特朗普總統(tǒng)當(dāng)面告訴北約秘書長(zhǎng),美國(guó)需要格陵蘭島
JUST IN: President Trump Tells NATO Secretary General To His Face That The US Needs Greenland
譯文簡(jiǎn)介
特朗普與北約秘書長(zhǎng)討論了格陵蘭的戰(zhàn)略重要性及其潛在被美國(guó)吞并的可能性,強(qiáng)調(diào)了其對(duì)國(guó)際安全和北極地區(qū)穩(wěn)定的關(guān)鍵作用。特朗普提到北極地區(qū)面臨的安全挑戰(zhàn),如俄羅斯的軍事活動(dòng)和中國(guó)可能使用北極航線的問(wèn)題,并指出美國(guó)需要加強(qiáng)在該地區(qū)的存在,包括增加破冰船數(shù)量。此外,特朗普提到格陵蘭最近的選舉結(jié)果對(duì)美國(guó)有利,并表示將與格陵蘭領(lǐng)導(dǎo)人進(jìn)一步討論相關(guān)問(wèn)題。他還質(zhì)疑丹麥對(duì)格陵蘭的主權(quán),暗示美國(guó)可能直接與格陵蘭打交道。最后,特朗普表示美國(guó)在格陵蘭已有軍事基地和士兵,并可能增加軍事存在,同時(shí)認(rèn)為北約可能需要在格陵蘭問(wèn)題上發(fā)揮作用以確保美國(guó)的國(guó)家安全利益。
正文翻譯

原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
評(píng)論翻譯
很贊 ( 6 )
收藏
"I don't know what happened, a boat landed there 200 years ago or something"
bro just described the origin story of the USA.
“我不知道發(fā)生了什么,大概200年前有艘船停在那里吧。”
兄弟,你剛剛完美概括了美國(guó)的起源故事。
Mr Trump is not aware that I already bought Greenland. He has to negotiate with me.
特朗普還不知道呢,我已經(jīng)把格陵蘭島買下來(lái)了。他得先跟我談。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
"Canada, cause they think we're gonna protect them." ~ That was said next to the NATO Secretary General.
“加拿大,因?yàn)樗麄冇X(jué)得我們會(huì)保護(hù)他們?!薄@句話是在北約秘書長(zhǎng)旁邊說(shuō)的。
Putin: I'll invade my enemies.
Trump: Hold my beer ... I'll invade my allies.
普京:我要入侵我的敵人。
特朗普:等等,看我的……我要入侵我的盟友。
2:47 ?A Boat landed there 200 years ago and they say they have rights to it“
So says the president of the country that came to North America 300 years ago, wiped out almost all the indigenous peoples to create what is now the U.S.A
視頻 2:47 處“200年前有艘船停在那里,然后他們就說(shuō)自己對(duì)那里有主權(quán)?!?br /> 說(shuō)這話的是一個(gè)國(guó)家的總統(tǒng),而這個(gè)國(guó)家300年前來(lái)到北美,幾乎消滅了所有原住民,建立了現(xiàn)在的美國(guó)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
What is the difference between Putin thinking it is OK to annex Ukraine and Trump thinking it is OK to annex Greenland?
普京覺(jué)得吞并烏克蘭沒(méi)問(wèn)題,特朗普覺(jué)得吞并格陵蘭島沒(méi)問(wèn)題,這兩者有什么區(qū)別?
How can you ever trust United States as an ally after speeches like this?
聽(tīng)完這種演講,你還怎么能信任美國(guó)這個(gè)盟友?
There needs to be mental health check before your elgible to vote in America..
在美國(guó),投票前應(yīng)該先做個(gè)心理健康檢查。
But NATO does not control Greenland. Denmark does.
但北約并不控制格陵蘭島,丹麥才是。
Of course you “need” Greenland. Thats the excuse of every tyrant that seeks imperialistic expansion. Hitler “needed” Austria, Stalin “needed” Finland, Mussolini “needed” Ethiopia.
你當(dāng)然“需要”格陵蘭島。這是每個(gè)尋求帝國(guó)主義擴(kuò)張的暴君的借口。希特勒“需要”奧地利,斯大林“需要”芬蘭,墨索里尼“需要”埃塞俄比亞。
So now annexation is normal when US does it. Everyone came out barking when Russia annexed Crimea
所以現(xiàn)在美國(guó)吞并領(lǐng)土就是正常的了?當(dāng)初俄羅斯吞并克里米亞時(shí),大家可不是這么說(shuō)的。
The US does not need to buy and own Greenland for their security. Greenland is part of NATO via Denmark, so why not just agree that the US should have more military in the waters to patrol and possibly more bases on Greenland itself. But the reason he says they need Greenland is their natural resources and rare earths so the US can make money. Don't hope NATO/Europe succumb to his negotiating trick
美國(guó)不需要為了安全而買下格陵蘭島。格陵蘭島通過(guò)丹麥已經(jīng)是北約的一部分,所以為什么不直接同意美國(guó)在該水域增加軍事巡邏,或者在格陵蘭島上建更多基地呢?但他聲稱需要格陵蘭島的原因是其自然資源和稀土,這樣美國(guó)可以賺錢。別指望北約/歐洲會(huì)屈服于他的談判伎倆。
What is his obsession with minerals in Ukraine, Canada and Greenland? Is it something Musk and the tech bros want
他對(duì)烏克蘭、加拿大和格陵蘭島的礦產(chǎn)為什么這么著迷?難道是馬斯克和那些科技大佬們想要的?
I am Dutch and to see our old pri minister kissing Trumps ass is painful. A job he so very much wanted.
我是荷蘭人,看到我們的前首相拍特朗普的馬屁真是讓人難受。這可是他夢(mèng)寐以求的工作。
I really need a penthouse, so hopefully someone who has 1 can give it to me .
Its not just for me but for international security.
我真的需要一套頂層公寓,希望有人能送我一套。
這不僅是為了我,也是為了國(guó)際安全。
"Boats landed on Greenland a few hundred years ago so Denmark has little claim to that land". Well based on your logic Mr Trump the US has little claim on North America - why don't you give it up to Denmark or back to the indigenous Indians?
“幾百年前有船停在了格陵蘭島,所以丹麥對(duì)那塊土地沒(méi)什么主權(quán)?!卑凑漳愕倪壿?,特朗普先生,美國(guó)對(duì)北美也沒(méi)什么主權(quán)——你為什么不把它還給丹麥或者原住民印第安人呢?
There is a big difference between want for need and want for Greed.
需要和貪婪之間有很大的區(qū)別。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Greenland, Canada, Gaza, Panama Canal, not much international security for them, more like Annexation by the US.
格陵蘭島、加拿大、加沙、巴拿馬運(yùn)河,這跟國(guó)際安全沒(méi)多大關(guān)系,更像是美國(guó)的吞并行為。
Trump views Greenland like another hotel casino to acquire….
特朗普把格陵蘭島看作另一個(gè)可以收購(gòu)的酒店賭場(chǎng)……
We need to stop this madness. America has always been the big reasonable brother to the world and for that we were respected. This aggression and annexing territories is more like bullying. Trump needs to stop this nonsense of trolling and over exerting authority
我們需要阻止這種瘋狂行為。美國(guó)一直是世界上那個(gè)講道理的大哥,因此我們贏得了尊重。這種侵略和吞并領(lǐng)土的行為更像是霸凌。特朗普需要停止這種胡鬧和濫用權(quán)力的行為。
He's got it 100% backwards. Look up the ICE Pact. The USA asked Canada and Finland for help building ice breakers.
他完全搞反了。查查ICE協(xié)議吧,美國(guó)曾請(qǐng)求加拿大和芬蘭幫忙建造破冰船。
Denmark has been in Greenland for 700 years.
丹麥在格陵蘭島已經(jīng)存在了700年。
He's not worried about putin but we need Greenland
他并不擔(dān)心普京,但我們“需要”格陵蘭島。
Mark Rutte simping was as embarrassing as Trump's moronic statements.
馬克·呂特拍馬屁的樣子和特朗普的愚蠢言論一樣讓人尷尬。
Trump when it comes to Greenland , only the people of Greenland can make decisions on sovereignty and independence. That is not your call to make, only the Greenlandic people will decide their own future.
特朗普,關(guān)于格陵蘭島,只有格陵蘭人民才能決定主權(quán)和獨(dú)立問(wèn)題。這不是你能決定的,只有格陵蘭人民才能決定自己的未來(lái)。
At no point has Canada asked to use American Icebreakers. In the past or future. Complete BS!
加拿大從未要求使用美國(guó)的破冰船,過(guò)去沒(méi)有,未來(lái)也不會(huì)有。完全是胡說(shuō)八道!
lol beacause a boat landed there and they own it?…..lol isn’t that how America appeared?
哈哈,因?yàn)橛兴掖T谀抢?,所以他們就擁有它了?……笑死,這不就是美國(guó)的誕生方式嗎?
Greenland has never been part of America so hands off
格陵蘭島從來(lái)不是美國(guó)的一部分,所以別打它的主意。
The boat of Norse settlers landed and named Greenland more like 1100years ago, the same gang also landed in North America just after that. Then the Columbus boat landed in the Americas about 500 years later...
挪威定居者的船大約在1100年前登陸并命名了格陵蘭島,之后同一批人也登陸了北美。然后大約500年后,哥倫布的船才到達(dá)美洲……
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Remind me again how Trump is different than Putin?
再提醒我一下,特朗普和普京有什么區(qū)別?
I think Greenland should join Canada instead. That would really give Trump something to cry aboot.
我覺(jué)得格陵蘭島應(yīng)該加入加拿大。這樣特朗普就有得哭了。
My brain hurts every time Trump speaks. The stupidity really is mind boggling and it's infuriating that no one in that room ever calls him out on his outrageous statements.
每次特朗普說(shuō)話,我的腦子都疼。他的愚蠢真是讓人難以置信,更讓人憤怒的是,房間里居然沒(méi)人反駁他的荒謬言論。
Rutte is clearly not suitable to be NATO Secretary General. Where's his backbone?
呂特顯然不適合當(dāng)北約秘書長(zhǎng)。他的骨氣在哪里?
Greenland said no.
格陵蘭島已經(jīng)說(shuō)了“不”。
Alaska is very important for Canada security too ....
阿拉斯加對(duì)加拿大的安全也很重要……
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Greenland has a right to defend itself
格陵蘭島有權(quán)自衛(wèi)。
You really need to pull your heads in...Greenland is not for sale nor do they wish to be part of the USA ...how many times do you need to be told no before it sinks in????
你們真的該清醒一下了……格陵蘭島不賣,也不想成為美國(guó)的一部分……你們得聽(tīng)多少次“不”才能明白?
By the way Canada just ordered ice breakers for 7-10 billions( conflicting info on the total value) CAD...so check You facts Trump
順便說(shuō)一下,加拿大剛剛訂購(gòu)了價(jià)值70到100億加元的破冰船(總價(jià)值有爭(zhēng)議)……所以特朗普,查查你的事實(shí)吧
The NATO guy Mark Rutte needs to be replaced. He sat there while a nation hostile to NATO threatened NATO territory.
北約的馬克·呂特該換人了。他坐在那里,任由一個(gè)對(duì)北約懷有敵意的國(guó)家威脅北約領(lǐng)土。
The people of Greenland should decide their own fate - and this weekend they made it pretty clear they want independence from Denmark and don't want to be part of the USA. That is what democracy is. How quite they stay afloat economically with a population of 56,000 is anyone's guess, but that is for them to decide.
格陵蘭人民應(yīng)該決定自己的命運(yùn)——這個(gè)周末他們已經(jīng)明確表示,他們想從丹麥獨(dú)立,也不想成為美國(guó)的一部分。這就是民主。至于他們?nèi)绾卧?.6萬(wàn)人口的情況下維持經(jīng)濟(jì),誰(shuí)也說(shuō)不準(zhǔn),但這該由他們自己決定。
Marco Rubio is currently at the G7 in Quebec and stated that there is no plan to annex Canada. At the same time, Trump is in the Oval Office talking about annexing both Canada and Greenland.
馬克·盧比奧目前在魁北克參加G7峰會(huì),并表示沒(méi)有吞并加拿大的計(jì)劃。與此同時(shí),特朗普卻在橢圓形辦公室里談?wù)撏滩⒓幽么蠛透窳晏m島。
Lol, 48 ice breakers they can't even build one. The US has no Arctic surface ship capability. Canada has a dozen polar ice breakers and half a dozen Arctic patrol ships and is building more.
笑死,48艘破冰船,他們連一艘都造不出來(lái)。美國(guó)根本沒(méi)有北極水面艦艇的能力。加拿大有十幾艘極地破冰船和幾艘北極巡邏艦,而且還在建造更多。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
if Canada agrees to become the 51st state will US respect the French language rights of the people of Quebec?
如果加拿大同意成為第51個(gè)州,美國(guó)會(huì)尊重魁北克人的法語(yǔ)權(quán)利嗎?
Mark Rutte is a disgrace for EU
馬克·呂特是歐盟的恥辱。
Oh and by the way: Europe really needs California! We really do!
哦對(duì)了,歐洲真的很需要加利福尼亞!真的!
Why is Rutter enabling that bully?
為什么呂特在縱容那個(gè)霸凌者?
At the start of WW2 the US depended on the Canadian Navy to defend North America from Nazi Germany, Canada went on suicide missions in Canadian Convoys to deliver American arms to England. This prevented the Nazis from establishing a forward operating base in England for their invasion of Canada and the US. The US stayed out of the war until Dec 41 which was after the U-Boat Enigma machine was defeated- to build their military. By continuing to leave Canada to defend their US East coast from Nazi invasion, the US could commit their assets to the Pacific Theater away from mainland USA. Again, US relied on Canada for its defense during WW2 . The reason why Trump has freedom to live a good life is because both Canadian and the US vet gave it to him. Its a fact that he is gaslighting Americans to doubt their closest Ally.
二戰(zhàn)初期,美國(guó)依賴加拿大海軍保衛(wèi)北美免受納粹德國(guó)的侵略,加拿大還執(zhí)行了自殺任務(wù),通過(guò)加拿大護(hù)航隊(duì)將美國(guó)武器運(yùn)往英國(guó)。這阻止了納粹在英國(guó)建立前進(jìn)基地,進(jìn)而入侵加拿大和美國(guó)。美國(guó)直到1941年12月才參戰(zhàn),那時(shí)U型潛艇的恩尼格瑪密碼機(jī)已被破解——美國(guó)利用這段時(shí)間擴(kuò)充軍備。通過(guò)繼續(xù)讓加拿大保衛(wèi)美國(guó)東海岸免受納粹入侵,美國(guó)得以將資源投入到遠(yuǎn)離本土的太平洋戰(zhàn)場(chǎng)。再次強(qiáng)調(diào),二戰(zhàn)期間美國(guó)依賴加拿大進(jìn)行防御。特朗普之所以能過(guò)上舒適的生活,是因?yàn)榧幽么蠛兔绹?guó)的退伍軍人為他爭(zhēng)取了自由。事實(shí)上,他正在用心理戰(zhàn)術(shù)讓美國(guó)人懷疑他們最親密的盟友。
Canada has Icebreakers already on order, to upxe our existing fleet of 21.... why would we need his?
Since the Northwest Passage is a viable route as each year progresses, I guess Trump will have to ask permission to operate the US icebreakers within Canadian territory.
加拿大已經(jīng)訂購(gòu)了破冰船,以更新現(xiàn)有的21艘艦隊(duì)……我們?yōu)槭裁葱枰模?br /> 隨著西北航道逐漸成為可行的航線,我猜特朗普得先申請(qǐng)?jiān)S可才能讓美國(guó)破冰船在加拿大領(lǐng)海內(nèi)活動(dòng)。
Greenland just godt so mad at Trump for keep saying he will take their country, and Trump stop lying about Denmark what we can do or not do and learn about how our historie about greenland and how we got it before you talk Greenland is still a part of our Danish kingdom and had so many years and they have said more than ones they dont want to be under U.S. they are themself and that is how it's going to stay
格陵蘭島對(duì)特朗普非常憤怒,因?yàn)樗恢闭f(shuō)要拿下他們的國(guó)家。特朗普,別再撒謊說(shuō)丹麥能做什么或不能做什么了,先了解一下我們和格陵蘭島的歷史以及我們是如何擁有它的。格陵蘭島仍然是丹麥王國(guó)的一部分,多年來(lái)他們多次表示不想被美國(guó)控制。他們是獨(dú)立的,這一點(diǎn)不會(huì)改變。
Just shows the war in Iraq, Kuwait, Libya wasn’t about the dictators or the lives of the people. If it was about those two then why didn’t the USA go into Rwanda or Syria? Not much oil to exploit in Rwanda or Syria. Now they are looking at Greenland, Canada, Ukraine, Valenzuela and Iran as they all have vast natural resources the USA can take. 240+ yrs since independence but only 22yrs that they have not been at war or in conflict with another country. Compare that to China and Russia and you will see who the aggressor is. All to sell weapons to both sides to keep its defence contractors (donators of election fund) happy. No longer the policeman of the world but just a militia for hire.
這正說(shuō)明伊拉克、科威特、利比亞的戰(zhàn)爭(zhēng)與DC者或人民的生命無(wú)關(guān)。如果是為了這些,那美國(guó)為什么不去盧旺達(dá)或敘利亞?盧旺達(dá)和敘利亞可沒(méi)什么石油可開(kāi)采?,F(xiàn)在他們盯上了格陵蘭島、加拿大、烏克蘭、委內(nèi)瑞拉和伊朗,因?yàn)檫@些地方都有豐富的自然資源,美國(guó)可以攫取。美國(guó)獨(dú)立240多年,只有22年沒(méi)有處于戰(zhàn)爭(zhēng)或沖突中。對(duì)比一下中國(guó)和俄羅斯,你就會(huì)明白誰(shuí)是侵略者。這一切都是為了向雙方出售武器,讓國(guó)防承包商(選舉資金的捐助者)開(kāi)心。美國(guó)不再是世界警察,而只是雇傭兵。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
"I didn't give it much thought before" seems to be his classic line on EVERYTHING. U have a serious job, u should think first and then speak. Mark is solid and thinks first.
“我之前沒(méi)多想”似乎成了他在每件事上的經(jīng)典臺(tái)詞。你有一份嚴(yán)肅的工作,應(yīng)該先思考再發(fā)言。馬克·呂特很穩(wěn)重,總是先思考。
Denmark needs Hawaii .... do the deal guys.... ya think ?
丹麥需要夏威夷……大家覺(jué)得這交易怎么樣?
I think non of trumps advisors have the guts to tell him "no" sometimes. He's done some pretty extreme things so far in these few months already.
我覺(jué)得特朗普的顧問(wèn)們都沒(méi)膽量對(duì)他說(shuō)“不”。他在過(guò)去幾個(gè)月里已經(jīng)做了一些相當(dāng)極端的事情。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
"a boat landed the 200yrs ago"
So glad that wasn't what happened to the USA
“200年前有艘船停在那里”
真慶幸美國(guó)不是這么來(lái)的。
A jerk and a coward sit by the unlit fire, and this comes out. This is a disgrace for the NATO SG. Trump is a disgrace everyday.
一個(gè)混蛋和一個(gè)懦夫坐在沒(méi)點(diǎn)著的火堆旁,結(jié)果就出了這種事。這對(duì)北約秘書長(zhǎng)來(lái)說(shuō)是恥辱。特朗普每天都在丟人現(xiàn)眼。
Wow, ain't that guy just plain ridicilous?!
哇,這家伙是不是太荒謬了?!
why can't Trump sit in that chair more relaxed - he always seems to be on an agressive jump. His body language is telling.
為什么特朗普不能坐得更放松點(diǎn)?他總是一副隨時(shí)要跳起來(lái)攻擊的樣子。他的肢體語(yǔ)言說(shuō)明了一切。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Trump is such a Fool..
特朗普真是個(gè)傻瓜。
"Mr. Trump, what you just said is one of the most insanely idiotic things I have ever heard. At no point in your rambling, incoherent response, were you even close to anything that could be considered a rational thought. Everyone in this room is now dumber for having listened to it. I award you no points, and may God have mercy on your soul."
“特朗普先生,你剛才說(shuō)的話是我聽(tīng)過(guò)的最瘋狂、最愚蠢的言論之一。在你那語(yǔ)無(wú)倫次、毫無(wú)邏輯的回答中,沒(méi)有一句話接近理性思考。房間里每個(gè)人都因?yàn)槁?tīng)了你的話而變得更蠢了。我給你零分,愿上帝憐憫你的靈魂?!?/b>
You are getting no help from NATO annexing Greenland.
北約不會(huì)幫你吞并格陵蘭島的。
Omg. Canada has plenty of ice breakers and we’re currently building more. The lies from this man make me so furious. We also routinely confront Russian jets. Will this disrespect ever end?
天啊,加拿大有很多破冰船,而且我們還在建造更多。這個(gè)人的謊言讓我非常憤怒。我們還經(jīng)常攔截俄羅斯戰(zhàn)機(jī)。這種不尊重什么時(shí)候才能結(jié)束?
When has Canada asked for icebreakers ? Never. He needs to be factchecked in real time.
加拿大什么時(shí)候要求過(guò)破冰船?從來(lái)沒(méi)有。他需要被實(shí)時(shí)查證。
Trump says Denmark has no say regarding Greenland because we're just some people who happened to sail up there 200 years ago. In that case, I'd like to understand if Trump also believes that Americans have no say regarding the U.S.A. You also arrived in the country by boat by chance and settled there
特朗普說(shuō)丹麥對(duì)格陵蘭島沒(méi)有發(fā)言權(quán),因?yàn)槲覀冎皇?00年前偶然航行到那里的人。既然如此,我想知道特朗普是否也認(rèn)為美國(guó)人對(duì)美國(guó)沒(méi)有發(fā)言權(quán)。你們也是偶然乘船到達(dá)那里并定居下來(lái)的。
for international security? why not take Taiwan? you always said if i were present, the Ukcrain -Russain war will never have happened. now here is opportunity for you to say, that i am the present, the China-Taiwan war will never happen!
為了國(guó)際安全?為什么不拿下臺(tái)灣(地區(qū))?你總是說(shuō),如果我在場(chǎng),烏克蘭-俄羅斯戰(zhàn)爭(zhēng)就不會(huì)發(fā)生。現(xiàn)在你有機(jī)會(huì)說(shuō),我在場(chǎng),中國(guó)-臺(tái)灣(地區(qū))戰(zhàn)爭(zhēng)就永遠(yuǎn)不會(huì)發(fā)生!
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Embarrassing, very sad and frankly totally unacceptable that Secretary General of NATO Mark Rutte has no comment to Trump talking about annexing part of another NATO member state. This is the opposite of the much discussed article 5 and the NATO priciple of collective defence.
令人尷尬、非常悲哀且完全不可接受的是,北約秘書長(zhǎng)馬克·呂特對(duì)特朗普談?wù)撏滩⒘硪粋€(gè)北約成員國(guó)部分領(lǐng)土的言論毫無(wú)反應(yīng)。這與備受討論的第五條和北約集體防御原則背道而馳。
Just stop with the entitlement of claiming countries that aren't ours. What is up with this pompous attitude.
別再擺出一副理所當(dāng)然的樣子去聲稱那些不屬于我們的國(guó)家了。這種傲慢的態(tài)度是怎么回事?
The speech coming from Trump is DISGUSTING. Acting like if Canada doesn't become a state then USA will not work with them is GROSS.
特朗普的演講令人作嘔。表現(xiàn)得好像加拿大不成為一個(gè)州,美國(guó)就不會(huì)與他們合作,這太惡心了。
I don't see a bullet wound on Trump's right ear.
我沒(méi)看到特朗普右耳上有子彈傷。
"The boat landed there 200 years ago"..........the lack of knowledge of this guy is incredible!!
First of all the vikings landed there more than 200 hundred years ago.....and would you remind me how many time ago the boat of Europeans landing in the so call "america" ????......maybe "america" is less "american" in that case than Groenland is Danish......mister orange
“200年前有艘船停在那里”……這家伙的無(wú)知真是令人難以置信!
首先,維京人早在200多年前就登陸了那里……你能提醒我歐洲人的船是多久前登陸所謂的“美洲”的嗎?……也許在這種情況下,“美洲”比格陵蘭島更不像“美洲”……橙先生。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Sad reaction from Rutte. Expected more.
呂特的反應(yīng)令人失望。我原本期待更多。
He sounds more like Putin every day.
他每天都更像普京了。
And canadas fire fighting planes that helped recently in California?
還有加拿大最近幫助加利福尼亞滅火的消防飛機(jī)呢?
Just put military installations in Greenland instead of taking Greenland.
Literally no point in becoming a 51st state.
直接在格陵蘭島建軍事設(shè)施,而不是吞并它。
成為第51個(gè)州毫無(wú)意義。
He needs to be impeached or removed. The GOP need to stop attempting to normalize his abnormal behavior. Greenland already gives the US just about anything needed for security as in Thule airbase and anything else we need in that area.
他需要被彈劾或罷免。共和黨需要停止試圖將他異常行為正常化的做法。格陵蘭島已經(jīng)為美國(guó)提供了幾乎所有安全所需的東西,比如圖勒空軍基地和我們?cè)谠摰貐^(qū)需要的其他設(shè)施。
He wants the artic and its oil/minerals.
他想要北極及其石油和礦產(chǎn)。
Will he release a Trump Greenland video like Trump Gaza ?
他會(huì)發(fā)布一個(gè)特朗普格陵蘭島的視頻,就像特朗普加沙那樣嗎?
What is the stooge next to Trump the NATO guy. For the love of God I hope not.
特朗普旁邊那個(gè)北約的家伙是誰(shuí)?看在上帝的份上,我希望不是他。
To all the people in the comments who say Rutte is weak and a disgrace: Yes, he can be a weasel, we had him as prime minister for 14 years. But he's perfect for his current job, he knows how to handle his adversaries. He's a pragmatic diplomat and tactitian, not a principled idealist. Even if he has to suck up to Trump, his ultimate goal is saving ukraine and NATO. That's the exact reason why he was chosen as head of NATO, he has a huge network, a good relationship with practically everyone, the ability to keep shit together and knows how to handle Trump. He's not called the Trump Whisperer for nothing. He's playing Trump, not the other way around.
對(duì)于那些在評(píng)論中說(shuō)呂特軟弱且丟臉的人:是的,他可能是個(gè)狡猾的人,我們讓他當(dāng)了14年的首相。但他非常適合現(xiàn)在的工作,他知道如何應(yīng)對(duì)對(duì)手。他是個(gè)務(wù)實(shí)的 diplomat 和戰(zhàn)術(shù)家,而不是有原則的理想主義者。即使他不得不討好特朗普,他的最終目標(biāo)是拯救烏克蘭和北約。這正是他被選為北約秘書長(zhǎng)的原因,他有廣泛的人脈,幾乎和所有人關(guān)系都很好,有能力掌控局面,也知道如何應(yīng)對(duì)特朗普。他被稱為“特朗普的馴獸師”不是沒(méi)有原因的。他在玩特朗普,而不是被特朗普玩。
Canada doesn’t need your help Trump. We are a sovereign country.
加拿大不需要你的幫助,特朗普。我們是一個(gè)主權(quán)國(guó)家。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
It is time for Trump to resign for the good of the nation. He should have never been permitted to run for the presidency in the first place. A person with 34 felony convictions should not be allowed to seek the office of the presidency. You couldn’t get a job at McDonald’s with that on your record.
為了國(guó)家的利益,特朗普是時(shí)候辭職了。他一開(kāi)始就不該被允許競(jìng)選總統(tǒng)。一個(gè)有34項(xiàng)重罪定罪的人不應(yīng)該被允許競(jìng)選總統(tǒng)。你有這樣的記錄,連麥當(dāng)勞的工作都找不到。
As Greenland is part of NATO then isn’t it protected by the US already? Strange how a country rich with minerals needs US protection urgently.
既然格陵蘭島是北約的一部分,那它不就已經(jīng)受到美國(guó)的保護(hù)了嗎?奇怪的是,一個(gè)礦產(chǎn)資源豐富的國(guó)家為什么急需美國(guó)的保護(hù)。
When I hear how America protects the west because it spends so much on its military the only question to ask is why it spends so much and if in reality it would have spent any less as the industry military complex is so powerful.
當(dāng)我聽(tīng)說(shuō)美國(guó)因?yàn)檐娰M(fèi)開(kāi)支巨大而保護(hù)西方時(shí),唯一的問(wèn)題是為什么它花這么多錢,以及現(xiàn)實(shí)中它是否會(huì)少花點(diǎn)錢,因?yàn)檐姽?fù)合體太強(qiáng)大了。
Russian Agent Trump
俄羅斯特工特朗普。
hey Diaper Donald we ordered our own icebreakers .. wheres our f35s to we spent 63 billion on ?
嘿,尿布唐納德,我們已經(jīng)訂購(gòu)了自己的破冰船……我們花了630億買的F35呢?
He was the dutch gay prime minister . He ruined the netherlands
他是荷蘭的同性戀首相。他毀了荷蘭。
Leave Greenland alone!!
別碰格陵蘭島??!
Mark Rutte has no backbone.
馬克·呂特沒(méi)有骨氣。
Greenland can simply rent access
No. We really DON'T NEED GREENLAND. It isn't ours and who is going to PAY???? I'm sick of this total loser already.
格陵蘭島可以簡(jiǎn)單地出租使用權(quán)。
不,我們真的不需要格陵蘭島。它不是我們的,而且誰(shuí)來(lái)付錢?我已經(jīng)受夠這個(gè)徹底的失敗者了。
What about Canada prevents the US icebreakers from accessing its Arctic territories?
加拿大有什么阻止美國(guó)破冰船進(jìn)入其北極領(lǐng)土的?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Talkative president ever in the history of America
美國(guó)歷史上最健談的總統(tǒng)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Soon, he'll need India for Asian security face-orange-frowning
很快,他會(huì)為了亞洲安全需要印度——橙臉皺眉。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
He’s so stupid he doesn’t even know how many US bases are in Greenland or how many soldiers they have there. The answers are one base, not a couple, and about 400 soldiers and not many.
他蠢到連美國(guó)在格陵蘭島有多少基地或多少士兵都不知道。答案是一個(gè)基地,不是幾個(gè),大約400名士兵,不多。
What a joke
真是個(gè)笑話。
It’s not about you Mr. Trump.
did you ask the people from Greenland?
這不是關(guān)于你,特朗普先生。
你問(wèn)過(guò)格陵蘭島的人民嗎?
Its clear he wants to leave NATO but doesnt want to give up certain high value strategic points and the infrastructure US has invested abroad. If he wants them even while leaving NATO he'll have to take them by force. Let him suffer the consequences of being the biggest traitor in history. Hes already tanking his popularity with his economic policies if he starts a war things will only get worse for him, and it will take generations for america to rebuild the good will its lost on the international stage.
很明顯,他想退出北約,但不想放棄某些高價(jià)值的戰(zhàn)略要地和美國(guó)在海外投資的基礎(chǔ)設(shè)施。如果他想在退出北約的同時(shí)保留這些,他就得用武力奪取。讓他承受成為歷史上最大叛徒的后果吧。他的經(jīng)濟(jì)政策已經(jīng)讓他的支持率暴跌,如果他發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng),情況只會(huì)更糟,而美國(guó)將需要幾代人的時(shí)間才能重建在國(guó)際舞臺(tái)上失去的善意。
Hes got nerve saying hell take Canada etc. He is mentally unstable. Hes showing signs dementia. He lies about Canada. He makes me sick.
他居然有臉說(shuō)要拿下加拿大等等。他精神不穩(wěn)定,表現(xiàn)出癡呆的跡象。他對(duì)加拿大撒謊。他讓我惡心。