日本米價高漲,政府投放儲備大米"僅補(bǔ)足缺口難以期待降價",30千克的大米竟然要接近1000人民幣……
コメ高騰、備蓄米放出は「不足分補(bǔ)うだけで値下がり期待できず」…生産量不足の見方も
譯文簡介
查了一下日本大米價格,真的驚到了,價格已經(jīng)接近中國的20倍了……
正文翻譯
コメ高騰、備蓄米放出は「不足分補(bǔ)うだけで値下がり期待できず」…生産量不足の見方も
米價高漲,投放儲備大米"僅補(bǔ)足缺口難以期待降價"……有人認(rèn)為是生產(chǎn)量不足所致。
米價高漲,投放儲備大米"僅補(bǔ)足缺口難以期待降價"……有人認(rèn)為是生產(chǎn)量不足所致。

評論翻譯
很贊 ( 10 )
收藏
落札価格は21,500円(60kg)位と報道がありました。
市販の30kgにしたら10,700円位が集荷業(yè)者の仕入れ価格です。
そこから卸業(yè)者へ、さらにスーパー等の販売業(yè)者、そして消費者へと
流れです。
元が高いから消費者へ來るときは30kg(玄米)で18,000円~20,000円位でしょう。
全然安くないです。
なぜ農(nóng)水省は入札時に上限価格を設(shè)定しなかったのか。
上限価格を18,000円(60kg)位に設(shè)定すれば、消費者には30kgで15,000円位となり、スーパーで精米5kgで3,000円位になるでしょう。
農(nóng)水省は価格の崩落を防ぐためと言っているが今の価格が異常に高いこと、
そして、その高騰分が農(nóng)家には全く入らないことをわかっていない。
農(nóng)水省の政策が間違っていることを気づかないし、気づいても責(zé)任と取らないから、こんな無能な政策が続くんです。
農(nóng)林水產(chǎn)省的招標(biāo)存在問題。
據(jù)報導(dǎo)中標(biāo)價約為21,500日元(60公斤)。
若換算成市售30公斤規(guī)格,收購商的進(jìn)貨價約10,700日元。
之后流向批發(fā)商、超市等零售商,最后到達(dá)消費者手中。
因源頭價格高,到達(dá)消費者時糙米30公斤約18,000~20,000日元。一點都不便宜。
為何農(nóng)林水產(chǎn)省不在招標(biāo)時設(shè)定價格上限?
若將上限設(shè)為18,000日元(60公斤),消費者購買30公斤約15,000日元,超市精米5公斤約3,000日元。
農(nóng)林水產(chǎn)省聲稱防止價格暴跌,卻無視當(dāng)前價格畸高,更未意識到漲價部分根本未惠及農(nóng)戶。
既未察覺政策失誤,察覺后也不擔(dān)責(zé),無能政策才會持續(xù)至今。
》相対価格と諸條件を合わせると、今回の落札価格≒相対価格です。
入札參加業(yè)社が7社と公表されていますが、全て農(nóng)協(xié)系統(tǒng)と言われています。彼らしか入札參加できないような條件になっていますから。
つまり今回の備蓄米放出は、放出先も価格も初めからある程度決まっていた出來レースだった可能性が高いと。
(回復(fù))綜合相對價格與各項條件,本次中標(biāo)價≈相對價格。
雖公布有7家投標(biāo)企業(yè),但據(jù)說全是農(nóng)協(xié)系統(tǒng)。投標(biāo)條件僅限這些企業(yè)參與。
換言之,這次儲備米投放很可能早就在投放對象和價格上內(nèi)定,是場安排好的比賽。
》過去に大規(guī)模な補(bǔ)助金や稅制優(yōu)遇で零細(xì)農(nóng)家を集票欲しさに保護(hù)してきたために効率が悪すぎる。
兼業(yè)農(nóng)家の形態(tài)も合わない。
採算の合わない兼業(yè)、零細(xì)農(nóng)家には土地を売ってもらい効率を重視した農(nóng)業(yè)に転換するべきです。
(回復(fù))以往為拉票而用巨額補(bǔ)貼和稅收優(yōu)惠保護(hù)小農(nóng),導(dǎo)致效率低下。兼業(yè)農(nóng)戶形態(tài)也不合時宜。
應(yīng)讓虧損的兼業(yè)小農(nóng)出售土地,轉(zhuǎn)向效率優(yōu)先的農(nóng)業(yè)模式。
》入札に上限か。その価格は非開示で超過した業(yè)者は失格、上限內(nèi)で最高値業(yè)者が落札と云う意味と思うけど、小売値を落札業(yè)者が任意に設(shè)定するなら落札業(yè)者の利益が増えるだけで小売値は下がらないのでは?
それより備蓄米の小売値に上限値を設(shè)定したらどうかな?備蓄米であることを銘記しキロ500円未満で販売せねばならないとか。法令の改正が必要になるかもだけと、効果は一時的にはテキメンではある。
(回復(fù))招標(biāo)設(shè)上限?指不公開價格標(biāo)準(zhǔn),超價者淘汰,上限內(nèi)最高價者中標(biāo)吧?但若中標(biāo)方自主設(shè)定零售價,豈非僅增加其利潤而零售價不降?
不如對儲備米設(shè)零售價上限?比如必須標(biāo)明儲備米身份并以每公斤低于500日元銷售。雖然需要修改法律,但短期效果顯著。
お米の値上がりはもう仕方がないと思う。お米だけではなく、野菜や果物や他の食品もそれぞれ値上してる現(xiàn)狀。値段が安定していた卵も値上がりしました。値上がりの要因は、天候のせいや感染癥などがあると思いますが、作る擔(dān)い手不足なのも大いにあると思います。
私は生産者不足で食べ物はたくさん生産出來ないと思うと、生産された物が高くなるのは仕方がないと思えます。人手不足によりこれからどんどんと、あらゆる面で厳しい世の中になると予想。だからそれに対応出來る自分になるのが、最も重要だと思います。嘆いていても仕方がないです。厳しい世の中を逞しく生きて行くしかないと私は思います。
米價上漲已無可奈何。不僅大米,蔬果等食品全線上漲,曾經(jīng)穩(wěn)定的雞蛋也漲價。雖有天氣、疫情等因素,但生產(chǎn)者短缺才是主因。
既然生產(chǎn)者不足導(dǎo)致食品減產(chǎn),漲價在所難免。預(yù)計勞動力短缺將加劇各領(lǐng)域困境。因此自我提升最重要,抱怨無濟(jì)于事,唯有堅強(qiáng)面對嚴(yán)酷世道。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
》
日頃から特売店より高かったりしても、きちんと農(nóng)家さんを支えるべく買われてきた方々が、報われているということですよね。
(回復(fù))即便平日售價高于折扣店,堅持支持農(nóng)戶的人們終獲回報。
苔太郎
大多數(shù)が思ってるより儲けることはできない割に重労働。
(回復(fù))若將數(shù)年強(qiáng)制務(wù)農(nóng)設(shè)為國民義務(wù),不滿應(yīng)該會減少吧。
實際比大眾想象的更難盈利且勞動強(qiáng)度大。
》自給率は低下しますが、輸入すれば良いと思います。
ただ政府が関稅率を高くするから意味ないけど。
(回復(fù))雖然自給率下降,進(jìn)口即可。但政府高關(guān)稅使得這毫無意義。
》みんな高くても買うんだから売る側(cè)に価格下げる理由なんて何もないでしょ。
(回復(fù))既然再貴都有人買,賣方哪有降價理由。
》増産を決めるのと実際に米が豊作になるかは別の問題です。少子化対策に失敗した日本は、一次産業(yè)において大きなダメージを受けています。簡単に言えば擔(dān)い手不足に陥っています。
つまり、増産を決めたとしても作る人が減っている、もしくは、気象変動等で多く採れるとは限らない。簡単に言えば、炎天下の中での作業(yè)、頑張れと言われて農(nóng)家にも限界があります。コスパが悪すぎなのです。
やっと値段が上がりそれなりに成り立つようになったと思っている稲作農(nóng)家も多いはずです。
ちゃんと考えて変えないと近い未來、日本のお米が高くて買えない時代がやって來ると割と本気で思っています。
(回復(fù))決定增產(chǎn)與實際豐收是兩碼事。少子化對策失敗的日本,第一產(chǎn)業(yè)受重創(chuàng)。簡言之陷入人手不足。
即便決定增產(chǎn),生產(chǎn)者卻在減少,或受氣候影響未必豐收。說白了,烈日下勞作,光喊加油農(nóng)戶也到極限了。性價比太差。
不少稻農(nóng)剛因漲價才得以維持生計。
如果不認(rèn)真改革,真心認(rèn)為不久后日本將進(jìn)入米貴難求的時代。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
》擔(dān)い手不足と言ってもアメリカでは日本より少ない人數(shù)で人件費を掛けずに農(nóng)業(yè)できている。それは大規(guī)模農(nóng)場で機(jī)械化してるから。
日本も大潟村のようにそれをやっているところは高収入が得られている。
1haくらいの農(nóng)地しかもたない兼業(yè)零細(xì)農(nóng)家を保護(hù)したつけが今出てるのです。
(回復(fù))雖說人手不足,美國用更少人力、更低成本經(jīng)營農(nóng)業(yè)。都是因為他們的大規(guī)模農(nóng)場機(jī)械化。
日本大潟村等實施機(jī)械化的地方獲得高收益。如今正為保護(hù)僅持有1公頃的兼業(yè)小農(nóng)付出代價。
》「日本のお米が高くて買えない」じゃなくて「日本の稲作が無くなる」じゃないですかね今の狀況続くと
庶民は米価上げても買ってくれるとか、楽観的すぎますよ
高いコメを買うくらいならパンとか麺とかに行って食卓から米(少なくとも日本米)が消えると思います
(回復(fù))若現(xiàn)狀持續(xù),不是"日本米貴難買",而是"日本稻作將消失"吧?
與其買高價米,人們會轉(zhuǎn)向面包面條,日本米將從餐桌消失。
認(rèn)為漲價平民仍會購買,過于樂觀了。
》2度も簡単に言えばって斷り入れてるけど
ソレ簡単に言ってるんじゃなくて、具體的に言ってるのと違いません?
簡単にいうなら、作りたくても作れない、買いたくても高くて買えないってことじゃないですかね
>やっと値段が上がりそれなりに成り立つようになった
中間マージン由來の末端価格が上がっているだけで、生産者からの卸値が上がっている訳じゃないんですよね
だから、成り立ち方は今までとそれほど変化ないと思いますよ
何を根拠に言ってるんでしょうか?
兩次用"簡言之"作開場白,但這不算"簡言"而是具體說明吧?
簡言之,就是"想種不能種,想買買不起"。
所謂"終于因漲價得以維持",只是中間利潤推高零售價,生產(chǎn)者批發(fā)價并未提升。
因此經(jīng)營狀況與以往并無本質(zhì)變化。
這番言論的依據(jù)何在?
備蓄米を放出したお米に対しては、なるべく利益を抑えて販売さすべきです。これを今流通しているお米価格より少しだけ安いとかなら、その備蓄米を買った業(yè)者はボロ儲けになります。
そうなれば何の為の備蓄米かと言いたい。
この備蓄米に関しては、キチンと販売ルートや
価格の監(jiān)視が必要だと思う。
備蓄米は備蓄米として安く皆んなに行き渡る様にするべきです。
投放的儲備米應(yīng)盡量薄利銷售。若僅略低于市價,購入儲備米的商家將暴利。
如此則不知儲備米的意義何在。
我認(rèn)為必須嚴(yán)格監(jiān)控其銷售渠道與價格。儲備米就該以便宜價格普惠大眾。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
日本全國にしたら、少しばかり備儲米放出したって値下がりまでいかないように思う。
最近の狀況を見ると、少し安いコメが出た途端すぐに売り切れて、また店頭にコメがない、または高額のコメしかないという狀況になると思う。
以前は確かにコメの値段は低かった。農(nóng)家のためにはもっと値を上げなければいけない面もあったと思うが、昨今のような倍近い値段はあまりに高すぎる。生活が苦しい人にとっては、こんな高い米は食べられない。
就日本全國而言,少量投放儲備米恐怕難以降價。
觀察近期情況,稍便宜的米一經(jīng)推出即售罄,很快又陷入無米可買或只剩高價米的困境。
從前米價確實低,雖然有為農(nóng)戶提價的必要,但近年近乎翻倍的價格過高。對生活困苦者而言,根本吃不起。
》農(nóng)林水産省のデータには昨年収穫されたコメは679萬トンと、前の年より18萬トン増えているデータが出ている。一方、JAなどの主な集荷業(yè)者が農(nóng)家から買い集めたコメの量は216萬トンで、前年より21萬トン、下回っているとのこと。
更に、市場に出回っている米の出荷量は前年より大幅に下回っている。これは一部の集荷業(yè)者が大幅に米の出荷量を制限していることで、市場価格を釣り上げようとしている意図があることを表している。
つまり國內(nèi)における米の市場流通に関して國が安定性を図るための見直しを行わない限り、備蓄米放出だけでは一時的に値下がることはあっても、このケースが何度も続く可能性がある。
(回復(fù))農(nóng)林水產(chǎn)省數(shù)據(jù)顯示去年產(chǎn)米679萬噸,同比增18萬噸。但JA等主要收購商從農(nóng)戶處收購量216萬噸,同比減少21萬噸。
且市場流通量同比大幅減少,反映部分收購商有意限制出貨量以哄抬市價。
若國家不重構(gòu)國內(nèi)大米流通穩(wěn)定性機(jī)制,僅靠投放儲備米或可短期降價,但此類情況恐怕要反復(fù)發(fā)生。
》農(nóng)水省の民間在庫量を見ると、今までの傾向から年度末(6月)時點の在庫量が大體150萬トンあれば標(biāo)準(zhǔn)的ですが、今年度末の在庫量はこのままだと70萬トン。この民間在庫量は流通量の7-8割カバーなので、実際には100萬トンは通常時より流通在庫量が減っていると考えられます。
これは、農(nóng)水省の需給データのここ數(shù)年の生産<需要=在庫減少分の量とほぼ一致します。(農(nóng)水省はこれをまったく公表しませんが。)
ここまで減ると悪意で溜め込んでいるというより、秋のみの収穫で他作物より中間業(yè)者が多いコメ流通においては、夏まで在庫をもたせる為、もしくは在庫確保ができず例年通りの利益を出すために溜め込まざるを得ない、高値にせざるを得ないという現(xiàn)狀もあると思います。
在庫と米価の関係を見る限り、備蓄米を出すなら最低でも50萬トン以上は出さないと価格は戻っていかないでしょう。
觀察農(nóng)林水產(chǎn)省民間庫存數(shù)據(jù),往年趨勢顯示6月底庫存量150萬噸屬正常水平,但本年度末將僅70萬噸。民間庫存通常覆蓋流通量7-8成,所以實際流通庫存較常規(guī)減少約100萬噸。
這與農(nóng)林水產(chǎn)省近年"生產(chǎn)<需求=庫存減少量"的供需數(shù)據(jù)基本吻合(盡管該省從未公布)。
庫存銳減主因非惡意囤積,而因稻米流通中間商多、僅秋季收獲的特性,為維持庫存至夏季,或為保常年利潤不得不囤貨抬價。
從庫存與米價關(guān)系看,想要使得價格回落,儲備米投放量至少需50萬噸以上。
》このまま高い値段のままで固定してしまうような気がする
値段が1度上がってしまったものが元の値段に下がったなんてことは今までない
スーパーでも売れ殘っているのは昔で言う雑穀米、ブレンド米ばかり
くず米なので水の吸いも良くないし、食べた感じもやはり違う
ピラフや焼き飯なら使えそうだが
(回復(fù))感覺價格會就此固定在高位。
歷史上從未有過漲價后還能回落至原價的情況。
超市滯銷的只有過去的雜糧米、混合米。因為是碎米,吸水差且口感明顯不同?;蛟S可用于炒飯或燴飯。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
> どの銘柄がどのスーパーで販売されていますか?
》スーパー名は差し控えますが米騒動以前はいつも買っている近所の比較的安いスーパーで福井県産コシヒカリや滋賀産コシヒカリが稅抜2,000円以下でしたが3月以降は4,000円以下では売ってません。
近所の數(shù)件みましたがその他のブランド銘柄でも4,000円以下はないです。安い所があれば教えて欲しい。
(回復(fù))"具體品牌在哪些超市有售?"
恕不公開超市名稱。米價波動前,附近平價超市的福井縣產(chǎn)越光米、滋賀產(chǎn)越光米不含稅價低于2,000日元,但3月起已無4,000日元以下的商品。
走訪周邊多家店鋪,其他品牌也沒有低于4,000日元的。如果有平價渠道請告知。
》農(nóng)家のためと言いつつ自分は安い米が欲しいという矛盾したコメント
米が買えないなら米を買わないか、自分で作ればいいだけでは
休耕地はたくさんありますし、今は人手不足なので最初はほとんど自費負(fù)擔(dān)なしで始められます
農(nóng)業(yè)したくない、でも安い米が欲しい…わがままばかりの日本人が増えたような気がします
(回復(fù))口稱"為農(nóng)戶著想",實則渴望低價米的矛盾發(fā)言。
若買不起米,不買或自種即可。
休耕地眾多,且當(dāng)前人手短缺,初期幾乎無需自費即可耕種。
不愿務(wù)農(nóng)卻求低價米……感覺一味任性的日本人變多了。
農(nóng)家。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
今の古米、古古米(1、2年落ち)はほぼ冷蔵保存されるのでそれなりに美味しいよ。
でも冷蔵保存なんで電気代や設(shè)備代はそれなりにかかる。まあ、直接買ってくれる近所のために良かれと思ってデカい冷蔵施設(shè)維持してるけど、実は味より価格重視の家庭がいるのかもね。
我是農(nóng)戶。
30年前冷藏儲存未普及,新米上市前的陳米口感極差,凸顯新米美味。
如今1-2年陳米多經(jīng)冷藏保存,口感尚可。
但冷藏需電費設(shè)備費。雖然為了惠顧周邊居民維持大型冷庫,或許存在更重價格而非味道的家庭。
》調(diào)べてみたけれどわからなかったのですが、古米とは年度が以前になるのはわかっているのですが、それは精米しているのでしょうか?それすらわからずすみません…
(回復(fù))查了一下還是不明白,我知道陳米指跨年度的米,但是否經(jīng)過碾米呢?抱歉,我對這種都不是很了解……
パンや麺の原料となる小麥の9割以上は海外から輸入されてきているが、世界的に人口が爆発的に増加している中、いつまでも安定的に日本に輸入される保証はどこにもない。
自國での主食生産にもっと危機(jī)感を持たなければお金を出しても食べ物が買えない時代が來る可能性も充分にある。
面包面條原料小麥九成以上依賴進(jìn)口,全球人口激增下,日本無法永久確保穩(wěn)定進(jìn)口。
若不增強(qiáng)本土主食生產(chǎn)危機(jī)意識,未來或現(xiàn)"有錢無糧"時代。
》肥料や原油はほぼ100%輸入に頼っているが、それを根拠に國內(nèi)生産體制の保護(hù)が無駄という論調(diào)は亂暴だろう。
このような必須資源は供給がゼロになる前に取引価格が高騰していくもの
農(nóng)業(yè)分野で消費するエネルギーは原油換算で國內(nèi)消費量の約3%。農(nóng)機(jī)が動かせるかは國內(nèi)での配分次第。
肥料原料は國內(nèi)資源循環(huán)の余地あり自給がゼロになるわけでない。元々日本の農(nóng)地は肥料過剰?fù)度雰A向にあり、1作程度の短期なら無肥料でも生産自體はできる。
また、種子の輸入は南半球で生産するため
食糧価格は間違いなく上がるが、供給が全く無くなるわけではない。
必要なのは考えられるリスクを排除することなく近視眼的になることなく冷靜に評価し、高騰時は買い負(fù)けしないよう経済力を保つこと。その意味で保護(hù)主義も自由主義もどちらか一辺倒ではない。
雖然肥料原油近乎全進(jìn)口,但據(jù)此否定國內(nèi)農(nóng)業(yè)保護(hù)過于武斷。
此類必需資源會在斷供前價格暴漲。農(nóng)業(yè)能耗占國內(nèi)原油消費約3%,農(nóng)機(jī)運轉(zhuǎn)依賴國內(nèi)分配。
肥料原料可通過國內(nèi)循環(huán)實現(xiàn)部分自給。日本農(nóng)田本就施肥過量,短期一季作物無需施肥也可生產(chǎn)。
種子進(jìn)口依賴南半球生產(chǎn),糧價必漲但不會完全斷供。
需冷靜評估風(fēng)險,保持經(jīng)濟(jì)實力避免搶購失利。保護(hù)主義與自由主義不應(yīng)偏廢。
》個人的な経験だが、昔茨城県に住んでた時、趣味の野菜作りをしていた。色々な野菜が結(jié)構(gòu)作れるのだが、ジャガイモが簡単に作れるのに驚いた。
1/4位にザックリ切った種芋を土の中に入れておけば、何もしなくても翌年忘れた頃に“芋蔓式”に獲れる。
カボチャも、タネを捨てた記憶すらないのだが庭の蔓にいくも付いている。少し頑張ればもっと立派なものが作れそうだ。
一方、素人が水稲を作ろうとは思わない。無理である。また、水稲は大量の水を必要とするが、今後世界的に水爭いが予想されるので不利な條件だ。
殘念ではあるが、米から芋へと主食を移行していくことを考える時なのではないか?
(回復(fù))個人經(jīng)驗:以前住在茨城縣時嘗試種菜,發(fā)現(xiàn)馬鈴薯極易栽培。種薯切塊埋土中,不用太多功夫次年就能收獲好多。
南瓜籽沒有刻意播種,院中藤蔓也自然結(jié)果。稍加用心就能獲更優(yōu)的品相。
但普通人種水稻不現(xiàn)實。水稻需海量用水,我預(yù)測未來將出現(xiàn)全球水資源爭奪,如此做會處于劣勢。
雖然很遺憾,但是否該考慮從米轉(zhuǎn)向薯類主食?
》トピ主のおっしゃるとおりです
財務(wù)省の緊縮財政は農(nóng)政にも響き農(nóng)家が困らないように、かつお金を使わないようにやってしまったのが
減反政策でした
しかしこれは當(dāng)然、米の供給力不足という問題を招くこととなりました
今こそ財務(wù)省に反対し、農(nóng)家の所得補(bǔ)償を行い
今からでも農(nóng)家の保護(hù)を行わなければ
5年後には米すら海外に頼ることとなるでしょう
日本食の要である豆がすでに海外だよりであるように
また、積極財政はインフレになる、という批判をされることがありますが
この米の高騰でわかるように、緊縮財政こそインフレになるという教訓(xùn)にもなったかと思います
(緊縮財政→需要削減→これに合わせて供給力が削減→食料のように需要が下がりきらないものは供給力のほうが先に下回る→インフレ)
(回復(fù))樓主說的對。
財務(wù)省緊縮財政波及農(nóng)業(yè)政策既要農(nóng)戶不困窘又不愿投入資金,遂行減產(chǎn)政策。自然導(dǎo)致大米供給力不足。
現(xiàn)應(yīng)反對財務(wù)省,實施農(nóng)戶收入補(bǔ)償,若不即刻保護(hù)農(nóng)戶,五年后連大米都需依賴進(jìn)口。正如日料核心的豆類已靠進(jìn)口維系。雖然積極財政被批引發(fā)通脹,但米價暴漲證明:緊縮財政才是通脹推手。
(緊縮→需求降→供給隨降→食品等剛性需求致供不應(yīng)求→通脹)
某すし屋チェーンでパートをしているが、毎日大量の廃棄がある。ルールで捨てなければならず、大量の白米を両手で救ってゴミ箱に入れるたびに酷い罪悪感と?これがあれば我が家の何日分になるんだろう?という辛い気持ちが拭えない。 なお廃棄物も會社の資産のため持ち帰りは厳禁。少しでも持ち帰ると社內(nèi)規(guī)定違反になり(竊盜)大変なことになる。頭上は監(jiān)視カメラだらけで本部で常にチェックしているとのこと。 しかしながら廃棄量は本當(dāng)にえげつないのが現(xiàn)実です。有料でもいいから有効活用できればいいのにと思っています。
我在某壽司連鎖店兼職,每日大量廢棄食物。按規(guī)定需丟棄成堆白米,每次捧入垃圾桶時都充滿罪惡感,"這些夠我家吃多久啊",心中的苦澀揮之不去。
因為扔掉的東西屬公司資產(chǎn)嚴(yán)禁帶走,違者按盜竊嚴(yán)處。頭頂布滿監(jiān)控,總部實時監(jiān)察。
現(xiàn)實是廢棄(食物)量觸目驚心,寧愿付費我也希望能有效利用。
物価高騰と並行して給與も上がってれば問題ないけど もう完全に貧困國化してる
米が買えない國になってしまいました
高齢化問題より少子化問題を重視しなかったのもこれから先の日本の貧困化に更に拍車を掛けると思う
予期せぬ戦爭が起こり想定外なのは分かりますが
日本での自給自走に力を入れずに輸入ばかり受け入れて諸外國にばかりお金を使って
自國の財産である農(nóng)業(yè)やメタンハイドレートの確保などを積極的にやらなかった罪は大きいと思う
(日本の近海に沢山ありドバイ化も夢ではないと専門家が言い続けていたのにコストが掛かると卻下してきた)
稅金や保険料や年金納付金上げられても払えないと思う既に今と言うより數(shù)年前から払えない人多いと思う
人口減っているのに國會議員を減らさないし議員報酬も國民の平均と合わせない
先に取り組むべき事はなぜいつも後回しなのか
腹立たしい限りです
若薪資與物價同步上漲尚可,
但日本已完全貧困化。
淪為買不起米之國。
忽視少子化甚于老齡化,將加速貧困化。雖戰(zhàn)爭突發(fā)難以預(yù)料,但是不重自給專注進(jìn)口,導(dǎo)致資金外流,未積極確保農(nóng)業(yè)與甲烷水合物(可燃冰)等本國財富,其罪甚大。
(專家曾言近海資源豐沛可成"日本迪拜",卻以成本高為由否決)
增稅加保險費,提高年金,民眾數(shù)年前就已經(jīng)無力支付了。
人口不斷減少,但議員卻還是那么多,薪酬還不與國民均收掛鉤。
緊要事項總被延后,令人憤慨。
一番星
採算性を度外視した兼業(yè)農(nóng)家が多くを占めている。會社などで働いた収益で、農(nóng)業(yè)機(jī)械などを購入していたが、それも限界に達(dá)しつつある。若い者は働くために都會に住居を移し、擔(dān)い手不足は解消するどころか、益々過疎化が進(jìn)んでいる。
農(nóng)戶高齡化致撂荒地逐年增。持續(xù)減產(chǎn)政策也導(dǎo)致耕作面積縮減。
耕作面積減少,則需求高于供給將成必然。鑰匙不快速推農(nóng)戶高齡對策,這股勢頭難以遏止。
集約化推進(jìn)但效果有限,需企業(yè)購農(nóng)地確保收益。
究其根源米價長期過低,多數(shù)兼業(yè)農(nóng)戶不計盈虧。
原來靠在公司的收入購買農(nóng)機(jī),現(xiàn)在這么做也已經(jīng)接近極限。青年雖然進(jìn)城務(wù)工,但勞力短缺沒解決,反倒導(dǎo)致地方的過疏化。