題圖:英國威爾士布雷肯比肯斯蘭格斯湖附近傳說中的“石中劍”復(fù)制品。

A Welsh county has included the mythical ruler in a local educational base, citing a tale in which he wore women’s clothing

威爾士的一個郡將神話中的統(tǒng)治者納入了當(dāng)?shù)氐慕逃A(chǔ),并引用了他穿女裝的故事

A Welsh council has included King Arthur in a timeline of ‘LGBTQ history’, citing a legend that the fabled ruler once wore women’s clothing, local media have reported.

據(jù)當(dāng)?shù)孛襟w報道,威爾士的一個議會將亞瑟王列入了“LGBTQ歷史”的時間軸,理由是這位傳說中的統(tǒng)治者曾經(jīng)穿著女裝。

The legendary monarch – who is said to have ascended the throne by pulling his sword, Excalibur, out of a stone and then ruling Britain with the help of knights of the round table and the wizard Merlin – was included in a local educational resource in Denbighshire that documents ‘key moments’ in LGBTQ history.

這位傳說中的君主--據(jù)說是通過從石頭中拔出他的寶劍“王者之劍”后登上的王位,然后在圓桌騎士和巫師梅林的幫助下統(tǒng)治了英國--被收錄在登比郡的一個地方教育資源中,該資源記錄了LGBTQ歷史上的“關(guān)鍵時刻”。

The timeline, which tells “stories of sexual orientation and gender identity,” is based on the work of LGBT-focused historian Norena Shopland, whose research is backed by Swansea University. The initiative forms part of the training in ‘LGBTQ+ Language and History’ for local libraries, museums, and archives, and was commissioned by the Welsh government.

該時間軸講述的是“性取向和性別認(rèn)同的故事”,以關(guān)注LGBT的歷史學(xué)家諾雷娜-斯普蘭的作品為基礎(chǔ),其研究得到了斯旺西大學(xué)的支持。該計劃是威爾士政府委托當(dāng)?shù)貓D書館、博物館和檔案館開展的“LGBTQ+語言與歷史”培訓(xùn)的一部分。

LGBTQ is an acronym used to describe lesbian, gay, bisexual, transgender, queer or questioning people. Russia outlawed ‘LGBT propaganda’ to minors in 2022, and later extended the measure to a complete ban. Lawmakers said that the legislation is intended to protect Russia’s traditional values. The LGBT movement was recently added to blacklist of extremist and terrorist organizations.

LGBTQ是一個縮寫,用于描述女同性戀、男同性戀、雙性戀、變性人、酷兒或?qū)ζ湫詣e認(rèn)同感到疑惑的人。俄羅斯于2022年宣布向未成年人進行“LGBT宣傳”為非法,后來又將這一措施擴展為全面禁止。立法者表示,立法旨在保護俄羅斯的傳統(tǒng)價值觀。LGBT運動最近被列入了極端主義和恐怖組織的黑名單。

There is no indication in the legends surrounding King Arthur that he was homosexual, bisexual, or transgender. One of the most popular medi stories about the ruler focuses on his marriage to Guinevere, including the story of her affair with Sir Lancelot, one of Arthur’s knights and his close companion.

圍繞亞瑟王的傳說中沒有跡象表明他是同性戀、雙性戀或變性人。中世紀(jì)最流行的關(guān)于亞瑟王的故事之一是他與吉娜薇的婚姻,包括她與蘭斯洛特爵士的婚外情,蘭斯洛特爵士是亞瑟的騎士之一,也是亞瑟的親密伙伴。

Explaining its reasoning for including the ruler in the timeline, Denbighshire council cited a Welsh legend that “on a subsequent occasion Arthur dressed himself in woman’s clothes in order to visit a girl at Rhuthun.”

登比郡議會在解釋將這位統(tǒng)治者納入LGBT時間軸的理由時,引用了威爾士的一個傳說:“后來有一次,亞瑟穿上女人的衣服,去拜訪魯瑟恩的一位女孩。”

Legend has it that Rhuthun, or Ruthin, in Denbighshire was where Arthur executed a rival called Hueil mab Caw. According to the tale, Hueil had seen the king using women’s attire to sneak into a dance to get closer to a woman he was interested in. Arthur killed Hueil for mocking his injured knee.

傳說中,亞瑟曾在登比郡的魯瑟恩處決了一個名叫休伊爾-馬布-考的情敵。根據(jù)這個傳說,休伊爾曾看到國王穿著女裝潛入舞會,以接近一個他感興趣的女人。亞瑟殺死了休伊爾,因為他嘲笑自己受傷的膝蓋。

原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處