日本網(wǎng)友:日本政府考慮取消中國留學(xué)生打工收入免稅的政策
<獨自>中國人留學(xué)生のバイト給與の免稅撤廃へ譯文簡介
25日獲悉,日本政府正在討論是否要修改中日租稅條約,廢除在日中國留學(xué)生打工所得工資免稅的措施。
正文翻譯
日本でアルバイトをする中國人留學(xué)生に適用されている給與の免稅措置の撤廃に向け、政府が日中租稅條約の改正を検討していることが25日、分かった。
給與の免稅措置は留學(xué)生の交流促進を図る目的で導(dǎo)入されたが、滯在國で課稅を受けるという近年の國際標準に合わせる。複數(shù)の政府関係者が明らかにした。
25日獲悉,日本政府正在討論是否要修改中日租稅條約,廢除在日中國留學(xué)生打工所得工資免稅的措施。
有多名政府工作人員表示,打工工資免稅最初目的是為了促進留學(xué)生的交流而引入的措施,現(xiàn)在這一舉動是為了與在所在國家要接受課稅的近年國際標準相協(xié)調(diào)。
日中租稅條約は1983(昭和58)年に締結(jié)された。同條約の21條では、教育を受けるために日本に滯在する中國人留學(xué)生が生計や教育のために得る給與を免稅扱いにしている。
雇用先の企業(yè)を通じて必要な屆け出をすれば、生活費や學(xué)費に充てるためのアルバイト代は源泉徴収の対象とならず、課稅されない。
中日租稅條約于1983年簽訂。在該條約的第21條規(guī)定,以接受教育為目的來日本的中國留學(xué)生,為了生計和教育而獲得的工資可以免稅。
只要通過雇傭企業(yè)進行一些必要的申報,那么用于生活費以及學(xué)費的打工工資不屬于扣繳對象,不課稅。
雇用先の企業(yè)を通じて必要な屆け出をすれば、生活費や學(xué)費に充てるためのアルバイト代は源泉徴収の対象とならず、課稅されない。
中日租稅條約于1983年簽訂。在該條約的第21條規(guī)定,以接受教育為目的來日本的中國留學(xué)生,為了生計和教育而獲得的工資可以免稅。
只要通過雇傭企業(yè)進行一些必要的申報,那么用于生活費以及學(xué)費的打工工資不屬于扣繳對象,不課稅。
免稅措置は、中國に滯在する日本人留學(xué)生にも同様に適用される。ただ、日本で働く中國人留學(xué)生に比べ、中國でアルバイトを希望する日本人留學(xué)生は限られる。
また、日本人留學(xué)生が中國で就労許可を受けるハードルも高いとされ、中國人留學(xué)生が免稅を受けるケースの方が圧倒的に多いとみられる。
13日の參院決算委員會では、自民黨が「アンバランスが生じている」と指摘した。
免稅措施同樣適用于在中國的日本留學(xué)生。然而,與在日本打工的中國留學(xué)生相比,希望在中國打工的日本留學(xué)生的數(shù)量很有限。
而且日本留學(xué)生在中國獲得就業(yè)許可的門檻也很高,因此中國留學(xué)生享受免稅待遇的情況占絕大多數(shù)。
在13日的參議院預(yù)算委員會中,自民黨指出“出現(xiàn)不平衡現(xiàn)象”
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
また、日本人留學(xué)生が中國で就労許可を受けるハードルも高いとされ、中國人留學(xué)生が免稅を受けるケースの方が圧倒的に多いとみられる。
13日の參院決算委員會では、自民黨が「アンバランスが生じている」と指摘した。
免稅措施同樣適用于在中國的日本留學(xué)生。然而,與在日本打工的中國留學(xué)生相比,希望在中國打工的日本留學(xué)生的數(shù)量很有限。
而且日本留學(xué)生在中國獲得就業(yè)許可的門檻也很高,因此中國留學(xué)生享受免稅待遇的情況占絕大多數(shù)。
在13日的參議院預(yù)算委員會中,自民黨指出“出現(xiàn)不平衡現(xiàn)象”
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
近年では留學(xué)生が受け取るアルバイト給與について、居住する滯在國で課稅を受けることが國際標準となっている。
このため政府は米國やシンガポール、マレーシアなどとの租稅條約を改正する際に、免稅規(guī)定を削除してきた。
一方、中國以外でも韓國やフィリピン、インドネシアなど、免稅規(guī)定が殘る條約もある。
政府関係者は「個別の國との接觸狀況は答えられない」としながらも「関係省庁で連攜し、積極的に既存の條約の改正に取り組みたい」と語った。
近些年來,留學(xué)生的打工收入在其所居住的國家需要接受課稅已經(jīng)成為了國際標準。
因此,政府在修改與美國、新加坡、馬來西亞等國家的租稅條約時,已經(jīng)取消了免稅規(guī)定。
另外不止是中國,日本與韓國、菲律賓、印度尼西亞等國家還保留著免稅規(guī)定的條約。
政府相關(guān)人員雖然表示:“無法回答與個別國家的來往情況?!钡瑫r還表示:“想與有關(guān)部門合作,積極修改現(xiàn)有的條約。”
このため政府は米國やシンガポール、マレーシアなどとの租稅條約を改正する際に、免稅規(guī)定を削除してきた。
一方、中國以外でも韓國やフィリピン、インドネシアなど、免稅規(guī)定が殘る條約もある。
政府関係者は「個別の國との接觸狀況は答えられない」としながらも「関係省庁で連攜し、積極的に既存の條約の改正に取り組みたい」と語った。
近些年來,留學(xué)生的打工收入在其所居住的國家需要接受課稅已經(jīng)成為了國際標準。
因此,政府在修改與美國、新加坡、馬來西亞等國家的租稅條約時,已經(jīng)取消了免稅規(guī)定。
另外不止是中國,日本與韓國、菲律賓、印度尼西亞等國家還保留著免稅規(guī)定的條約。
政府相關(guān)人員雖然表示:“無法回答與個別國家的來往情況?!钡瑫r還表示:“想與有關(guān)部門合作,積極修改現(xiàn)有的條約。”
評論翻譯
很贊 ( 1 )
收藏
この政策、昔の時點で見直されているべき政策だろう。
なぜ中國だけ?大體おかしいと當時議論されるべきだったと思う。
中國だけ優(yōu)遇するのはおかしいとなるはずである。
東南アジア?アフリカ諸國の留學(xué)生にも適応させるべきだったように思う。
貧しい國の留學(xué)生に対して適応させるのであれば、國民は納得する人はいると思う。
この件は、議論を先延ばししていたんだろうと思う。
事勿れ主義で、問題にならなければスルーする気だったんだろうな、官僚の方々は。
這個政策在以前就該重新考慮了吧。
為什么只有中國?當時就應(yīng)該覺得奇怪并引發(fā)議論的。
只優(yōu)待中國是不正常的。
我認為應(yīng)該同樣適用于東南亞和非洲各國的留學(xué)生。
適用于貧困國家的留學(xué)生的話,我想國民中會有人會接受的。
這件事估計之前都推遲討論了吧。
各位官僚們怕不是抱著只要不出現(xiàn)問題就可以無視的心態(tài)吧。
》sho*****
租稅條約は様々な國と普通に結(jié)んでいるものです。
別に中國だけが特別でも何でもない。
免稅規(guī)定は様々な國に付與されている。
更に貧しいうんぬんとも関係ない。
租稅條約の元々の趣旨は2重課稅を防ぐためのもの。
つまり、中國の方は日本では所得稅免稅となるが日本の収入が中國で課稅されるだけの話。
更に租稅條約が結(jié)ばれた1983年時はそもそも中國は裕福な國でも何でもない。
見直していく事は良い事だと思う。
ただ、批判をするのであれば、中國だからと過剰反応するのではなく冷靜に見ていく必要があると思う。
租稅協(xié)議(日本)和很多國家都有簽訂。
并不是只有中國是特別的。
很多國家都被賦予了免稅規(guī)定。
更和是否貧窮毫無關(guān)系。
租稅協(xié)議的初衷是為了防止雙重課稅。
也就是說,中國的人在日本打工收入是免稅的,只是日本的收入在中國要納稅而已。
而且,在簽訂租稅條約的1983年,中國根本算不上什么富裕的國家。
我認為重新審視是一件好事。
不過若是要批判的話,我認為你還是不要因為是中國就過度反應(yīng),應(yīng)該冷靜地去看待。
》sho*****
記事すら読んでいないのは論外(記事中に東南アジアも対象だとはっきり書いてある)だが、
そんなコメントが一番いいねされている現(xiàn)狀がなにより大きな問題だと思う。今の時點で「4875」が赤ぽちで「126」が青ぽちなのだが、
まともに記事を読んでいるのは50人に1ぐらいの割合しかいないというのは、相當やばい。
見出しだけを見て、最低限の事実すら無視し反射的にいいねだけして去っていく人たちが、なにか正常な判斷ができるのだろうか。
連報道都沒看真是無法置信。(報道中清楚地寫著東南亞也是對象)。
我覺得這樣的評論點贊最多的現(xiàn)狀就是最大的問題。
現(xiàn)在點贊人數(shù)是4875,踩的人數(shù)126,也就是說認真閱讀報道的人,50個人中只有1個左右,這相當糟糕。
只看個標題,連最基本的事實都能無視,反射性地點贊后就離開的人們又能做出什么正常的判斷呢。
》sho*****
現(xiàn)狀の情勢において、中國を優(yōu)遇する政策には反対する。
他の多くの國と同列でよい。
少なくとも中國は日本にとって友好國などではなく、日本の安全保障を脅かす國の一つである。
また、経済的にも既に日本を上回る世界2位である。
WTOなどでも貿(mào)易において中國や韓國がいまだに優(yōu)遇される措置が続いていたりする。
時代と共に変わったことで、現(xiàn)狀ではおかしなものはどんどん改正していかないと。
基于目前的形勢,我反對優(yōu)待中國的政策。
給予和其他國家同等的待遇就足夠了。
畢竟中國對日本來說不是友好國家,而是威脅日本安全的國家之一。
另外,其在經(jīng)濟上也已經(jīng)超過日本,位居世界第二。
在WTO等貿(mào)易領(lǐng)域,仍然存在對中國和韓國的優(yōu)惠措施。
我覺得隨著時代的發(fā)展變化,與現(xiàn)狀格格不入的東西也要不斷修改。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
》sho*****
選挙前に情報が出てくるあたりが露骨だなぁ???。
保守票が他の政黨に流れるとか危懼してるのかな?
在選舉前出現(xiàn)這些情報未免太露骨了吧…。
(自民黨)是擔(dān)心保守票會流向其他政黨吧?
早急に滯在國で課稅を受けるという近年の國際標準に合わせるように、中國人留學(xué)生のバイト給與の免稅撤廃をすべきだと思います。
また、住民稅、健康保険稅等についても、きちんと徴収すべきだと思います。
為了盡快與「在所在國家要接受課稅的國際標準」相接軌,我覺得確實需要取消中國留學(xué)生的打工收入免稅政策。
另外,我認為也應(yīng)該征收居民稅(居民稅指日本東京都、各道府縣和市町村對各自所管轄的個人和法人征收的一種地方稅)、健康保險稅等。
免稅が必要ないという意見を別視點から見る。
現(xiàn)在の中國人留學(xué)生が學(xué)費をバイトで稼ぐことをしない。
なぜなら親が裕福だからだ。
80年代生まれの者はまだ裕福でない時代で借金して日本に來ているため記事の內(nèi)容の通りバイトで稼ぐ必要があった。
しかし90年代生まれからその必要性が段々と低くなり、今日本にいる2000年代生まれは一切アルバイトをやらず仕送りだけで遊んで生活している者も多い。
経済的に裕福になったことに加えて、兄弟が少なく一人當たりにかける教育費が段違いに増えたことも要因の一つだ。
それよりも外國人が日本の土地を買えないようにするのが先だろうね。
從別的角度來看取消免稅這一意見。
現(xiàn)在的中國留學(xué)生不用打工掙學(xué)費。
畢竟父母都很富裕。
80年代出生的人還不是很富裕,他們是借錢才來到日本的,所以就跟報道的內(nèi)容一樣,他們必須打工掙錢。
然而從90年代出生的人開始,這個必要性逐漸降低,21世紀出生的,來日本的人完全不打工,只靠(父母)寄的生活費消遣,生活的人很多。經(jīng)濟上的富裕,加上兄弟姐妹少,導(dǎo)致人均教育費大幅增加是原因之一。
相比起那個,還是先禁止外國人購買日本的土地吧。
內(nèi)閣総理大臣様へ。
一度、一般庶民代表と対話する機會を設(shè)けられては如何でしょうか?
スパイ防止法、外國人への土地売買、軍備増強、親中議員について、その他。。
將來の日本、今の若者の為、深く話し合わなければなりません。そして実行しなくてはなりません。
このままだと日本は間違いなく衰退するでしょう。
何もしないのであれば、日本をアメリカ合衆(zhòng)國に吸収される事を望みます。
致內(nèi)閣總理大臣。
請問能否提供一次與普通百姓代表對話的機會?
間諜防止法,針對外國人的土地買賣,軍備增強,親中議員的問題,還有其他的。。
為了將來的日本,為了現(xiàn)在的年輕人,我們必須進行深入的交流,并且必須實行。
再這樣下去,日本毫無疑問會衰退。
如果什么都不做的話,那么我希望日本被美國吸收。
》gjm
外國人、主に中華圏の日本不動産購入は著々と民間企業(yè)では當たり前の様に取引している。
所有権が移れば買主の思うまま。それが中國人が盛んになっている。
日本の不動産は日本人より中國人の方がかなり前向きですからね。
売主は早く、高く売卻出來て良いかも知れないが、個人的には侵食されているとしか考えられない。
だから日本の國土は日本しか守れない。
外國人,特別是中華圈對于日本房地產(chǎn)的收購,正有條不紊地通過一些民間企業(yè)進行著。
一旦所有權(quán)轉(zhuǎn)移,買家就能夠隨心所欲了。中國人對此非常積極。
對于日本的房地產(chǎn),中國人可比日本人要積極得多了。
對賣家來說,能夠盡快并且以高價賣掉或許是件好事,但以個人來說,只會覺得(日本)正在被侵蝕。
日本的國土只能由日本來保護。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
技能実習(xí)生もそうですが、この租稅條約がある國は、住民稅?所得稅が非課稅になるため、
昨今の非課稅世帯に支給された10萬円も受け取っています。
特に技能実習(xí)生は人並み以上に働いて、収入も多いのに、この租稅條約のせいで非課稅になり、
10萬円をもらって當然と當たり前のように受け取っています。
これは世間にはほとんど知られていないことなので、多くの人に知ってもらい、おかしいということに早く気づいてほしい。
技能研修生也是如此,簽訂了租稅條約的國家,居民稅和所得稅都無需納稅,因此他們也可以拿到最近發(fā)放給免稅家庭的10萬日元。(日本政府之前給因為疫情無法打工,經(jīng)濟有困難的留學(xué)生發(fā)放10萬日元)
特別是技能研修生,他們比一般人工作得更多,收入也更高,卻因為這個租稅條約,能夠理所當然地拿到10萬日元。
這是世人幾乎不知道的事情,希望能有更多的人知道,并早點意識到這現(xiàn)象很奇怪。
》****
技能実習(xí)生の収入が多いって何と比較して「多い」の?
そりゃ母國(中國とかベトナムとか)よりは多い給料もらってるかもしれないけど(でなきゃわざわざ來ないわな)、
日本はそれらの國より物価も高いし、最低賃金未満で働く実習(xí)生が多いわけだから日本人より低い給料でこき使われてることは事実だと思う。
日本人は最低賃金以下で雇ったら違法なのに実習(xí)生ならOK、だから彼らを雇う経営者が多いのであって、日本人以上に賃金が高けりゃ雇わないよ。
高賃金払っても雇いたいような特殊技能があればそもそも実習(xí)生ではなく労働ビザで働けるわけだし。
技能研修生收入高,你是和什么比較后得出來的“多”的?
和他們的祖國(比如中國或越南之類的)比或許多(不然也不會特地來日本),
然而日本對比他們的國家,物價也高啊,拿著比最低工資標準還低的研修生很多,不僅工資要比日本人低,還要被人任意驅(qū)使,這是事實。
以低于最低工資標準的薪水去雇傭日本人就會違法,而對方是研修生就OK,這種現(xiàn)象導(dǎo)致很多經(jīng)營者雇傭他們,工資高于日本人的話就沒人雇傭了。
若是即便花高薪也要雇用,擁有特殊技能的人的話,人家一開始就不會是研修生,而是用工作簽證就能工作了。
》****
え?技能実習(xí)生は支給対象外ですよ???誤支給した自治體がニュースにもなりましたよね?
そもそも悪いのは技能実習(xí)生ではなくて技能実習(xí)生を労働力代わりにしたブローカーとそれを利用している企業(yè)。
真面目に技能を習(xí)得すべく頑張っている方達も沢山います。
無知な誹謗はやめて下さい。誤報を広める人もまた罪深いとは思えませんか?
誒?技能研修生可是發(fā)放的對象之外?。???錯誤發(fā)放的自治團體也上過新聞了吧?
再說了,錯的也不是技能研修生,而是把技能研修生作為勞動力替補的經(jīng)紀人,以及利用了他們的企業(yè)。
而且也有很多努力,認真學(xué)習(xí)技能的人。
請停止無知的誹謗。你不覺得傳播錯誤信息的人同樣罪孽深重的嗎?
中國の政治體制はともかく、この條約が締結(jié)された1983年同時は中國も経済的な発展途上であったろうから留學(xué)生の人的交流を促すためには必要だったのかも知れないが、
GDPは既に日本を抜き世界第2位の経済大國にのしあがっているのに未だにこんな條約が効力を持っているのはおかしな話だと思う。
そもそも中國からの留學(xué)生の多くの親族等は中國における富裕層では?
現(xiàn)狀そんな彼らに対して免稅による経済支援はもっと早い時期に見直すべきだったと思う。
日本人留學(xué)生への影響が少ないと言うならば速やかに條約の撤廃をしても良いと思う。
また、他の同様の條約締結(jié)國についても相手國の政治、経済狀況を勘案して條約の見直しが必要だと思う。
中國的政治體制暫且不說,這個條約被締結(jié)于1983年,同時期的中國在經(jīng)濟上也才剛起步,因此為了促進留學(xué)生的人際交流,這項措施在當時或許有必要。
但gdp已經(jīng)超過日本,躍居世界第二的經(jīng)濟大國卻仍然享有這種條約的效力也太奇怪了點。
再說了,中國留學(xué)生的很多親屬不都是中國的富裕階層嗎?
對于這群人,免稅的經(jīng)濟支援早就應(yīng)該重新審視了。
既然對日本留學(xué)生的影響不大,那盡早廢除條約也沒問題。
另外,對于其他簽訂了條約的國家,同樣有必要在考慮對方國家的政治、經(jīng)濟狀況之后決定是否修改條約。
経済大國世界2位の國の學(xué)生を優(yōu)遇する必要ないでしょ。
あと、別件だけど、外國人に生活保護も撤廃してください。 國民でもない外國人を優(yōu)遇できる余裕はもう日本にはありません。
沒有必要優(yōu)待經(jīng)濟排名世界第二的國家的學(xué)生吧。
還有,也請取消對于外國人的生活保障。對于不是國民的外國人,日本已經(jīng)沒有能夠給予優(yōu)待的富余了。
一概に「中國人留學(xué)生は、」とかでは無く経済的に苦しい狀況下にある留學(xué)生は申請させて優(yōu)遇措置、救済措置があって然るべきだと思う。
苦學(xué)生はどんな國に國籍ぐあってもある程度居るはず。
生活が立ち行かなくなって學(xué)業(yè)に専念出來ないのは良くない。
留學(xué)生に対しても學(xué)校內(nèi)のアルバイトや、學(xué)校外でも健全に働けるアルバイト斡旋など充実させて行く必要も感じる。
母國の親が學(xué)費、生活費を出しているならなんらかの証明書で経済的にサポートしきれない、という申請をしてもらう。やり方はあると思う。
我覺得不能一概而論地說“中國留學(xué)生怎樣怎樣”,對于經(jīng)濟有困難的留學(xué)生就應(yīng)該讓他申請,享受優(yōu)惠和救濟措施。
無論哪個國家,都在一定程度上存在貧窮的學(xué)生。
無法維持生活導(dǎo)致無法專心學(xué)業(yè)是件很糟糕的事情。
對于留學(xué)生,不光是校內(nèi)的工作,也要幫他們介紹校外健全的工作,讓他們充實一下生活。
如果是由母國的父母提供學(xué)費和生活費的留學(xué)生,就讓他們通過某些證明書,來證明其在經(jīng)濟上存在困難。我覺得辦法還是有的。
技能実習(xí)生の給料が多い?
非常識な発言だね
技能研修生工資高?
真是毫無常識的發(fā)言。
あ?あ、気づかないふりして、國民騙くらかして、今まで中國人優(yōu)遇してましたね。
日本の土地買ってもらって企業(yè)も差し上げてってやってきましたね、與野黨と官僚さん。
でももうほとんど完了してるんでしょうね。
いい加減國民も気付いて今度の選挙で売國政治家追い出さないと日本は無くなるよね。
啊~啊,假裝沒注意到,至今為止都欺騙著國民,給予中國人優(yōu)待。
執(zhí)政黨、在野黨和官僚們至今為止都放任讓他們買日本的土地,企業(yè)也拱手讓人。
估計已經(jīng)是完成形式了吧。
國民差不多也該注意到,如果不在這次選舉中把賣國政治家們趕出去的話,日本將不復(fù)存在。