網(wǎng)友討論:到2031年,印度GDP將會(huì)翻倍
Report Claims India's GDP will Double by 2031 | Vantage with Palki Sharma譯文簡(jiǎn)介
網(wǎng)友:印度以勤勞而聞名于世,每個(gè)人隨時(shí)準(zhǔn)備著為國(guó)家做出貢獻(xiàn)。
正文翻譯
網(wǎng)友討論:到2031年,印度GDP將會(huì)翻倍
評(píng)論翻譯
很贊 ( 18 )
收藏
India is a nation known for its diligent workforce, with individuals always prepared to contribute.
印度以勤勞而聞名于世,每個(gè)人隨時(shí)準(zhǔn)備著為國(guó)家做出貢獻(xiàn)。
SriLanka's GDP per Capita is much higher than that of India!!!
斯里蘭卡的人均gdp都要比印度高。
? @DDDrumpf Sri Lanka per capita has no meaning as Sri Lanka is bankrupt and has no future
斯里蘭卡的人均gdp沒(méi)有意義,因?yàn)樗估锾m卡已經(jīng)破產(chǎn),他們沒(méi)有未來(lái)
Dont worry India will change their accounting method again.
After BJP took power, they calculate their GDP based on market prices instead of cost of products and slum area in cities become expensive real estate.
The GDP experience exponential growth
不要擔(dān)心,印度會(huì)再次修改他們的統(tǒng)計(jì)方法
在人民黨上臺(tái)后,印度的gdp統(tǒng)計(jì)不再以產(chǎn)品成本為基礎(chǔ),而是以市場(chǎng)價(jià)格為基礎(chǔ),城市里面的貧民窟被當(dāng)成了價(jià)格昂貴的房地產(chǎn)。
在修改統(tǒng)計(jì)規(guī)則后,印度的gdp以指數(shù)級(jí)的方式增長(zhǎng)。
India needs to grow at double digits. From independence it has been slow and only sped up in the '90s.
Yes more women need to be brought into the workforce
印度的增長(zhǎng)速度需要達(dá)到兩位數(shù)。從獨(dú)立以來(lái),印度的發(fā)展速度一直都很慢,直到上世紀(jì)90年代才開(kāi)始加速。
是的,我們需要讓更多女性加入到勞動(dòng)力大軍之中
This is the period of global slowdown. The days of double digit growth are behind us. You can not outperform the rest of the world by that much. Because you need to sell to the world to grow like that.
現(xiàn)在全球的增長(zhǎng)速度都在放緩。以兩位數(shù)增長(zhǎng)的時(shí)代已經(jīng)過(guò)去了。你不可能表現(xiàn)的比世界其他國(guó)家好那么多。因?yàn)槟阈枰蛉澜绯隹诓拍軐?shí)現(xiàn)那樣的增長(zhǎng)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
? @sandeepshetty1589 Technological change brings new opportunities and growth...we will see massive technological advances this century and India is in a good position
技術(shù)變革將帶來(lái)新的機(jī)遇和增長(zhǎng),本世紀(jì)將會(huì)迎來(lái)巨大的技術(shù)進(jìn)步,而印度處在有利的地位。
Double digits growth is not needed, we need to average between 7-9.5% every year for 5-10 years and we can reach China's current level in 10-12 years.
我們不需要兩位數(shù)的增長(zhǎng),我們需要在未來(lái)5到10年內(nèi)讓年均增長(zhǎng)率達(dá)到7%到9.5%。如果真的可以這樣的話,那么我們?cè)?0到12年后將達(dá)到中國(guó)目前的水平
In 10 years, TN and Maharastra are set to achieve their targets of a Trillion dollar economy. Karnataka, Telengana, Gujarat and UP will contribute roughly about 2.5trillion put together.
十年后,泰米爾納德邦和馬哈拉施特拉邦將實(shí)現(xiàn)成為萬(wàn)億美元經(jīng)濟(jì)體的目標(biāo)??{塔克邦、特倫加納邦、古吉拉特邦和北方邦的gdp加起來(lái)將差不多達(dá)到2.5萬(wàn)億美元。
Provided Modi is PM till 2031.
前提是在2031年之前印度總理一直是莫迪。
Modi was born in September, 1950. By 2029 September , he will be 79.
莫迪出生于1950年九月,到2029年九月,莫迪都79歲了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Indians are really good at talking about the future
印度人非常擅長(zhǎng)討論未來(lái)
Doubling of GDP will achieve only numerical growth. Unless we ensure equitable distribution of wealth among masses, life of masses would remain poor. Fruits of such developments would be cornered by a few. Does it matters to people when they don't benefit from such developments.
GDP翻倍只是實(shí)現(xiàn)了數(shù)字上的增長(zhǎng)而已。除非我們能夠確保財(cái)富能夠公平分配,否則人們依然只能過(guò)著貧窮的生活。如果不能公平分配財(cái)富,那么發(fā)展的成果將會(huì)被極少數(shù)人所壟斷。當(dāng)人們無(wú)法從發(fā)展中獲得好處時(shí),GDP能否翻倍對(duì)人們來(lái)說(shuō)還重要嗎?
Political stability is key to India. Hope Indians realise this when they go to polls in 2024
對(duì)于印度來(lái)說(shuō)關(guān)鍵在于實(shí)現(xiàn)政治的穩(wěn)定。希望印度人在2024年投票的時(shí)候能夠意識(shí)到這一點(diǎn)。
Over population is bigger problem than unemployment
人口過(guò)剩是比失業(yè)更加嚴(yán)重的問(wèn)題
To do that india needs strong govt. BJP has that quality, Hopefully it stays in power in coming years
為了實(shí)現(xiàn)這個(gè)目標(biāo),印度需要強(qiáng)大的政府。人民黨擁有這樣的能力,希望未來(lái)幾年它能繼續(xù)執(zhí)政。
The only thing rising in India under BJP is unemployment
在人民黨領(lǐng)導(dǎo)下,印度唯一上升的就是失業(yè)率
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
I am not BJP fans though I support BJP for the reason they are taking the country in right direction..I want them in central power but not in my state or south IndiaInfact
我不是人民黨的粉絲,但是我支持人民黨,因?yàn)樗麄儼褔?guó)家?guī)У搅苏_的方向上,我希望他們能夠掌握中央權(quán)力,但是我希望我所在的邦和印度南方地區(qū)不是人民黨掌權(quán)。
Many people, especially Indians are of the opinion that if foreign factories move out of China, it would be game over for China's export economy.
- But, over the past decade, their share of China’s exports has declined from 78% to just 11% today.
- While China’s exports have continued increasing, indicating that its export capacity is no longer dependent on foreign tech.
很多人尤其是印度人認(rèn)為,只要工廠遷出中國(guó),那么中國(guó)的出口經(jīng)濟(jì)就會(huì)完蛋
但是在過(guò)去十年時(shí)間里,外國(guó)工廠占中國(guó)出口的比重已經(jīng)從78%下降到了現(xiàn)在的11%。
中國(guó)的出口在繼續(xù)上升,說(shuō)明中國(guó)的出口能力不再依賴于外國(guó)技術(shù)。
India needs to do more in manufacturing sector. Countries like Vietnam are now beating India. Almost 10 times more companies are going to Vietnam than India
印度需要在制造業(yè)方面采取更多的措施。像越南這樣的國(guó)家正在超越印度。前往越南的企業(yè)數(shù)量幾乎是印度的十倍。
It's due to bureaucracy. Even overseas Indians are setting up companies in Vietnam.
這都是官僚主義造成的。甚至連海外的印度人都到越南設(shè)立企業(yè)。
GDP does not tell you about wealth distribution. Gini Coefficient tells you how the GDP of a nation is distributed. In case of India, G.C is around 0.5 which is high. This means that wealth is concentrated in the hands of a few.
Growth in GDP has no meaning if it makes Ambanis and Adanis richer while poorer get poorer.
So, India should ensure proper distribution of GDP by having programs like Social Security, Medicare, Medicaid that US has.
Otherwise it will become a banana Republic!
你無(wú)法通過(guò)gdp知道財(cái)富的分配情況,但是通過(guò)基尼系數(shù)卻可以。印度現(xiàn)在的基尼系數(shù)大約在0.5左右,這已經(jīng)算是很高了。這意味著印度的財(cái)富都集中在極少數(shù)人手里。
如果gdp的增長(zhǎng)只能讓安巴尼和阿達(dá)尼這樣的人更加富裕,而讓窮人更加貧窮,那么gdp的增長(zhǎng)又有什么意義呢?
因此,印度應(yīng)該像美國(guó)一樣,通過(guò)社會(huì)保障,醫(yī)療保險(xiǎn)和醫(yī)療補(bǔ)助等項(xiàng)目來(lái)確保gdp的合理分配。
否則的話,印度將會(huì)成為香蕉共和國(guó)。
India's population overtook China, India's gdp could easily/overtaking US in 2040.
印度人口已經(jīng)超過(guò)中國(guó),2040年印度gdp將輕松超過(guò)美國(guó)。
we have a relatively young population which is our biggest asset. We need to invest more on education and Healthcare because for any country its citizens are the most important assets.
我們擁有相對(duì)年輕的人口,這是我們最大的優(yōu)勢(shì)。我們需要增加對(duì)教育和醫(yī)療的投資,因?yàn)閷?duì)于任何國(guó)家來(lái)說(shuō),公民都是最重要的資產(chǎn)。
10T by 2028, 15T by 2033, 20T by 2036, 25T by 2040, 35T by 2050, 120T by 2060...
2028年印度gdp將達(dá)到10萬(wàn)億美元,2033年15萬(wàn)億美元,2036年20萬(wàn)億美元,2040年25萬(wàn)億美元,2050年35萬(wàn)億美元,2060年120萬(wàn)億美元。
nothing compared to the growth China experienced since 1991
In 1990 the gap between China and India GDP was small. Since then it went up like a rocket.
Since Modi Sir took over is when India started rising.
和中國(guó)自1991年以來(lái)的增長(zhǎng)相比根本就不算什么
1990年中印兩國(guó)gdp差距非常小,但是從那以后,中國(guó)的gdp就像坐火箭一樣飛速上升。
而印度一直等到莫迪掌權(quán)以后才開(kāi)始崛起。