中國修建長達150多千米的穿越沙漠公路
Trung Qu?c xay xa l? dài h?n 150 km xuyên sa m?c譯文簡介
中國正在該國最大沙漠塔克拉瑪干中部修建一條新公路,面臨沙塵暴和溫度波動大等諸多困難。
正文翻譯
Trung Qu?c xay xa l? dài h?n 150 km xuyên sa m?c
中國修建長達150多千米的穿越沙漠公路
中國修建長達150多千米的穿越沙漠公路
Trung Qu?c ?ang xay xa l? m?i gi?a sa m?c l?n nh?t n??c, Taklimakan, v?i nhi?u khó kh?n nh? b?o cát và dao ??ng nhi?t ?? l?n.
中國正在該國最大沙漠塔克拉瑪干中部修建一條新公路,面臨沙塵暴和溫度波動大等諸多困難。
評論翻譯
很贊 ( 3 )
收藏
Làm xong c?ng trình này ?? là m?t kì c?ng, mà n?u h? làm ?úng ti?n ?? kho?n 1 n?m r??i n?a thì th?t s? ko còn gì ?? nói . Nhìn l?i các c?ng trình c? s? h? t?ng ì ?ch c?a VN ta theo th?i gian .... haizzzz .
這個工程能夠建完就已經是奇功一件了,要是他們能夠按照進度一年半后完成的話,那真是令人無話可說了。再回頭看越南時間緩慢的各基礎設施項目...唉!
原創(chuàng)翻譯:龍騰網 http://www.top-shui.cn 轉載請注明出處
Có ti?n làm gì ko ?c b?n. Ko th?y VN làm cao t?c mà ch? m?i lan 1 chi?u à. Vì sao?, Vì ko có ti?n.
有錢什么做不到?你沒發(fā)現越南的高速一邊只有一車道嗎。為什么?因為沒有錢。
B?n so v?i TQ làm gì. H? hoàn thành cái san bay l?n nh?t TG trong 5 n?m c?ng su?t g?p m?y l?n Long Thành, tr? giá g?p 10 l?n. H? t?ng TQ ko ai xay b?ng h? ?au. T? ??p n??c, c?u ???ng, nhà cao t?ng, san bay...
和中國比個什么勁。他們完成世界最大的機場只用了5年時間,容量是越南隆城機場的好幾倍,價值是10倍。基礎設施建設方面沒有人能比得上中國。大壩、橋梁、高樓大廈、機場...
@Ku Bom: Cái qtr?ng là t?c ?? thi c?ng d? án, và chi phí xay d?ng khá th?p, nh?ng ch?t l??ng v?n ??m b?o ch? ko ph?i ?u t? nha.
@Ku Bom:重要的是項目的施工速度和相當低的建設成本,但是質量仍然得到保障一點也不含糊。
@Ku Bom: sao b?n bi?t là mình kh?ng có ti?n?
@Ku Bom:你怎么知道我們沒有錢?
@Ku Bom: Ai b?o ta kh?ng có ti?n? B?n kh?ng th?y ??n giá h? t?ng c?a ta cao h?n c? M?, Nh?t à? Kh?ng có ti?n mà ???c th? sao?
@Ku Bom:誰說我們沒有錢?你沒看到我們的基礎設施單價比美國和日本都要高嗎?沒有錢會這樣?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網 http://www.top-shui.cn 轉載請注明出處
TQ là n?n kinh t? l?n th? 2 th? gi?i, so quá kh?p khi?ng
中國是世界第二大經濟體,這么比一點也不公平。
??t n??c v? ??i lu?n t?o ra nh?ng c?ng trình v? ??i
偉大的國家總是造就偉大的工程。
H? t?o ra nh?ng th? to l?n v? ??i là b?i vì ch? nh?ng th? này m?i giúp k?t n?i và giúp h? phát tri?n t?i nh?ng n?i xa x?i, ??a hình khó kh?n hi?m tr?.
他們創(chuàng)造出這些偉大的工程是因為只有這些才能幫助他們連接和發(fā)展那些偏遠和地形惡劣困難的地區(qū)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網 http://www.top-shui.cn 轉載請注明出處
Ph?i th?a nh?n h? quá gi?i. V? kinh t? ?ang là s? 1 r?i. Vi?t Nam ?i ??i m?i ti?n lên ?i.
要承認他們很優(yōu)秀。經濟上已經是世界第一了。越南啊,創(chuàng)新發(fā)展吧。
Trung Qu?c lu?n có nh?ng c?ng trình quá khó kh?n ?? ph?i xay d?ng và ph?i v??t qua ???c, hay
中國總是建設很多困難的工程,目的是為了發(fā)展建設和超越,真好。
Kh?ng th? tin ???c có l? trung qu?c s? h?i sinh ???c c? th? gi?i
無法置信,也許中國可以令世界復蘇。
Nói gì thì nói nh?ng n?u nói th?t : trung qu?c là s? 1
無論誰怎么說,但是說真的:中國是第一。
@Nguy?nvananh: TQ v?n thua M? n?a b??c
@Nguy?nvananh: 中國仍然差美國半步。
Có c? g?ng so sánh, chê bai thì bay gi? h? v?n là c??ng qu?c c?a th? gi?i, c? v? l??ng và ch?t
有很多人總是刻意的比較和貶低,但他們現在仍然是世界的強國,從質到量。
Quá kh?ng khi?p. Kh?i l??ng và ?i?u ki?n khó kh?n v? vàn v?y mà c?ng th?c hi?n ???c. TQ ?úng là kh?ng gì là kh?ng th?.
太厲害了。工作量和條件無比困難也能實現。中國果真是無所不能。
Nhìn nh? m?y con robot trên sao h?a trong film
看上去就像電影里火星上的機器人一樣。
Ngo?i tr? bóng ?á ra, t?i th?y TQ cái gì c?ng t?m ?n
除了足球之外,我認為中國所有一切都暫穩(wěn)了。
T?m ?n là nh? th? nào, so v?i cái gì.
什么叫暫穩(wěn),是和什么比的?
T?m ?n? h?y nhìn vào th?c t? ?i, th? k? này thu?c v? Trung Qu?c, Chau ?u và M? ?? b?o hòa trong s? phát tri?n r?i
暫穩(wěn)?看看現實吧,這個世紀是屬于中國的,美國和歐洲的發(fā)展已經飽和了。
m?n th? thao có gi?i kh?ng thì xem dan h? có dam mê ko, ko nói lên ???c gì c?. dan h? mê bóng bàn, b?n th?y có n??c nào v??t h? ? m?n này
體育項目厲害與否要看他們的人民是否愛好,并不能代表什么。他們的人民愛好乒乓球,你認為在兵乓球這個項目上有哪個國家能超越他們嗎?
TQ g?i là t?m ?n thì mình g?i cái gì????
中國都叫暫穩(wěn)的話那我們叫什么???
@danhdo: ??ng y v?i b?n. Nh?ng bóng ?á là m?n th? thao vua. Chi?n th?ng trong m?n th? thao này còn là ni?m kiêu h?nh c?a c? m?t ??t n??c. ?i?u này thì th?t s? TQ kh?ng bao gi? có ???c !
@danhdo:我同意你的說法,但是足球是體育之王,在這個項目中取勝的話是整個國家的驕傲。這一點中國永遠得不到!
@vietnt1.hp: "T?m ?n" ? ?ay ?ó là s? khiêm nh??ng. Ch? nói chung chung, có m?t thì Ok, có m?t c?n nên c? g?ng h?n n?a. Ch? t??ng ??i ch? kh?ng bao gi? tuy?t ??i h?t
@vietnt1.hp:這里的“暫穩(wěn)”是謙虛的說法。是一種概括,有的方面則OK,有的方面應該更加努力。只是相對而永遠沒有絕對。
Nh?ng m?n th? thao khác c?a h? ?? lên t?m Olympic r?i nha b?n, hay l?i ngh? ch? m?i bóng ?á m?i g?i là th? thao.
其他的體育項目他們已經是奧運會級別的了,或者還是你以為只有足球才能叫體育?
@vietnt1.hp: Ko hi?u y b?n nói tk thu?c v? TQ là sao. V? kinh t?? Sao ko so nh?ng th? g?n v?i cu?c s?ng h?n? HDI, Happiness index, Social mobility index.
@vietnt1.hp: 你說這個世紀屬于中國是什么意思?經濟?為什么不去比較與生活相近的那些東西?比如HDI、幸福指數和社會流動性指數。
@Khuong22: ?, ch? bi?t m?y cái b?n nói th? nào, ch? bi?t Trung Qu?c có n?n giáo d?c hàng ??u chau á, t? l? t?i ph?m siêu th?p và x? h?i ?n ??nh, an toàn. ? Trung Qu?c, tha h? ?i ch?i, n?a ?êm v? sáng c?ng ???c, mà kh?ng bao gi? ph?i lo l?ng. Còn ? chau ?u thì h?i tí là b? tr?m, c??p, ? M? thì kh?i c?n nói thêm .
@Khuong22: 額...我不知道你說的這些究竟如何,我只知道中國擁有亞洲領先的教育體,犯罪比例超級低和社會安全穩(wěn)定。在中國,隨便什么時候都可以去玩,半夜或者凌晨都可以,永遠不必擔心。而在歐洲動不動就被偷、被搶,在美國更是不必多說了。
@Nguyê?n Qu??c Viê?t: dan h? ko thích thì làm gì mà phát tri?n dc, san v?n ??ng xay to chà bá mà ch? có ít ng??i mua vé xem. nhi?u n??c ? chau ?u vài tri?u dan mà bóng ?á l?i gi?i h?n n??c có 90tr c?ng vì dan h? r?t mê m?n th? thao nào
@Nguyê?n Qu??c Viê?t: 他們的人民不喜歡的話,靠什么來發(fā)展,運動場建得非常宏大,但是買票去看的人卻很少。歐洲很多人口只有幾百萬的國家,足球也比擁有9千萬人口的國家要好,因為他們的人民很還好這門體育。
Nh?ng huy?t m?ch c?a ??t n??c. Có ?i?n r?i ???ng, r?i h? th?ng t??i d?c theo con ???ng r?i s?i ?á c?ng thành c?m th?i. Nu?i 1t? 5 con ng??i, thì làm xanh sa m?c, m? r?ng v? phía tay là ?i?u h? ph?i làm.
這些是國家的血脈。有電了之后要有路,有路之后就有沿路的綠化灌溉系統(tǒng),之后碎石也能變成糧食。他們養(yǎng)育15億人,因此綠化沙漠,向西部擴展就成了他們必須要做的事情。
Tr?ng nh? phim hollywood quay trên sao ho? lu?n @@
看起來像好萊塢的火星電影一樣。
thì ?ó là cách quay v? tr? c?a Hollywood mà :3
這就是好萊塢的宇宙拍攝技巧。
Li?u s? có thêm khu dan c? quanh xa l? này?
料想路的兩旁會有居民區(qū)嗎?
Chính vì ko có ???ng nên m?i ít ng??i s?ng. ?? có ???ng thì s? có ng??i th?i.
正是因為沒有路所以人才少,有路了就會有人。
@Phan Thank Khoa: Lúc t?i ch?y qua nh?ng con ???ng dài trên sa m?c chau Phi, nhà c?a r?t ít. Ch? có m?t vài khu v?c có th? tìm dc ngu?n nc lá có ng??i sinh s?ng.
@Phan Thank Khoa:以前我開車經過非洲沙漠公路的時候,房屋很少,只有少數能找到水源的地方才有人生活。
THáP-KH?C-L?P-M?-CAN T?I ?? T?NG ?I QUA NHìN TH? TH?I R?T KH?C NGHI?T.Có KHI KH?C NGHI?T NH?T THê GI?I ?I M?Y CH?C C?Y S? ??N 1 NG?N C? C?NG KH?NG TH?Y
塔克拉瑪干,我已經去過了,看著是這樣而已,但是條件非常惡劣??梢哉f時候世界上環(huán)境最惡劣的地區(qū),走了幾十公里連一根草都看不到。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網 http://www.top-shui.cn 轉載請注明出處
Nhìn nh?ng xe ?i cát trên sa m?c t?i c?m giác nh? h? ?ang chinh ph?c t? nhiên. Qu? th?c là dám ngh? dám làm.
看到沙漠上的這些推土機,我感覺他們好像在征服自然,果真是敢想敢做。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網 http://www.top-shui.cn 轉載請注明出處
Ho gi?u là ph?i th?i giám làm dù khó kh?n v?n làm cho kì ???c
他們富有因此才能這樣,哪怕有困難仍然說到就要做到。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網 http://www.top-shui.cn 轉載請注明出處