中國宣布在渤海發(fā)現(xiàn)大規(guī)模油氣資源 網(wǎng)友:別讓美國知道了
China announces MASSIVE oil & gas discovery in Bohai Sea譯文簡介
中國海洋石油公司這周透露,其在渤海發(fā)現(xiàn)的新油氣田含有已探明的一億噸油氣當(dāng)量的地質(zhì)儲量。
正文翻譯
China National Offshore Oil Corporation (CNOOC) revealed this week that its newly discovered oil and gas field in the Bohai Sea contains proven geological reserves of 100 million metric tons of oil and gas equivalent.
中國海洋石油公司這周透露,其在渤海發(fā)現(xiàn)的新油氣田含有已探明的一億噸油氣當(dāng)量的地質(zhì)儲量。
That makes Bozhong 13-2 one of the biggest crude oil production bases in the country, according to the company.
據(jù)該公司介紹,這使得博中13-2成為國內(nèi)最大的原油生產(chǎn)基地之一。
據(jù)該公司介紹,這使得博中13-2成為國內(nèi)最大的原油生產(chǎn)基地之一。
The new field is located 140 kilometers off the coast of Tianjin at an average water depth of 23.2 meters, according to Zhou Xinhuai, general manager of the oil exploration department at CNOOC. The Bozhong 13-2-2 well, where the reserve was discovered, was drilled and completed at a depth of 5,223 meters, and encountered oil pay zones with a total thickness of approximately 346 meters.
據(jù)中海油勘探部總經(jīng)理周新懷介紹,新油田位于天津沿海140公里處,平均水深23.2米。發(fā)現(xiàn)儲量的渤中13-2-2井鉆探已經(jīng)完成,井深5223米,遇到總厚度約346米的油層。
據(jù)中海油勘探部總經(jīng)理周新懷介紹,新油田位于天津沿海140公里處,平均水深23.2米。發(fā)現(xiàn)儲量的渤中13-2-2井鉆探已經(jīng)完成,井深5223米,遇到總厚度約346米的油層。
The well was tested to produce an average of approximately 1,980 barrels of crude oil per day. The company expects daily crude oil and natural gas generation from the well to reach 300 tons and 150,000 cubic meters, Zhou was cited as saying by China Daily.
此油井經(jīng)過檢測,每天可以平均生產(chǎn)1980桶原油?!吨袊請蟆吩苄〈ǖ脑?,中國海洋石油公司預(yù)計該井每天的原油和天然氣產(chǎn)量將達到300噸和15萬立方米。
此油井經(jīng)過檢測,每天可以平均生產(chǎn)1980桶原油?!吨袊請蟆吩苄〈ǖ脑?,中國海洋石油公司預(yù)計該井每天的原油和天然氣產(chǎn)量將達到300噸和15萬立方米。
The Bohai oilfield is likely to start production in 2023 and achieve a peak output of 1.2 million tons of oil equivalent.
渤海油田將可能在2023年開始投產(chǎn),實現(xiàn)120萬噸油當(dāng)量的峰值產(chǎn)量。
渤海油田將可能在2023年開始投產(chǎn),實現(xiàn)120萬噸油當(dāng)量的峰值產(chǎn)量。
According to industry experts, the Bohai Sea natural gas and oil discoveries will boost CNOOC''s annual output to above 80 million tons of oil equivalent by 2025.
業(yè)內(nèi)專家認(rèn)為,到2025年,渤海天然氣和石油將中海油的年產(chǎn)量提升到超過8000萬噸油當(dāng)量。
業(yè)內(nèi)專家認(rèn)為,到2025年,渤海天然氣和石油將中海油的年產(chǎn)量提升到超過8000萬噸油當(dāng)量。
The company said in 2019 that its Bohai discoveries contain 100 billion cubic meters of proven geological reserves of natural gas. It expects the increased capacity from the new finds to help meet the surging demand for natural gas in northern and eastern China and reduce the country''s reliance on costly imports.
公司在2019年表示,在渤海地區(qū)的發(fā)現(xiàn),包含1000億立方米探明的天然氣地質(zhì)儲量。該公司預(yù)計,新發(fā)現(xiàn)增加的產(chǎn)能將有助于滿足華北和華東地區(qū)對天然氣急劇增加的需求,并減少該國對昂貴的進口的依賴。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
公司在2019年表示,在渤海地區(qū)的發(fā)現(xiàn),包含1000億立方米探明的天然氣地質(zhì)儲量。該公司預(yù)計,新發(fā)現(xiàn)增加的產(chǎn)能將有助于滿足華北和華東地區(qū)對天然氣急劇增加的需求,并減少該國對昂貴的進口的依賴。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
China''s natural gas production reached 188.8 billion cubic meters in 2020, up 9.8 percent on a yearly basis, according to data by the National Bureau of Statistics. Natural gas imports rose to 102 million cubic meters, up by 5.3 percent on a yearly basis.
據(jù)國家統(tǒng)計局資料顯示,中國天然氣產(chǎn)量2020年達到1888億立方米,同比增長9.8%。天然氣進口量達到1.02億立方米,同比增長5.3%。
據(jù)國家統(tǒng)計局資料顯示,中國天然氣產(chǎn)量2020年達到1888億立方米,同比增長9.8%。天然氣進口量達到1.02億立方米,同比增長5.3%。
評論翻譯
很贊 ( 5 )
收藏
At least so far the US has never been able to threaten any sanctions against Russia or China for the oil and gas pipelines that were selling oil and gas to China.
至少到目前為止,美國從來沒能夠?qū)Χ砹_斯或中國的油氣管道,威脅任何形式的制裁,而這些油氣管道都是賣給中國的。
how long til western vassals (like japan) try to claim that entire sea?
西方各國還要多久才能稱霸整個海域?
Well I suppose the US will decide that freedom of navigation must exist there now, even though it is an internal waterway of China. They could also annoy North Korea as they would have to go through their or China''s territorial waters to get there.
我猜美國將決定現(xiàn)在那里必須有航行自由,盡管它是中國的內(nèi)部水道。他們也會惹惱朝鮮,因為他們必須通過朝鮮的地方或中國的領(lǐng)海才能到達那里。
I think the US Pacific Fleet Commander will think twice before entering this particular water of China. Their sailors will be sitting duck to Chinese archery.
我覺得,美國太平洋艦隊司令在進入中國這片特殊海域之前,會三思而行。他們的水兵會被中國軍隊...
That will upset the Americans who thought that they could cut off China from oil supplies in the event of a war.
這會使那些認(rèn)為如果發(fā)生戰(zhàn)爭就可以切斷中國石油供應(yīng)的美國人感到沮喪。
Frank Blangeard 回復(fù) VictorMeldrew9
相對于中國使用的油量來說,這些就是杯水車薪。
Very happy for China about new discovery so close to home.
新發(fā)現(xiàn)離家這么近,為中國感到高興。
Well, this is bad news for oil producing countries including Russia and US because China won''t be depended on them anymore, which means oil prices will be expected to decline.
那么,這對包括俄羅斯和美國在內(nèi)的產(chǎn)油國來說是個壞消息,因為中國將不再依賴他們,也這意味著油價將有望下跌。
why would china announce this information don''t they realize the US will declared war to steal it
為什么中國發(fā)布這些消息,不怕美國知道了就來竊取這些資源嗎?
where is that Bohai sea?
渤海在哪?