as India and it’s neighbors. As a result you’ll find many shops dedicated to Indian food, clothing and various items.
The culture is rather dominated here as well, other cultures such as Chinese food places now advertise Indian food alongside their own.
我對印度文化不太了解,也不知道我的國家是如何看待印度的。但我居住的地區(qū)有大量來自印度及其鄰國的人涌入。因此,你會發(fā)現(xiàn)很多專門提供印度食品、服裝和各種商品的商店。
這里的文化影響頗為顯著,甚至中餐館也開始在自己的菜單上宣傳印度菜肴了。
大多數(shù)地方,無論是商店、圖書館還是工作場所,都試圖通過提供印度商品或提供旁遮普語服務(wù)來迎合這一龐大的人群。在許多工作中,會說這種語言也成了一種優(yōu)勢,盡管這可能僅限于印度人擁有的企業(yè),或者可能也適用于那些有很多印度工人的企業(yè)。
現(xiàn)在,我不想冒犯任何人,但我之前只去過一家印度人開的商店,那是一家遠(yuǎn)離我居住地的一元店。我想在附近看看有沒有什么有趣的東西,但店里的東西似乎都不理想。它們都是印度風(fēng)格的,這沒什么不好,但一切都很陳舊,質(zhì)量非常差,為了健康我絕不會去買這些東西的。這種情況最相似的可能是電子游戲《喋血街頭2》(Postal 2)里的那家店,不過沒那么夸張而已。 可能只是我碰巧發(fā)現(xiàn)了附近一家較差的商店,而不是印度人經(jīng)營企業(yè)的典型例子。
雖然我相當(dāng)冷漠,我對印度人沒有任何敵意。我認(rèn)為,大量移民在短時間內(nèi)涌入一個地區(qū)是一個糟糕的主意,這幾乎可以完全改變當(dāng)?shù)厝说纳罘绞?,?jīng)常覆蓋他們自己的文化。當(dāng)太多的人來自同一個地方時,他們不會被鼓勵去融入,所以他們經(jīng)常積極地傳播他們的文化,而不考慮其他人。人們應(yīng)該為他們來自哪里感到自豪,并自由地表達(dá)他們的文化,但他們也應(yīng)該擁抱當(dāng)?shù)氐奈幕土?xí)俗。
現(xiàn)在,拋開這些不談,我喜歡印度食品、他們的一些服裝和舞蹈風(fēng)格,以及來自那里的人。我的意思是,我沒有理由直接恨他們,我也沒有認(rèn)為任何類型的移民會導(dǎo)致犯罪率上升的觀點。盡管我不排除一些國家可能因為那里的生活質(zhì)量和人們對彼此以及世界的看法而有更高的潛在犯罪率的可能性。
當(dāng)?shù)厝送延《纫曌饕粋€空間狹小、現(xiàn)代科技稀缺的國家,到處都是生產(chǎn)出口服裝的血汗工廠。許多人為了追求更好的生活而離開印度,來到這里。這本身并不是壞事,但由于印度人口眾多,許多人認(rèn)為讓他們持續(xù)移民過來沒有意義,因為這樣的移民活動似乎永遠(yuǎn)不會停止。
I can’t say I’ve personally met any Indians who weren’t nice, hard working people, but I’ve heard many stories that I can’t confirm about ones who were rude, caused damage and scammed people.
Over all, no matter where you come from it shouldn’t dictate how others treat you, nor should it affect your chances of moving somewhere else, but rather what kind of person you are and what you can offer others.
我不確定那些關(guān)于印度的看法是否正確,但我個人認(rèn)為,只要人們愿意并且能夠遵守當(dāng)?shù)氐姆桑瑫r對經(jīng)濟有所貢獻,他們就應(yīng)該被允許移民到西方國家。不過,每年移民的數(shù)量應(yīng)該是有限制的。
就我個人而言,我遇到的印度人都很友好,工作也很勤奮。不過,我也聽說過一些我無法證實的負(fù)面故事——一些印度人會做出粗魯行為、造成破壞或者欺詐他人。
總的來說,一個人的出身地不應(yīng)該決定別人怎樣對待他們,也不應(yīng)該影響他們遷移到其他地方的機會。真正重要的是你是一個什么樣的人,以及你能為他人帶來什么。