以色列游客在印度遭輪奸
Israeli tourist victim of gang rape in India
譯文簡介
女性不應(yīng)該去印度旅行。
正文翻譯
Israeli tourist victim of gang rape in India
以色列游客在印度遭輪奸
以色列游客在印度遭輪奸

評論翻譯
很贊 ( 21 )
收藏
likes: 545
Don’t go to India as a woman. There are some countries where the risks just outweigh the rewards.
女性不應(yīng)該去印度旅行。有些國家的風(fēng)險遠大于其帶來的益處。
likes: 192
It’s not safe even for Indian women. India seems fascinating but being a woman there seems like hell
印度即使對本國女性來說也并不安全。雖然印度這個國家充滿魅力,但在那里作為女性生活如同身處地獄。
likes: 83
I’ve been to India alone as a woman. I DO NOT recommend women go alone or in a small group. Perhaps in a guided bus type tour it would be reasonable, but definitely not on your own.
I am a very savvy traveler and had MULTIPLE very close calls there. I’m extremely lucky nothing happened to me and attribute it also partly because of my experience. I won’t be taking that gamble again.
我曾獨自以女性身份前往印度。我不推薦女性獨自或以小團體形式去印度。也許參加有導(dǎo)游帶領(lǐng)的巴士旅行團是比較穩(wěn)妥的選擇,但絕對不要獨自前往。
我是一位經(jīng)驗豐富的旅行者,但在印度也多次遇到非常危險的情況。我非常幸運沒有發(fā)生任何意外,這部分歸功于我的旅行經(jīng)驗。我不會再冒這個險了。
likes: 109
Going to live there for a bit. Luckily im a dude, but im going with a bunch of women. Def gonna keep an eye on them
我將要去印度住一段時間。幸運的是我是男性,但我會和一群女性一同前往。我一定會多加留意,保護她們。
likes: 185
This doesn’t always help unfortunately. In this particular case they were a group of 2 women and three men. The men were overwhelmed by the attackers and thrown into a ditch.
不幸的是,這并不總是有幫助的。在這個特定的案例中,受害者一行人中有兩名女性和三名男性。但這些男性被襲擊者制服并扔進了溝里。
likes: 64
Well keep an eye on yourself as well. It says the guy she was traveling with was murdered.
你自己也要多加小心。新聞里說和受害女性同行的男子被謀殺了。
likes: 36
Yeah you need to remove all fantasies of white knighting out of your head OP, I don’t care how tough you think you are - it only takes 3 or 4 untrained average dudes to guarantee a KO against a tall, jacked dude that knows how to fight. And that’s if you’re lucky. I’ve read plenty of stories where the dude is just straight up killed. You need to tell them not to go.
是的,你需要消除所有“白騎士”式的幻想。樓主,我不在乎你自認為有多強壯——只需要三四個沒受過訓(xùn)練的普通人,就足以撂倒一個高大、健壯、會格斗的人。而且這還得是你走運的情況。我讀過很多類似的故事,那些試圖保護他人的人直接就被殺死了。你應(yīng)該勸那些女性不要去印度。
likes: 21
It takes precisely one guy who hits you while you were not expecting it, who stabs you with a knife, hits you with a rock or shoots you. No chance you can defend yourself against a sufficiently motivated individual. Best not to get into these situations in the first place.
只需要一個人,趁你不注意時襲擊你,用刀捅你,用石頭砸你,或者開槍打你。面對一個有足夠決心的人,你毫無自衛(wèi)的可能。所以,最好從一開始就避免陷入這種境地。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
likes: 9
100% I was just setting OP up in the most beneficial situation for him and trying to drive home the point that it’s suicide. The reality is that it won’t be a fair 3v1 fight, OP will likely get hit from behind before he even knows he’s under attack
完全同意。我只是把樓主置于對他最有利的假設(shè)情況下來分析,并試圖強調(diào)在那種情況下逞英雄等同于自殺?,F(xiàn)實情況是,這根本不會是一場公平的三對一搏斗,樓主很可能在意識到自己受到攻擊之前,就被人從背后偷襲了。
likes: 7
Yeah you’re right. God I’m thankful I live in a wealthy country where this shit rarely happens. Horrible.
是的,你說得對。天哪,我很慶幸自己生活在一個富裕的國家,很少發(fā)生這種事情。太可怕了。
likes: 51
They'll just beat you nearly to death and then attack the women.
他們會先把你打個半死,然后再去攻擊那些女性。
likes: 24
Well if thats how its gonna go imma go out biting dicks off
好吧,如果事情真的發(fā)展到那個地步,那我就豁出去把他們的命根子咬下來。
likes: 29
>im a dude, but im going with a bunch of women
I'm an Indian and I'm asking you not to bring them here. PLEASE DO NOT BRING THEM.
It's okay if they miss out on one country, but there's no going back if the worst happens.
我是一個印度人,我懇求你不要帶她們來這里,請千萬不要帶她們過來!
錯過一個國家旅行沒關(guān)系,但如果發(fā)生了最壞的情況,那就永遠無法挽回了。
likes: 9
Be careful. Don't go to forbidden areas.
要小心。不要去那些禁區(qū)。
likes: 0
Don’t stereotype India. Hampi in Karnataka is a small rural area without safety like any other country
不要對印度一概而論??{塔克邦的亨比就像其他國家一樣,是一個缺乏安全保障的小型農(nóng)村地區(qū)。
likes: 137
Why are women still going there? It's not safe for women. Don't go.
為什么女性還要去那里?那里對女性不安全。不要去。
likes: 60
I wouldn't if my life depended on it.
即使我的生命受到威脅,我也不會去印度。
likes: 118
this is absolutely awful
這簡直太可怕了。
likes: 315
# WOMEN, LISTEN TO ME, DO NOT VISIT INDIA.
I know your brothers, your boyfriends, and your male cousins had a great time there. That's because they have penises. YOU HAVE BOOBS. YOU ARE NOT SAFE THERE.
# 女性們,聽我說,不要去印度旅游。
我知道你們的兄弟、男朋友和男性表親們在那里玩得很開心。那是因為他們有男性生殖器。而你們有乳房。你們在那里不安全。
likes: 81
I hope all women tourists would research India rape problem to avoid these tragedies
我希望所有女性游客都能事先了解印度強奸問題的嚴重性,以避免這類悲劇的發(fā)生。
likes: 125
This is very common there unfortunately, India is the rape capital of the world.
不幸的是,這種情況在印度非常普遍,印度是“世界強奸之都”。
likes: 49
Yeah, 100% , in India it's very common now. As an Indian, I am telling you, it's worst place for a women tourist. Judges take bribes and free rapist.
Stay safe, avoid India.
是的,100% 同意。在印度,這種情況現(xiàn)在非常普遍。作為一個印度人,我告訴你們,對于女性游客來說,這是最糟糕的地方。法官收受賄賂,讓強奸犯逍遙法外。
請注意安全,避開印度。
likes: -68
It is not the RAPE capital but there is no excuse for even having a single case.
印度不是“強奸之都”,但即使只發(fā)生一起強奸案,也是不可原諒的。
likes: 71
It is actually, even an Indian congress leader admitted it:
https://www.thehindu.com/news/national/kerala/india-has-become-the-rape-capital-of-the-world-rahul/article30231647.ece
Not to mention it is one of the top 10 most dangerous countries in the world, it's completely unsanitary and dirty (more than half of Indians don't even have access to a functioning toilet).
事實上,印度就是(強奸之都),甚至連印度國大黨的一位領(lǐng)導(dǎo)人也承認了這一點:
[鏈接]
更不用說,印度還是世界十大最危險國家之一,那里極不衛(wèi)生、骯臟(超過一半的印度人甚至沒有正常的廁所可用)。
likes: -27
Lol, using Rahul Gandhi as a source? The guy has ties to anti-India and anti-Israel groups and is known for being cozy with China. His party even accepted funds from Chinese government-lixed organizations.
As for your claims:
1. “Rape capital of the world” – That’s just a political statement, not a fact. Countries like South Africa, Botswana, and Sweden have higher reported rape rates per capita. India has strict laws, fast-track courts, and a higher conviction rate than many Western nations.
2. “Top 10 most dangerous countries” – This comes from a 2018 perception-based survey, not real crime data. UN reports don’t even rank India in the top 10 for violent crime.
3. “Completely unsanitary and dirty” – Outdated nonsense. Since 2014, India has built 100+ million toilets under Swachh Bharat Abhiyan, and over 95% of households now have access to toilets.
Maybe do some actual research instead of parroting propaganda that has been fed to almost everyone by the left.
哈哈,用拉胡爾·甘地的話當消息來源?這個人與反印度和反以色列的團體有聯(lián)系,并且以親近中國而聞名。他所在的政黨甚至接受了與中國政府有關(guān)聯(lián)的組織的資助。
至于你的說法:
1. “世界強奸之都”:這只是一個政治聲明,而不是事實。像南非、博茨瓦納和瑞典這些國家,報告的人均強奸率更高。印度有嚴格的法律、快速審理通道,而且定罪率比許多西方國家都高。
2. “十大最危險國家”:這是來自 2018 年一項基于觀感的調(diào)查,而不是真實的犯罪數(shù)據(jù)。聯(lián)合國報告甚至沒有將印度列入暴力犯罪前十名。
3. “完全不衛(wèi)生和骯臟”:過時的胡說八道。自 2014 年以來,印度在“清潔印度運動”下建造了超過 1 億個廁所,現(xiàn)在超過 95% 的家庭可以使用廁所。
也許你該做一些實際的研究,而不是鸚鵡學(xué)舌般地重復(fù)左派灌輸給幾乎每個人的宣傳。
likes: -6
Have my megre upvote for talking sense and countering the obvious bullshit. Sorry you’re getting downvoted.
給你點個微薄的贊,因為你說的是有道理的,并且反駁了那些明顯的胡說八道。很遺憾你被踩了。
likes: 242
I'm Indian and ashamed. I'm sorry.
我是印度人,我感到羞愧。我很抱歉
likes: 172
This is not on u
這不是你的責(zé)任。
likes: 47
It's not your fault.
這不是你的錯。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
likes: 44
Yeah, but such crimes can't be treated as normal law and order problems.
As an Indian man, I feel we need to address the hidden misogynistic mentality in our society, which somehow tries to normalize violence against women.
是的,但這類犯罪不能被視為普通的治安問題。
作為一名印度男性,我認為我們需要正視我們社會中隱藏的厭女心態(tài),這種心態(tài)在某種程度上試圖將針對女性的暴力正?;?。
likes: 73
perhaps the shortest news article with zero information I’ve ever read
這可能是我讀過的最短、信息量最少的新聞報道了。
likes: 55
It's India, it all gets covered up.
這是印度,一切都會被掩蓋起來。
likes: 23
Covering up things that happen internally is much easier than covering up an attack on a tourist from a friendly country in which India is a very popular travel destination.
It is possible, but if you don't do it right it can easily escelate to a diplomatic incident
掩蓋國內(nèi)發(fā)生的事情比掩蓋對來自友好國家的游客的襲擊要容易得多,而印度是(該國游客)一個非常受歡迎的旅游目的地。
掩蓋是有可能的,但如果處理不當,很容易升級為外交事件。
likes: 14
https://www.ndtv.com/karnataka-news/israeli-tourist-homestay-owner-gang-raped-while-stargazing-in-karnataka-7874982
The criminals have been arrested already. Don’t spread misinformation.
罪犯已經(jīng)被逮捕了。請不要傳播虛假信息。
likes: 21
I'm Indian, and I don't recommend foreigners (especially women) visit India.
If you stop coming, then only the government will think of making things better.
Still, if you are coming, don't go to 'forbidden' places.
I'm apologising to international tourists. India has many places that are not safe for anyone.
我是印度人,我不建議外國人(尤其是女性)訪問印度。只有當你們不再來印度旅游時,政府才會考慮改善現(xiàn)狀。
盡管如此,如果你們還是要來,請不要去那些“禁區(qū)”。
我向國際游客表示歉意。印度有很多地方對任何人來說都是不安全的。
likes: 6
It's not your fault, but I hear you.
這不是你的錯,但我理解你的感受。
likes: 11
Yeah, but such crimes can't be treated as normal law and order problems.
As an Indian man, I feel we need to address the hidden misogynistic mentality in our society, which somehow tries to normalize violence against women.
Also, India, being a collection of thousands of different ethnic and linguistic groups, has a large number of people who are insecure of other groups. Politicians know those insecurities very well, and that is why they don't talk about women's safety because they want to keep it as a weapon to be used against the opponent groups.
是的,但這類犯罪不能被當作普通的治安問題來看待。作為一名印度男性,我認為我們需要正視我們社會中隱藏的厭女心態(tài),這種心態(tài)在某種程度上試圖將針對女性的暴力行為正?;?br /> 此外,印度是由數(shù)千個不同的民族和語言群體組成的,有很多人對其他群體感到不安全。政客們非常清楚這些不安全感,這就是為什么他們不談?wù)撆园踩珕栴},因為他們想把這個問題當作對付敵對群體的武器。
likes: 44
The article is quite vague about the seeming murder
這篇文章對那起似乎是謀殺的案件描述得相當模糊。
likes: 13
Yes. Was the murdered woman also Israeli? The article makes it seem like she’s not but it would be good to have some information on the person who was apparently horrifically murdered?? As opposed to being treated as an afterthought
是的。那個被謀殺的女性也是以色列人嗎?文章給人的感覺是她不是,但最好能提供一些關(guān)于這個顯然被殘忍殺害的人的信息,而不是事后才想起來提一下。
likes: 19
It was one of the Indian men. The attackers threw the men into the canal and one drowned.
遇難者是其中一名印度男子。襲擊者把那些同行的男子扔進了運河,其中一人溺水身亡。
likes: 1
One Indian man died.. drowned in the canal
一名印度男子在運河中溺水身亡。
likes: 11
I haven’t gone since I went with my ex boyfriend and that’s been like 5 years ago probably only thing that saved me was him I heard there’s many crimes like this it’s not safe all you really can do is try to be extra safe or don’t go and as a women I don’t plan to again my trip there was a one time deal sad these things happen
自從我和前男友一起去過印度之后,我就再也沒去過了,那大概是 5 年前的事了??赡芪ㄒ蛔屛倚颐庥陔y的就是他。我聽說有很多類似的犯罪事件,那里并不安全。你能做的就是盡量格外小心,或者干脆不要去。作為一個女性,我不打算再去印度了。我的那次旅行只是一次性的經(jīng)歷。很遺憾發(fā)生這樣的事情。
likes: 33
As an Indian I am ashamed , please it is my humble request to not come to India, and if you come then always be vigilant, specially after dark, only places where it’s crowded are safe, rest everywhere there is a lot of risk, Please I have seen Israeli tourists coming to Manali and then talking to these shops boys who have learned Israeli, these MFs haven’t seen a women in their lifetime, these MFs are all thinking it vile things, pls it is my humble request to be vigil
作為一名印度人,我感到羞愧。請允許我誠懇地請求大家不要來印度。如果你們來了,請務(wù)必保持警惕,尤其是在天黑之后。只有人多的地方才是安全的,其他地方都存在很大風(fēng)險。拜托,我見過一些以色列游客來到馬納利,然后和那些學(xué)過一些希伯來語的商店小伙子聊天,這些家伙可能一輩子都沒見過什么女人,滿腦子都是齷齪的想法。請務(wù)必保持警惕。
likes: 10
It's awful. I hope the victim can get the help she needs.
Don't travel to India.
這太可怕了。我希望受害者能得到她所需要的幫助。
不要去印度旅行。
likes: 10
This is unfortunately not uncommon in India.
不幸的是,這種情況在印度并不罕見。
likes: 9
As an Indian (unfortunately) m telling to both men and women do not come to this shithole of a country. Even as a citizen, I don't have the courage to travel to any sparsely populated location especially at night. And with women, there is no question about it, anything could happen. When I travel with my wife it's only during day and even then I avoid too lonely or offbeat places. For night these places are totally off-radar for us and we visit only those areas which have lot of people like some city centers, malls, or beach areas where there are lot of restaurants, lights n parties go on.
作為一個印度人(不幸的是),我奉勸男性和女性都不要來這個糟糕透頂?shù)膰?。即使作為印度公民,我也沒有勇氣去人煙稀少的地方旅行,尤其是在晚上。至于女性,那就更不用說了,任何事情都可能發(fā)生。我和妻子一起旅行時,只在白天出行,即便如此,我也會避開過于偏僻或冷清的地方。到了晚上,這些地方對我們來說是完全禁區(qū),我們只去那些人多的區(qū)域,比如市中心、購物中心,或者有很多餐館、燈光和派對的海灘區(qū)域。
likes: 16
I’m indian and i’m ashamed of it !!
我是印度人,我為此感到羞恥!
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
likes: 6
The attackers demanded money to buy petrol. The tourists denied it. Then, they started the attack. Although the tourists were more in number, the attackers were more aggressive.
One Indian member of the tourist group is dead.
襲擊者索要錢財購買汽油。游客們拒絕了。于是,他們發(fā)動了襲擊。盡管游客人數(shù)較多,但襲擊者更具攻擊性。
游客團中的一名印度人死亡。
likes: 29
May her memory be a blessing. My people disgust me. I hope your government puts pressure on India to bring the criminals to justice because otherwise, it won't happen. Rape is such a prent problem there, and nobody cares. And to any woman reading this, please don't go there. It's not worth it.
愿她的記憶成為一種祝福。我為我的人民感到厭惡。我希望你們的政府能向印度施壓,將罪犯繩之以法,否則,正義將無法得到伸張。強奸在印度是一個非常普遍的問題,卻沒有人關(guān)心。對于任何正在閱讀這段文字的女性,請不要去那里。這不值得。
likes: 25
She isn’t dead my dude…
她沒有死,老兄……
likes: 15
Although one of the 4 tourists is. 4 tourists. 5 people. 3 male, 2 female. The 2nd female may have been local as she was the owner of the property where they were staying. All three men were thrown into a river canal. 1 drowned. 1 Indian man (as per Reuters), 1 American male who survived the attack. It doesn't confirm if it was the Indian male or the 3rd tourist who drowned.
Attackers were 3 males. 2 have been arrested.
不過,四名游客中的確有一人死亡。四名游客,五個人。三名男性,兩名女性。第二名女性可能是當?shù)厝?,因為她是他們住宿地點的業(yè)主。三名男性都被扔進了一條河渠。其中一人溺水身亡。一名印度男子(根據(jù)路透社報道),一名美國男子在襲擊中幸存。目前尚不清楚溺水身亡的是那名印度男子還是第三名游客。
襲擊者是三名男性。其中兩人已被逮捕。
likes: 1
Another woman is.
另一個女人死了
likes: 19
Both women are alive. They were 5 people in total, the men were thrown into a ditch and one of them drowned. The rest are alive.
兩名女性都還活著。他們一行總共五人,男人們被扔進了一條溝渠,其中一人溺水身亡。其余的人都活著。
likes: 11
BBC : Israeli colonizer woman forced herself on 3 poor defenceless Indian men. /s
BBC:以色列殖民者女性強迫了三名可憐無助的印度男性。/s
likes: 5
I knew India was bad but this is beyond imagination. Smfh
我知道印度很糟糕,但這起事件超出了我的想象。搖頭
likes: 4
Adding one more information, justice system for commoners (Indians, non Indians etc) is practically non-existent in this country. In india only politicians, super rich n corrupt bureaucrats rule..and everything is for them to loot. Common citizens are just ants for them.
再補充一點信息,對于普通民眾(包括印度人和非印度人)來說,這個國家的司法系統(tǒng)實際上是不存在的。在印度,只有政客、超級富豪和腐敗的官員說了算……一切都是為了他們的掠奪。普通公民對他們來說就像螞蟻一樣。
likes: 10
I’m Indian and this is fucking depressing
我是印度人,這真是令人沮喪至極。
likes: 7
I am so sorry as an Indian for this!! Absolutely Outrageous
作為一個印度人,我為此深感抱歉!這絕對是令人憤慨的。
likes: 6
Guys, stop going to India. Not even Indians want to live in India.
各位,別再去印度了。就連印度人自己都不想住在印度了。
likes: 3
I usually tell people .. you can visit India safely as a woman if you are with a local companion/guide. This grotesque incident has put an end to that.
Apologies.
我通常告訴人們……如果有當?shù)氐耐?導(dǎo)游陪同,作為女性是可以安全訪問印度的。但這起駭人聽聞的事件讓這種說法徹底破產(chǎn)了。
在此表示歉意。
likes: 1
There are plenty of regions in India where women can visit safely.
Just do research.
Asia's safest place is also in india.
印度有很多地區(qū)對女性來說是安全的。
只需要做好調(diào)查研究。
亞洲最安全的地方也在印度。
likes: 1
I'm indian, We're sorry for this mess. this is just fucking depressing that our country has become so deprived.
我是印度人,對這爛攤子我們很抱歉,真讓人沮喪,因為我們的國家變得很墮落。
likes: 1
That country again
又是那個國家
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
likes: -11
WOMEN AND PEOPLE, DO NOT VISIT INDIA. AND IF YOU WANT TO VISIT INDIA, AVOID PLACES IN SOUTHERN INDIA AND PLACES WHERE THERE IS A LEFTIST GOVERNMENT(ESPECIALLY CONGRESS).
女性和所有人們,請不要訪問印度。如果你們堅持要去印度,請避開印度南部地區(qū)以及那些由左翼政府(尤其是國大黨)執(zhí)政的地方。
likes: 9
Stfu. I’m from the North and things can be equally bad here.
閉嘴。我來自北方邦,這里的情況也可能一樣糟糕。
likes: 7
What a disgusting comment… Dividing your country like the south is a rape capital or the left is responsible for rape is disgusting… Bad and good people are everywhere…
多么令人作嘔的評論……把你的國家分成南方是強奸之都,或者說左派應(yīng)該對強奸負責(zé),這太惡心了……好人和壞人到處都有。
likes: 2
As if we don't divide our country, we're literally close to civil war two years ago
說得好像我們的國家還沒分裂似的,兩年前我們幾乎就要爆發(fā)內(nèi)戰(zhàn)了。
likes: 4
stop it dumbass, i am from north india, its very common here than south india.
you forget about brutal nibhaya rape case ? The rapists were forgiven, garlands of flowers were put around their necks, and they were given sweets to eat.
guess who did this ? current ruling party.
別說了,蠢貨。我來自北印度,這種情況在這里比在南印度更常見。
你忘記了那起殘忍的 Nirbhaya 強奸案了嗎?強奸犯被原諒了,脖子上還掛著花環(huán),還有糖果給他們吃。
猜猜是誰干的?是現(xiàn)在的執(zhí)政黨。
likes: 5
Also with the continuous change of demographics, i would like to advice jewish brothers and sisters to avoid going to southern indian places and a few other places in the north. Anti semetic people have flooded every part of that country.
還有,隨著人口結(jié)構(gòu)的不斷變化,我想建議猶太兄弟姐妹們,不要去印度南部和北部一些其他的地方。反猶太的人已經(jīng)在這個國家的每個角落蔓延。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
likes: 2
Who is this idiot, do you even read the news? The amount of crime is super high in north then south, too much uneducated people, corruption.
這是哪個白癡,你看新聞了嗎?北方的犯罪率高于南方,太多沒受過教育的人,還有腐敗