Shein is a Chinese fashion e-commerce company that’s outperforming many of its competitors. Its reported valuation in April 2022 was $100 billion – more than H&M and Zara combined.

希音是一家中國時尚領(lǐng)域的電子商務(wù)公司,其表現(xiàn)優(yōu)于許多競爭對手。2022年4月,其被報告的估值為1000億美元,超過了H&M和Zara的總和。

Chinese e-commerce company Shein took the top spot as the most downloaded app in the United States in May, according to a report from intelligence firm Marketplace Pulse. The fashion giant outperformed TikTok and Instagram on the Apple App store and was far ahead of Amazon.

中國電子商務(wù)公司的希音應(yīng)用程序在5月份成為美國下載量榜首,數(shù)據(jù)援引情報公司“市場脈博”的一份報告。這家時尚巨頭在蘋果應(yīng)用商店的表現(xiàn)超過了抖音國際版和Instagram,遙遙領(lǐng)先亞馬遜。

Since 2015, Shein has become a leader in its industry, initiating a new era of fashion experts call “real-time retail.”

打2015年起,希音就已經(jīng)成為該行業(yè)的執(zhí)牛耳者,開創(chuàng)了一個時尚專家稱作“實時零售”的新時代。

“What Shein has done is, it has established a new norm, which is real time,” Allison Malmsten of Daxue Consulting told CNBC in an interview.

希音建立了一種新的標(biāo)準(zhǔn),即實時標(biāo)準(zhǔn)。大雪咨詢公司的艾莉森·馬爾姆絲滕在接受CNBC的采訪時說。

“It is very fast, and the products are upxed much more frequently and at a higher volume than any other fast fashion brand.”

希音的反應(yīng)非???,新產(chǎn)品上架的頻率比其他的快時尚品牌更高,新產(chǎn)品上架的數(shù)量比其他的快時尚品牌更多。

But its name has also been marred by trademark infringement allegations and questions about the sustainability of its manufacturing process — controversies some experts say could threaten the startup’s investment prospects.

但它的大名受損于商品外觀設(shè)計侵權(quán)指控和制造工藝能否持續(xù)保障的質(zhì)疑?!行<衣暦Q這些爭議可能不利于這家初創(chuàng)公司的投資前景

“If it wants to IPO and if it wants to gather investments, then it really has to come clear and people really need to have peace of mind about what is happening at the company,” Malmsten said.

馬爾默斯滕表示:如果希音想上市,想籌集資金,那么它真的必須甩明朗化(擺平爭議),讓投資人對公司業(yè)態(tài)放心。