Grapes born and raised in North Carolina are going for around $55 a box in China.

北卡羅來(lái)納州生長(zhǎng)的葡萄在中國(guó)賣(mài)到每盒55美元


Muscadine grapes, a southern delicacy, can typically be bought at a grocery store for about $3.49 for a 20-ounce bag, but in Hong Kong they are being sold for $1.37 per grape, according to reporting done by 9News.

據(jù)9News報(bào)道,一種南方美味,馬斯卡丁葡萄在雜貨店通常一袋20盎司可以賣(mài)3.49美元,但是在香港正以每顆1.37美元出售。

The North Carolina Department of Agriculture shared an Instagram post Tuesday with a special assortment of 40 Muscadine grapes in a box.

周二,北卡羅來(lái)納州農(nóng)業(yè)部在Instagram上分享了一篇帖子,一盒40顆馬斯卡丁葡萄。


“Last week, our International Marketing Director Cathy Ma was promoting muscadine grapes at Fruit Logistica in Hong Kong. These grapes are currently selling for $55 in China! That's almost $1.37 per grape. Thank you to all of our hard working muscadine farmers in NC for providing these grapes to people around the world,” the post reads.

“上周,我們的國(guó)際營(yíng)銷(xiāo)經(jīng)理Cathy Ma在香港的果蔬展上推廣馬斯卡丁葡萄?,F(xiàn)在這些葡萄在中國(guó)以55美元價(jià)格出售!每顆葡萄幾乎1.37美元。感謝北卡羅來(lái)納州所有辛勤種植馬斯卡丁的農(nóng)民,給世界人民提供這些葡萄”

The price of the grapes changing abroad isn’t too big of a surprise. Especially since North Carolina agriculture is a $100 billion industry, assistant agriculture commissioner Sandy Stewart shared with 9News.

海外的葡萄價(jià)格變化不是太令人驚訝。特別的是,北卡羅來(lái)納州的農(nóng)業(yè)是一個(gè)1000億美元的產(chǎn)業(yè),農(nóng)業(yè)助理專(zhuān)員 Sandy Stewart告訴9News。

The state’s Department of Agriculture actively looks for products that are made locally and can be bought from buyers around the world.

州農(nóng)業(yè)部門(mén)積極尋找當(dāng)?shù)禺a(chǎn)品,提供給全世界的買(mǎi)家購(gòu)買(mǎi)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


Food shows like Fruit Logistica, one of the largest and most prestigious events for fresh produce business in Europe, helps farmers and local companies with product exposure.

像德國(guó)柏林果蔬展這樣的食品展會(huì),是歐洲最大和最負(fù)盛名的生鮮產(chǎn)品商業(yè)活動(dòng)之一,幫助農(nóng)民和當(dāng)?shù)氐墓窘⒙?lián)系。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


“From the department of agriculture standpoint, we don't have the products to sell, but what we try to do is facilitate those business-to-business interactions on the front end by making the connection, and once they strike a deal, we have specialists that can help with the export requirements,” Stewart shared with 9News.

“從農(nóng)業(yè)部的角度,我們沒(méi)有產(chǎn)品出售,我們所做的就是在前線(xiàn)促進(jìn)那些商業(yè)聯(lián)系建立,一旦他們達(dá)成交易,我們有專(zhuān)家可以幫助滿(mǎn)足出口要求?!?Stewart告訴9News。

Officials with North Carolina agriculture department attend food shows like Fruit Logistica every year. They tend to promote the best of what North Carolina farmers have to offer.

北卡羅來(lái)納州農(nóng)業(yè)部官員每年都參加像德國(guó)柏林果蔬展那樣的食品展會(huì)。他們傾向于推廣北卡羅來(lái)納州農(nóng)民所能提供的最好產(chǎn)品。

“You have sweet potatoes and peanuts, cotton, Texas Pete is all over the globe, literally. We've had a gelato maker from Carteret County export their gelato to some of the Nordic countries. It really is a global market and we're trying to help North Carolina farmers and businesses participate in that global market.”

“你們有紅薯、花生、棉花和德克薩斯皮特遍布全球,真的,我們有個(gè)加特利縣的冰淇淋制造商向一些北歐國(guó)家出口他們的冰淇淋。真有一個(gè)全球市場(chǎng),我們正盡力幫助北卡羅來(lái)納州的農(nóng)民和企業(yè)參與全球市場(chǎng)。”