我因?yàn)榉N姓制度而離開印度
Why do you want to leave India, if you do?譯文簡(jiǎn)介
網(wǎng)友:那是我11年級(jí)入學(xué)的日子。我考取了94.35的高分,滿懷希望地想進(jìn)入我所在城市最好的預(yù)科學(xué)院。但遺憾的是,我并未被錄取,只因?yàn)槲胰鄙僖粡堄∮蟹N姓證明的紙。有些成績(jī)只有80分的學(xué)生卻被錄取了,而像我這樣沒有種姓證明的學(xué)生,卻需要達(dá)到96或97的分?jǐn)?shù)線。我感覺受到了欺騙,仿佛成了這個(gè)世界上可能發(fā)生的最不公正事件的受害者。我很不幸出生在印度,但我的孩子們不應(yīng)該遭受和我一樣的命運(yùn)。那天,我下定決心,無(wú)論如何都要離開印度,永不回頭,這樣我的孩子們也不必成為這種不公的犧牲品。
正文翻譯
Why do you want to leave India, if you do?
你是否想離開印度,那你為什么要離開?
評(píng)論翻譯
很贊 ( 7 )
收藏
It was the day when my 11th standard admissions started. I had got a whopping 94.35%, and was hoping to get the best junior college in my city. But sadly, I could not get admitted there, only because I did not have a paper with a stamp of caste on it. Students who had even scored an 80% got admission there, but for the students who did not have the caste certificate, should had to have a cut-off of 96% or 97%. I felt like I was cheated. I felt like I was the biggest victim of an injustice case that could have been done to anyone in this whole wide world. I was unlucky to have born in India, but my children should not also suffer the same fate as me. On that day I decided one thing. I will leave India, no matter what, and then will never ever show my face to her, so that my children will also not have to be the victim for this injustice.
那是我11年級(jí)入學(xué)的日子。我考取了94.35的高分,滿懷希望地想進(jìn)入我所在城市最好的預(yù)科學(xué)院。但遺憾的是,我并未被錄取,只因?yàn)槲胰鄙僖粡堄∮蟹N姓證明的紙。有些成績(jī)只有80分的學(xué)生卻被錄取了,而像我這樣沒有種姓證明的學(xué)生,卻需要達(dá)到96或97的分?jǐn)?shù)線。我感覺受到了欺騙,仿佛成了這個(gè)世界上可能發(fā)生的最不公正事件的受害者。我很不幸出生在印度,但我的孩子們不應(yīng)該遭受和我一樣的命運(yùn)。那天,我下定決心,無(wú)論如何都要離開印度,永不回頭,這樣我的孩子們也不必成為這種不公的犧牲品。
我開始尋找離開印度的方法,并且決不回頭。得益于我在學(xué)校時(shí)的優(yōu)異表現(xiàn),我選擇了研究和攻讀碩士學(xué)位的道路。在11年級(jí)和12年級(jí),我努力學(xué)習(xí),目標(biāo)是進(jìn)入印度理工學(xué)院,以此構(gòu)建有助于我離開印度的背景。然而,兩年前的故事再次上演。我在JEE高級(jí)考試中排名約8000,而印度理工學(xué)院總共只招收10000名學(xué)生,其中只有5000個(gè)名額是給沒有種姓證明的學(xué)生。剩下的5000個(gè)名額留給了那些即使排名在10000以外,卻有種姓證明的學(xué)生。盡管如此,我最終還是被我所在邦的一所頂尖學(xué)院錄取。在大學(xué)里,我的唯一目標(biāo)是做所有能幫助我到印度以外的地方攻讀碩士學(xué)位的事情。
終于,四年的努力得到了回報(bào),我獲得了美國(guó)一所大學(xué)的碩士錄取通知。那是我生命中最快樂(lè)的日子,我感覺幾乎已經(jīng)實(shí)現(xiàn)了所有目標(biāo)。離開印度的那天,我滿懷感激之情,感謝上帝賜予的一切。我再也沒有回去,也永遠(yuǎn)不會(huì)回去。
我攻讀碩士學(xué)位,并不是因?yàn)閷?duì)研究有興趣,而是因?yàn)檫@是離開印度、獲得經(jīng)濟(jì)保障的一個(gè)簡(jiǎn)單途徑。人們會(huì)為了擺脫這種種姓預(yù)留政策而做出任何事情。我知道有很多人和我一樣,只想因?yàn)檫@個(gè)原因離開印度,這一點(diǎn)也應(yīng)該被政治家們所理解。他們擔(dān)心在下一屆選舉中會(huì)失去選票,但他們沒有意識(shí)到,在印度,沒有種姓證明的人口數(shù)量更多。如果他們不能理解這一點(diǎn),那么在不久的將來(lái),印度所有杰出的人才都將離開,去為如美國(guó)這樣的發(fā)達(dá)國(guó)家進(jìn)步做出貢獻(xiàn),而不是留在印度發(fā)展。
One day there would be a revolution against reservation.
總有一天,會(huì)爆發(fā)一場(chǎng)反對(duì)配額制度的革命。
That revolution will only come when we all come together and boycott this system at national level.
只有當(dāng)我們所有人團(tuán)結(jié)起來(lái),在全國(guó)范圍內(nèi)共同抵制這一制度時(shí),這場(chǎng)革命才會(huì)到來(lái)。
I agree with you. Even I believe the caste based reservation has to stop…we have been feeding the reserved ones than the deserved ones for a long time now
我同意你的看法。我也相信基于種姓的配額制度必須終結(jié)……我們一直在優(yōu)先考慮那些被配額制度照顧的人,而不是優(yōu)先考慮那些真正應(yīng)該得到機(jī)會(huì)的人。
Absolutely true brother. Even I’m facing the same dilemma. I would have got into one of the reputed colleges but reservation stood in my way. People getting less than me are getting admission there.
完全正確,兄弟。我也遇到了同樣的難題。我本可以進(jìn)入一所聲譽(yù)良好的大學(xué),但配額制度擋了我的路。而有些分?jǐn)?shù)比我低的人都被錄取了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
You are not the only person in the boat, friend. Many people, including me, are going for their MS to other countries, where talent, not birth is given importance.
As they say, India keeps the reserved, US (and other countries) take the deserved.
你不是唯一一個(gè)遇到這種情況的人,朋友。包括我在內(nèi)的許多人都選擇去其他國(guó)家攻讀碩士學(xué)位,在那里,重視個(gè)人才能,而不是重視出身。
正如人們所說(shuō),印度留下了那些被配額制度照顧的人,而美國(guó)(和其他國(guó)家和地區(qū))則接納了那些真正配得上的人。
Can u tell me how can i get ms if i choose bams,sadly 50 percent seat in medical is reserved
你能告訴我,如果我選擇了印度傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)(BAMS)專業(yè),我怎樣才能獲得碩士學(xué)位嗎?遺憾的是,醫(yī)學(xué)院有50%的名額是預(yù)留的。
Very true
Happening with my daughter
In India talent takes backseat
非常真實(shí)。
我女兒也遇到了這種情況。
在印度,才能往往被忽視。
Fuck country and fuck patriotism do whatever you want buddy. No politician thinks about us and reservation is not going to vanish ever. People may mock me behind the mask of patriotism but they know they don't have guts to fill up a form by checking the box UR cause they know they are nothing without their caste certificate.
去他娘的國(guó)家,去他娘的愛國(guó)主義,伙計(jì),你想怎么做就怎么做。沒有政治家真正關(guān)心我們,配額制度也永遠(yuǎn)不會(huì)消失。人們可能會(huì)在愛國(guó)主義的幌子下嘲笑我,但他們自己也知道,如果沒有種姓證明,他們根本沒有勇氣去填寫表格,因?yàn)樗麄兦宄约簺]有那份證明就什么也不是。
This has to be the best answer I've ever read related to this. I feel bad and simultaneously good for you, now that you've moved out. You're a total inspiration, sir. I'm seriously considering following in your footsteps. I've been hit hard by this system. No child of mine is ever going through this again.
這是我讀過(guò)的關(guān)于這個(gè)話題的最好的回答。我為你感到難過(guò),同時(shí)也為你感到高興,現(xiàn)在你已經(jīng)離開了。你真是一個(gè)激勵(lì)人心的人,先生。我正在認(rèn)真考慮跟隨你的腳步。我也深受這個(gè)制度的打擊。我絕不會(huì)讓我的孩子再經(jīng)歷這些。
I have been a victim there. I regard unimaginable competition the reason for most people to seek education abroad.
Many of my friends and their brothers/sisters shifted to US just after 10th or 12th.
India needs to realise this, cut the reservation, focus on competence.
我也是那里的受害者。我認(rèn)為,激烈的競(jìng)爭(zhēng)是大多數(shù)人選擇出國(guó)接受教育的主要原因。
我的許多朋友以及他們的兄弟姐妹在完成10年級(jí)或12年級(jí)后就去了美國(guó)。
印度需要意識(shí)到這一點(diǎn),削減配額制度,專注于提升能力。
This is why I encourage everyone who can (financially), to go outside for college. There is just way too much crap and too many hoops to jump through these days.
這就是我為什么鼓勵(lì)所有經(jīng)濟(jì)能力允許的人去國(guó)外上大學(xué)?,F(xiàn)在這里的麻煩事太多,要克服的障礙也太多了。
Because of this thing I chose CA . I went through same during my b com admission I was having 80% but didn't got admission in any college and sc/St got 50% got top college.
正因?yàn)檫@樣,我選擇了成為注冊(cè)會(huì)計(jì)師(CA)。我在申請(qǐng)商學(xué)學(xué)士的時(shí)候也經(jīng)歷了同樣的情況,我的成績(jī)有80分,但沒有被任何大學(xué)錄取,而一些成績(jī)只有50分的表列種姓/部落(SC/ST)學(xué)生卻進(jìn)了頂尖大學(xué)。
I too think the same
我也這么認(rèn)為。
My dear friend, be happy and prosper wherever you are. But remember, life is not fair. At least it won’t be fair by your definition. Wherever you go, you will find being short-charged due to something or other. So try to be practical and try to find happiness in what ever life offers you.
我親愛的朋友,無(wú)論你在哪里,都要快樂(lè)和成功。但請(qǐng)記住,生活并不公平。至少它不會(huì)按照你的定義來(lái)實(shí)現(xiàn)公平。無(wú)論你走到哪里,你都會(huì)因?yàn)槟承┰蚨械绞艿搅瞬还K?,盡量實(shí)際一些,嘗試在生活提供給你的一切中尋找快樂(lè)。
There is a difference between small impacts and a life-long impact.
小影響和終身影響是有區(qū)別的。
Totally agree with you…
完全同意你的觀點(diǎn)……
Well written. I can't agree more to your answer. Thanks for being honest.
寫得好。我非常贊同你的回答。謝謝你的坦誠(chéng)。
Another victim detected!! I appreciate your efforts. All the best for life
又發(fā)現(xiàn)了一個(gè)受害者!我很欣賞你的努力。祝你生活順利。
Even I am going to leave the country and do undergraduate from Germany because of this caste system. These politicians only think of themselves and want votes from lower caste and that's why they would never abolish caste system reservation should only be for poor and pwd ones
我也打算離開這個(gè)國(guó)家,去德國(guó)讀本科,都是因?yàn)檫@種種姓制度。這些政客只考慮自己,想要從低種姓群體那里獲得選票,這就是他們永遠(yuǎn)不會(huì)廢除種姓預(yù)留制度的原因。預(yù)留制度應(yīng)該只針對(duì)窮人和殘疾人。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
You seem like a dream I visualised to be. Good for you, wishes for you. Hope, to be guided and blessed as well. Pray brother.
你看起來(lái)就像我曾經(jīng)夢(mèng)想成為的那個(gè)人。祝你好運(yùn),也希望你能得到指引和祝福。兄弟,祈禱吧。
So true
I am also planning to leave india for the same reason.
確實(shí)如此。
因?yàn)橥瑯拥脑蛭乙灿?jì)劃離開印度。
even me. my parents permitted me
我也是,我父母支持我。
It reminds me a sentence-“ i was born intelligent but reservation ruined my life”- same thing happened and happening to me bro-
這讓我想起了一句話——“我生來(lái)聰明,但預(yù)留制度毀了我的生活”——同樣的事情也發(fā)生在我身上,兄弟。
We have huge amount of highly talented minds in any corner of India but we have no opportunity or contacts .
我們?cè)谟《鹊拿總€(gè)角落都有大量非常有才華的人才,但我們沒有機(jī)會(huì)或聯(lián)系人。
It's 100000% true .It is so unfair we the students from open category work hard to get admission in good college.But still because of reservation it becomes so hard for us to get admission in good college.
這是千真萬(wàn)確的,就是如此不公平,我們這些來(lái)自普通種姓類別的學(xué)生努力學(xué)習(xí),想要進(jìn)入好的大學(xué)。但由于預(yù)留制度,進(jìn)入好大學(xué)都變得如此困難。
Enjoy Trump’s 4 year presidency. Also if you ever bothered to check Census General category is about 30% populous. if you had bothered to get out of your bubble you would see the problems the category guys are facing.(Yes the ones receiving reservation and ones suffering might be almost mutually exclusive but that means application of system is wrong not the system itself)
享受特朗普四年的總統(tǒng)任期吧。另外,如果你曾經(jīng)查看過(guò)人口普查數(shù)據(jù),你會(huì)發(fā)現(xiàn)一般種姓類別的人口大約是30%。如果你愿意走出你的小圈子,你就會(huì)看到這些類別的人所面臨的問(wèn)題。(是的,接受預(yù)留和遭受痛苦的人可能幾乎完全不同,但這意味著體系的運(yùn)用(而不是系統(tǒng)本身)是錯(cuò)誤的)
Probably a below average student too, right? Only those who suffer know the wrath.
可能也是個(gè)成績(jī)低于平均水平的學(xué)生,對(duì)吧?只有經(jīng)歷過(guò)的人才知道其中的痛苦。
What do you mean by “probably a below average student”?
你所說(shuō)的“可能也是個(gè)成績(jī)低于平均水平的學(xué)生”是什么意思?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Most of the people leave for this reason only
大多數(shù)人離開的原因正是這個(gè)。
“They feel that they will get less votes in the next election”
This is trivializing the issue. It’s far more complex than that. I recommend you read more about the history of reservation.
“If they do not understand it, within 5 years or so, all the bright minds of India will leave her and work in the progress of developed US rather than developing India.”
.Also, some wish to change their own country by staying back.
“他們覺得在下一屆選舉中會(huì)得到更少的選票”
這是在淡化這個(gè)問(wèn)題。這個(gè)問(wèn)題遠(yuǎn)比那復(fù)雜。我建議你多讀一些關(guān)于預(yù)留制度歷史的資料。
“如果他們不理解這一點(diǎn),在未來(lái)5年左右,印度所有聰明的人才會(huì)離開印度,去為發(fā)達(dá)的美國(guó)的進(jìn)步而工作,而不是為發(fā)展中的印度工作?!?br /> 另外,也有些人希望留下來(lái)改變他們自己的國(guó)家。
You do know that Trump government isn't target the students studying there and doing masters from their colleges? People going abroad for masters won't have any problem because of the Trump government because he is targeting the h1b abuse that is being done by companies.
你應(yīng)該明白,特朗普政府并沒有針對(duì)那些在美國(guó)留學(xué)和攻讀碩士學(xué)位的學(xué)生。對(duì)于出國(guó)攻讀碩士學(xué)位的人來(lái)說(shuō),他們不會(huì)受到特朗普政府政策的影響,因?yàn)樘乩势照哪繕?biāo)是那些濫用H1B簽證的公司。
They have instead increased the spots for indians that get jobs there.
他們實(shí)際上為在那邊找到工作的印度人增加了名額。
I normally don't comment on answers but then your answer is special. . So you have a problem against caste? Why don't you have a problem against religion? Why don't you consider Everyone to be just human beings rather than Hindu,Muslim,Christian,Sikh. . . . And how did this caste system start again? It was because people in that specific community could never come up in life and were pushed to do the same work that they were doing? And let me ask this question, how many seats are reserved, am assuming it's about a maximum of 30℅ if you can't beat your own 70℅ and jump over to conclusions then who is at fault? The main problem lies with mindsets of people, and thanks to all those numerous fb messages you talk about caste and same is the case with women taking advantage of laws created to protect them.
我通常不評(píng)論答案,但你的答案很特別。所以你對(duì)種姓制度有意見?你為什么不反對(duì)宗教呢?你為什么不認(rèn)為每個(gè)人都是人,而不是印度教徒、穆斯林、基督教徒、錫克教徒………這個(gè)種姓制度是怎么開始的?那是因?yàn)槟莻€(gè)特定群體的人永遠(yuǎn)無(wú)法在生活中出頭,被迫做他們一直在做的同樣的工作。我來(lái)問(wèn)一個(gè)問(wèn)題,這里保留了多少個(gè)席位,我假設(shè)最多是30℅,如果你不能超過(guò)那70℅的人。就直接得出結(jié)論,那么誰(shuí)有過(guò)錯(cuò)呢?主要問(wèn)題在于人們的心態(tài),多虧了你在facebook上發(fā)布的大量關(guān)于種姓的信息,女性也利用了為保護(hù)她們而制定的法律。
It's up-to 50% and I think you belong to some caste No offence though
比例高達(dá)50%,我想你可能屬于某個(gè)種姓吧,不過(guò)沒有冒犯的意思。
We can ban this system forcefully but only if none of us( The General Merit) pay taxes and there is no jail in India to hold all of “us”. After all it is our money that they use to build all those big and galmarous iits and still we are'nt eligible.
我們完全可以強(qiáng)行廢除這個(gè)制度,但前提是我們這些普通類別的學(xué)生都不交稅,而且印度也沒有足夠的監(jiān)獄來(lái)關(guān)押我們所有人。畢竟,是他們用我們的錢建造了那些宏偉的印度理工學(xué)院,而我們卻仍然沒有資格進(jìn)入。
i think rather then crying about the caste thing ..you should admit the fact that there must be some candidate scoring 96% who took your seat..why did you lag behind … and too add only those mind who obtained there education first from india (IIT’s)and then flew to USA out of there greed for money and lifestyle.
我覺得,與其對(duì)種姓制度感到不滿,你不如承認(rèn)可能有分?jǐn)?shù)高達(dá)96分的考生取代了你的位置,你為何考不過(guò)了呢?此外,只有那些先在印度接受教育,比如從印度理工學(xué)院(IIT)畢業(yè)后,又因?yàn)閷?duì)金錢和生活方式的渴望而前往美國(guó)的人,才能真正理解這一點(diǎn)。
You will feel the pain when someone below you will grab your opportunity just because of that fuc**ng caste and all you can do is frustrate and yiu can't describe that sadness.
當(dāng)一個(gè)成績(jī)比你差的人僅僅因?yàn)槟莻€(gè)該死的種姓而抓住了你的機(jī)會(huì)時(shí),你會(huì)感受到痛苦。你能做的就是感到沮喪,你無(wú)法形容那種悲傷。
Just 70 years and you are not able to handle this “frustation and sadness”. Now imagine how it would feel if you have to bear this for 3000 years.
僅僅70年,你就無(wú)法處理這種“挫敗和悲傷”?,F(xiàn)在想象一下,如果讓你承受3000年,你會(huì)有什么感覺。
If everyone had your mindset, India would have never fought against discrimination by British, and will continue to remain a colony.
Shame on you for not mocking those who fight against discrimination.
如果每個(gè)人都有你的心態(tài),印度就永遠(yuǎn)不會(huì)反抗英國(guó)的歧視,將繼續(xù)作為一個(gè)殖民地存在。
對(duì)于那些反抗歧視的人,你竟然不嘲笑他們,真是羞恥。
Why anonymity?
為什么要匿名?
I too support you .. Good luck
Fly away from this country
我也支持你..祝你好運(yùn)
離開這個(gè)國(guó)家吧。
Lets see the other side of the story where the obc and ST guys get more opportunity for upbringing for their family.they have a chance which government is doing.Every country has their own ups and downs.Go to states where people racially abuse you.Someday a physchopath will take a gun to your child school and harm them..What would you say then.You did great to tackle your life situation.Don’t let few bad experience get over your head.
讓我們換個(gè)角度來(lái)看這個(gè)問(wèn)題,比如其他落后階層(OBC)和部落(ST)的人們,他們獲得了更多提升家庭的機(jī)會(huì)。政府正在為他們提供這樣的機(jī)會(huì)。每個(gè)國(guó)家都有自己的興衰起伏。你可以去那些種族歧視嚴(yán)重的地區(qū)看看。說(shuō)不定哪天一個(gè)精神病患者會(huì)持槍闖入你孩子的學(xué)校,傷害他們。到那時(shí)候,你會(huì)怎么想?你已經(jīng)很好地處理了自己的生活狀況。不要讓一些不好的經(jīng)歷影響你的判斷。
The actual problem is if the government abandon the reservation system, then other fuckin religional(disguised as secular) parties know they will never get those votes which they are getting, so they will show their character, by doing riots all across country which will be hard to handle.
真正的問(wèn)題在于,如果政府放棄預(yù)留制度,那些偽裝成世俗政黨的宗教團(tuán)體就會(huì)意識(shí)到他們將失去現(xiàn)有的選票。因此,他們可能會(huì)暴露出自己的真實(shí)面目,通過(guò)在全國(guó)范圍內(nèi)煽動(dòng)騷亂來(lái)爭(zhēng)取支持,這將給國(guó)家?guī)?lái)難以應(yīng)對(duì)的挑戰(zhàn)。