馬來西亞出價1.2億美元舉辦英聯(lián)邦運動會
Malaysia Offered $120 Million to Host Commonwealth Games | Vantage with Palki Sharma譯文簡介
網(wǎng)友:廢除整個英聯(lián)邦運動會,它所基于的想法是對所有殖民歷史的提醒,我認為所有國家都應(yīng)該繼續(xù)前進。
正文翻譯
馬來西亞出價1.2億美元舉辦英聯(lián)邦運動會
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
評論翻譯
很贊 ( 5 )
收藏
https://www.youtube.com/watch?v=dZlvCv36-aE
馬來西亞出價1.2億美元舉辦英聯(lián)邦運動會 | Vantage with Palki Sharma
Scrap this whole commonwealth games , the idea on which it is based is a reminder to all the colonial pasts and i think all the countries should move on ahead .
廢除整個英聯(lián)邦運動會,它所基于的想法是對所有殖民歷史的提醒,我認為所有國家都應(yīng)該繼續(xù)前進。
It has outlived its purpose. There are enough games already like SEA, ASEAN & OLYMPICS. Athletes can show their prowess at these porting events for their country and medals.To host an event costs a bomb. How many countries can afford and profit from it?
它已經(jīng)失去了意義。像東南亞運動會、東盟運動會和奧林匹克運動會這樣的運動會已經(jīng)夠多了。運動員可以在這些比賽中為自己的國家和獎牌一展身手。有多少國家能負擔(dān)得起并從中獲利?
You want to scrap the one global competition where countries like India and Canada actually feature in the Top 5 on the medal tally? ???
你想取消印度和加拿大等國家真正進入獎牌榜前五名的全球比賽?
@savioblanc well whats use of gaining medals in such manner where it's significance is just to remind the colonial past .
@savioblanc 那么以這種方式獲得獎牌有什么用,它的意義只是提醒殖民地的過去。
@zaskdfksurjhd I can guarantee you the average Indian athlete who's winning gold at the CWG isn't thinking, "Oh no, the horrors of colonialism"
@zaskdfksurjhd 我可以向你保證,在英聯(lián)邦運動會上奪金的普通印度運動員不會想:"哦,不,殖民主義的恐怖"。
Agree With You But I Think It Never Happen To Do Commonwealth Games They Must Invited All Former British Colony, But With Israel On The List It Never Happen Last Time In Late 90 When Israel Delegation Came They Almost Get Killed In Singapore- Johor Bharu Causeway
Even Previous Prime Minister Never Dare To Cross That Line Inviting Israel To Come For What Ever Reason
Malaysia Have Good Relation With All Country Except Israel Because Malaysia Never Recognise Israel As A Country
我同意您的觀點,但我認為英聯(lián)邦運動會從來沒有邀請過所有前英國殖民地,但以色列也在邀請之列,上一次是在上世紀90年代末,當(dāng)以色列代表團來訪時,他們差點在新加坡-柔佛巴魯?shù)痰郎媳粴ⅰ?br /> 即使是前任首相也從未敢越過邀請以色列來訪的底線。
馬來西亞與所有國家關(guān)系良好,唯獨以色列除外,因為馬來西亞從未承認以色列是一個國家。
@savioblanc use your brain then speak , the way you are naturalizing or duing the effect of colonialism shows that either you dont know much about it or have a vested interest with it
@savioblanc 先動動腦子再說話,你把淡化殖民主義影響的方式表明你要么不了解它,要么與它有既得利益關(guān)系。
Forget this games, a relic of the colonial times under British rule.Let UK stage it if she wants to perpetuate the games. Birmingham became bankrupt because of it s involvement.Australia is smart to reject it.
忘了這個運動會吧,它是英國統(tǒng)治下殖民時代的遺物。如果英國想讓英聯(lián)邦運動會永久化,就讓英國舉辦吧。伯明翰就因為舉辦它而破產(chǎn)了,澳大利亞很聰明地拒絕了它。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
This ironic thing is that you people who want to "move on from your colonial past" let said past weigh so heavily on your mind that it prevents you from seeing the good in anything, or from seeing that anything related to the colonial could possibly be redeemed
具有諷刺意味的是,你們這些想要"從殖民地歷史中走出來"的人,卻讓殖民地歷史在你們的腦海中占據(jù)了如此沉重的分量,以至于你們無法看到任何事情的優(yōu)點,也無法看到所有與殖民地有關(guān)的事情都有可能得到救贖。
Yeah I go for the second option as a Malaysian. We don't have that luxury to waste billions for a sports event
是的,作為一個馬來西亞人,我選擇了第二個選項。為了一場體育賽事浪費數(shù)十億美元,我們可沒那么奢侈。
As a Malaysian, I would rather spend money on building or improving public transportation or investing in our very own Olympic event, Sukma.
作為一個馬來西亞人,我寧愿把錢花在建設(shè)或改善公共交通上,或者投資于我們自己的奧運項目--蘇克瑪。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
There is a another way.... but as a Malaysian... Malaysia can used back existing bukit jalil stadium ... renovate and beautified....
還有另一種方法....,作為馬來西亞人... 馬來西亞可以利用現(xiàn)有的武吉加里爾體育場......進行翻新和美化....
The economic benefit is great to host it. the spending will lift Malaysia economy and Malaysia profile will raise too
舉辦英聯(lián)邦運動會的經(jīng)濟效益是巨大的,消費會提升馬來西亞的經(jīng)濟,馬來西亞的形象也會提高。
? @onexoxtoo the "benefits" from hosting sports events are consistently lower than the costs, that is what consistent data tells over time. And am talking big events like World Cup and the Olympic Games, not the Great British Village Fair a.k.a Commonwealth Games.
@onexoxtoo舉辦體育賽事的"收益"始終低于成本,這是長期以來的一致數(shù)據(jù)。我說的是世界杯和奧運會這樣的大型賽事,而不是英國的鄉(xiāng)村大集(又稱英聯(lián)邦運動會)。
I remember Malaysia hosted Commonwealth Game in 1998 and everyone was ecstatic, there was no nay-sayer then.
我記得1998年馬來西亞舉辦英聯(lián)邦運動會時,所有人都欣喜若狂,沒有人反對。
I had initially planned to retire at 62, work part-time, and save money, but the impact of high prices on various goods and services has significantly disrupted my retirement plan. I'm worried about whether those who experienced the 2008 financial crisis had it easier than I currently am. The volatility of the stock market is a concern as my income has decreased, and I fear that I won't be able to contribute as much as before, potentially jeopardizing my retirement savings.
我最初計劃62歲退休,我做兼職,然后存錢,但各種商品和服務(wù)價格高漲的影響大大打亂了我的退休計劃。我很擔(dān)心那些經(jīng)歷過2008年金融危機的人是否比我現(xiàn)在更輕松。由于收入減少,股票市場的波動讓我擔(dān)憂,我擔(dān)心自己無法像以前那樣繳費,從而可能危及我的退休儲蓄。
The commonwealth games is a relic of the past.
Who wants to be reminded of an era of colonialism ,of slavery, of starvation….of cruelty ?
Cancel the games .
英聯(lián)邦運動會是過去的遺跡。
誰會想讓人想起殖民主義、奴隸制、饑餓.... 的殘酷時代?
取消這個運動會。
@onexoxtoo
The independent countries can adopt whatever model and laws it desires.
The west copied many inventions from the East as well.
Be smart to adopt the good things.
獨立國家可以采用自己想要的任何模式和法律。
西方也抄襲了東方的很多發(fā)明。
好的東西要聰明地采用。
CWG is waste, Olympics & Asian Games are enough for India
英聯(lián)邦運動會對印度來說是浪費,奧運會和亞運會就夠了。
After the corruption case of Congrass during Delhi Commonwealth games 2010 .... India will anyway never be given hosting rights.... it was global shame for India
After G20, India again can show face proudly regarding hosting international events
在2010年德里英聯(lián)邦運動會期間發(fā)生國會腐敗案后 .... 無論如何,印度都不會獲得主辦權(quán)....,這是印度的全球恥辱。
在G20之后,印度又可以在舉辦國際活動方面自豪地露臉了。
@nmew6926 and the army came to the rescue to restore the bridge via the directions from Mauni baba Manmohan singh...I remember the whole episode
@nmew6926,軍隊根據(jù)毛尼-巴巴-曼莫漢-辛格的指示前來救援并修復(fù)了大橋......我還記得整個事件。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
India can't get enough medals in the Asian Games and is mostly just missing all together at the Olympics.
Say what you want against the CWG but it's the one global competition where India actually features prominently on the medal tally
印度無法在亞運會上獲得足夠多的獎牌,在奧運會上也大多是一敗涂地。
你可以對英聯(lián)邦運動會說三道四,但這是印度真正在獎牌榜上占據(jù)突出位置的一次全球性比賽。
As Malaysian, we are always being feed with the idea of 'our country got a lot of debt' recently, so when I heard this news, my mind immediately goes 'WTF?'. I get a feeling this gonna be a hot thing in Parliament soon.
作為馬來西亞人,我們最近總是被"我們的國家欠了很多債"的想法所困擾,所以當(dāng)我聽到這個消息時,我的腦海中立刻浮現(xiàn)出“什么鬼”?我感覺這很快就會成為國會的熱門話題。
? @kennyljs and we Malaysians are not that stupid to know that 3/4 of that money would suddenly be "missing" and ended up "donated" to one of the ministers like how the Saudis somehow "donated" millions to Najib.
@kennyljs 我們馬來西亞人不會蠢到不知道其中3/4的錢會突然"失蹤",最后"捐"給了其中一位部長,就像沙特人莫名其妙地"捐"了幾百萬給納吉布一樣。
Except for the SEA Games, Malaysia should not accept organisation of any other Games until the financial situation in the country improves. Anyway,we DON'T excel in any sport at the moment.
除了東南亞運動會,馬來西亞不應(yīng)該接受任何其他運動會的組織,直到國家財政狀況有所改善。無論如何,我們目前在任何體育項目上都不擅長。
$120 million seems like enough until you realize it costs billions to host the CWG
@theawomeman982111天前:1.2億美元似乎足夠了,直到你意識到舉辦英聯(lián)邦運動會需要數(shù)十億美元。
Ask the financial to do an analysis first before jumping into such a huge project. Australia is wise to reject it although it may seem a rebuff to UK.the founder of CWG
在投入如此巨大的項目之前,請財政部門先做個分析。澳大利亞拒絕它是明智之舉,盡管這似乎是對英國的回絕。
Britain has money for Ukraine and middle east wars but not for such sporting events
英國有錢打烏克蘭和中東戰(zhàn)爭,卻沒錢辦這樣的體育賽事。
Not just games but the whole concept of "commonwealth" should be got ridden as most of the countries of this british empire have nothing in common nor wealthy. I've been saying this over 25 years now and India is the biggest eye sour in this group to continue to remain its member!!!
不僅僅是運動會,整個"英聯(lián)邦"的概念都應(yīng)該被摒棄,因為這個大英帝國的大多數(shù)國家既沒有共同點,也不富裕。我一直在說這句話,已經(jīng)說了25年了,印度繼續(xù)成為其成員,它是這個集團中最辣眼睛的!@sunin2gp
Agreed. If UK wants commonwealth, then all commonwealth related events it should organise at home, bear cost, instead others held spend for such events! If it is really commonwealth, few member countries should not be begger today! All wealth equally distributed to all the countries.
同意。如果英國想要英聯(lián)邦,那么所有與英聯(lián)邦有關(guān)的活動它都應(yīng)該在其國內(nèi)組織并承擔(dān)費用,而不是讓別人為這些活動花錢!如果真的是英聯(lián)邦,那么少數(shù)幾個成員國今天就不應(yīng)該成為乞丐!它所有的財富應(yīng)該平均分配給所有國家。
@sunin2gp When it comes to equal distribution of wealth, each governmental country must be able to take accountability of the wealth that is distributed. Meaning, the UK will enforce laws that will be strong and the demand of transparency will be high. In other words, every country will be investigated if there is any corruption involved. Mi5 and Mi6 will have unrestrictive amount of access throughout the country so long as this idea exist. Nation leaders will be prosecuted whether you like it or not and whether you find their investigations stupid or not.
@sunin2gp 說到平均分配財富,每個政府國家都必須能夠?qū)Ψ峙涞呢敻回撠?zé)。也就是說,英國執(zhí)行的法律將是強有力的,對透明度的要求也會很高。換句話說每個國家都將被調(diào)查是否涉及腐敗。只要這個想法存在,軍情五處和軍情六處就可以不受限制地進入全國各地。無論你是否喜歡,也無論你是否覺得他們的調(diào)查愚蠢,國家領(lǐng)導(dǎo)人都將受到起訴。
The idea of former British colonies having a sports meeting itself is demeaning. Instead, they should all join hands to demand reparations from the British
前英國殖民地舉行運動會的想法本身就有失身份。相反,他們應(yīng)該攜起手來,要求英國人賠償。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Oh look, we got an edge lord here ???
Do the Brits themselves demand reparations from Italy for being part of the Roman Empire too?
Is India planning to also ask Saudi Arabia and the other gulf states for reparations for centuries of Arab rule?
Does Uzbekistan need to pay reparations for the Mughuls and their invasion of India?
How far back you wana go with your reparations b.s. demands?
哦,看啊,我們這里有一個邊緣領(lǐng)主。
英國人自己也要求意大利為它成為羅馬帝國的一部分進行賠償嗎?
印度是否也打算要求沙特阿拉伯和其他海灣國家賠償幾個世紀以來的阿拉伯統(tǒng)治?
烏茲別克斯坦需要為莫臥兒王朝及其入侵印度支付賠償嗎?
你們的賠償要求到底要追溯到什么時候?
I agreed SCRAP the games too much money spent on sports while they the top sports person gets big money doing what the y love to do and it to me doesnt add to society and often governments the people pay it via tax
我同意取消運動會,因為花在體育上的錢太多了,而他們的頂級運動員做著自己喜歡做的事卻能賺大錢,對我來說這并沒有為社會添磚加瓦,而且往往是政府通過稅收來支付的。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
UK MUST BEAR EXPENSES OR GIVE 5 billion pounds to the country for organise - commonwealth games. It is a symbol of slavery.
Milking any other country is height of cruelty for UK !!!!
英國必須承擔(dān)舉辦英聯(lián)邦運動會的費用或向舉辦運動會的國家提供50億英鎊,因為這是奴役的象征。
對英國來說,榨取任何其他國家的奶水都是不公的最高境界 !!!!!
The last commonwealth game by Msia made a loss. Due to corruption and misuse of cash flow. Worst part no proper accountability been done.
由于腐敗和濫用現(xiàn)金流,在上屆英聯(lián)邦運動會上,馬來西亞搞砸了,最糟糕的是沒有進行適當(dāng)?shù)膯栘?zé)。
Australia said No Thanks to hosting the 2026 Commonwealth and as Malaysian Tax-payers,we demand PM DSAI should follow Australia and said No Thanks as Mysia is financially strapped to even consider hosting the 2026 Commonwealth game.
澳大利亞拒絕主辦2026年英聯(lián)邦運動會,作為馬來西亞的納稅人,我們要求馬來西亞總理DSAI效仿澳大利亞,拒絕主辦2026年英聯(lián)邦運動會,因為馬來西亞財政拮據(jù),甚至不足以考慮主辦2026年英聯(lián)邦運動會。
Scrap it. It cost too much and the benefits are meagre. Why did Australia pulled out? after winning the bid to host the games?
Over the years, I have watched less than two hrs of the games combined.
取消吧。成本太高,收益太少。為什么澳大利亞在申辦成功后又退出了?
這些年來,我看的比賽加起來還不到兩小時。
painful truth. time to move on from the past. scrapping commonwealth game means 21st century no more any form of colonialism.
disband UK. England, Wales, Scotland, Northern Ireland, Australia, NZ & all other colonies shall go their own way, 100% independent.
痛苦的事實,是時候告別過去了。廢除英聯(lián)邦運動會意味著21世紀不再有任何形式的殖民主義。
解散聯(lián)合王國,讓英格蘭、威爾士、蘇格蘭、北愛爾蘭、澳大利亞、新西蘭和所有其他殖民地都應(yīng)走自己的路,讓他們100%獨立。
The Great Britain The land where sun never set should pay for the Commonwealth bills then we will all say the queen has a beauty.
日不落之國大不列顛應(yīng)該支付英聯(lián)邦運動會的賬單,然后我們都會說女王是個美人。
Obviously Malaysia doesn't want to Move on to it's colonial Past! Cuz they owe British on the Eastern Sabah Dispute!!! British Mistranslation of Padjak to Cede while it's mean To Lease in Tausug!!! Once again British mess up its colony territory like what they did on India and Pakistan!!!!
很明顯,馬來西亞不想繼續(xù)它的殖民歷史!因為他們在東沙巴爭端上欠了英國人的債!??!英國人錯誤地將Padjak翻譯為割讓,而在Tausug語中的意思是租賃?。?!英國人又一次將其殖民地弄得一團糟!就像他們在印度和巴基斯坦所做的那樣!!!!!
Britain should be the parmanent host and build a parmanent stadium/arena for Commonwealth Game if they wish to keep the game.
如果英國希望繼續(xù)舉辦英聯(lián)邦運動會,他們就應(yīng)該成為東道主并為該運動會建造一個永久性的體育場/競技場。
When Is India going to leave the Commonwealth itself? Why is it still a member? Does it like being reminded it was colonized+looted?
印度何時退出英聯(lián)邦?它為什么還是成員國?它喜歡別人提醒它曾被殖民+掠奪嗎?
the high cost of building new stadiums and facilities making a host country in the verge of bankruptcy. Look at 2016 Rio Olympics. From a glittering ultra modern faculties and now turn into scrap yard like scenery because the local government could not afford to maintain due to extreme high cost .
建造新體育場館和設(shè)施的高昂成本會讓主辦國瀕臨破產(chǎn)。看看2016年里約奧運會,一個光鮮亮麗的超現(xiàn)代化場館如今變成了廢品收購站般的景象,因為當(dāng)?shù)卣疅o力承擔(dān)極高的維護費用............
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Commonwealth games is a grim reminder of the imperialistic era of U.K.
In today world U.K. Has little relevance as it has ceased to contribute towards the general wellbeing
Marketing of commonwealth games is found wanting as no super athletes want to participate .Only involving erstwhile British colonies sends message of subjugation slavery, exploitation ,
Racism practiced in 1900 2000 2100 years.
Britain ruled for 200 plus years and took away 40 trillion dollars from India
Modiji has declared that India should get way from colonial era mindset and changing British era names ,latest being Kings Circle in Mumbai
With so many negatives no wonder there are no takers
英聯(lián)邦運動會是對英國帝國主義時代的嚴峻警示。
在當(dāng)今世界,英國已不再為大眾的福祉做出貢獻,因此它已沒有多大意義。
由于沒有超級運動員愿意參加,所以英聯(lián)邦運動會的市場營銷工作乏善可陳。只讓前英國殖民地參加運動會傳遞了征服、奴役和剝削的信息、
英國統(tǒng)治印度200多年,從印度掠奪了40萬億美元。
莫迪姬宣布印度應(yīng)擺脫殖民時代的思維模式,改變英國時代的地名,最新的地名是孟買的國王廣場(Kings Circle)。
有這么多負面因素,難怪沒有人接受。
India should held the Commonwealth Games and treat it part of practice in order the gain experience for 2036 Olympic. Secondly India also to celebrate India took over Britain as became 5th largest GDP.
印度應(yīng)該舉辦英聯(lián)邦運動會并將其作為實踐的一部分,為2036年奧運會積累經(jīng)驗。其次印度也要慶祝印度取代英國成為GDP第5大的國家。
My understanding on Commonwealth Game is Played by Graet Britain Empire wtih the former colonial country. The Britian named it Commonwealth but these nothing common we could see at all!!
我對英聯(lián)邦運動會的理解是大不列顛帝國與前殖民地國家之間的運動會。英國將其命名為英聯(lián)邦,但我們根本看不到這些共同點??!
Most nations can't afford to host international sports events. Even the Olympic Games will have to be permanently based in Athens to optimize huge, permanent infrastructure layout costs for posterity.
大多數(shù)國家都無力承辦國際體育賽事,即使是奧運會也必須永久落戶雅典以便為后人優(yōu)化龐大的永久性基礎(chǔ)設(shè)施節(jié)約成本。
Brittain , Canada and Australia a very rich countries , they can throw away a few billion dollars every 4 years, only a short change for them. The truth is they dont want to pay a holiday trip for 5000 athlete from a third world countries , everything free. "there is no such thing as free lunch" According the British education.
英國、加拿大和澳大利亞都是非常富裕的國家,他們每4年就能扔掉幾十億美元,這對他們來說只是小錢。事實上,他們并不想為來自第三世界國家的5000名運動員支付度假旅行的費用,因為一切都是免費的。"天下沒有免費的午餐",這句話就是英國教的。
Malaysia don't waste your money.
No one cares about the Commonwealth, the UK or the Commonwealth Games.
India should bid for the Olympics, India should host the Olympics.
馬來西亞,不要浪費你的錢。
沒人在乎英聯(lián)邦、英國或英聯(lián)邦運動會。
印度應(yīng)該申辦奧運會,印度應(yīng)該主辦奧運會。