話題討論:隨著大公司進(jìn)入,德國(guó)對(duì)華直接投資打破紀(jì)錄,德國(guó)小公司也應(yīng)該這樣做
German FDI to China breaks record as large companies move in. Small companies should do the same.譯文簡(jiǎn)介
2023年,德國(guó)對(duì)華直接投資創(chuàng)歷史新高。盡管歐盟監(jiān)管機(jī)構(gòu)和官員呼吁德國(guó)工業(yè)減少在中國(guó)市場(chǎng)的足跡,但還是出現(xiàn)了上述情況。
正文翻譯
In 2023, German Foreign Direct Investment (FDI) into China hit an all-time high. This came despite calls from EU regulators and officials for German industry to reduce its footprint in the China market.
2023年,德國(guó)對(duì)華直接投資創(chuàng)歷史新高。盡管歐盟監(jiān)管機(jī)構(gòu)和官員呼吁德國(guó)工業(yè)減少在中國(guó)市場(chǎng)的足跡,但還是出現(xiàn)了上述情況。
The boom in investment was led by large companies, while small- and medium-sized enterprises (SME's) were more likely to suspend investments abroad, or to even withdraw from foreign markets.
這股投資熱潮是由大公司主導(dǎo)的,而中小企業(yè)(SME)更有可能暫停海外投資,甚至退出國(guó)外市場(chǎng)。
這股投資熱潮是由大公司主導(dǎo)的,而中小企業(yè)(SME)更有可能暫停海外投資,甚至退出國(guó)外市場(chǎng)。
SME's should strongly reconsider this strategy, in their own businesses. Germany is solidly in recession, with much of Europe struggling with slowing economic growth which will only persist over the rest of the decade. Asia, however, is booming, and companies that abandon these markets will suffer irreparable harm in the long term. The biggest US and German companies are doubling down on their successes in this part of the world; SME's are highly advised to do the same.
中小企業(yè)應(yīng)該在自己的業(yè)務(wù)中大力重新考慮這一戰(zhàn)略。德國(guó)深陷衰退,歐洲大部分國(guó)家都在努力應(yīng)對(duì)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)放緩,這種情況只會(huì)持續(xù)到本十年的剩余時(shí)間。然而,亞洲正在蓬勃發(fā)展,從長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看,放棄這些市場(chǎng)的公司將遭受無(wú)法彌補(bǔ)的傷害。最大的美國(guó)和德國(guó)公司正加倍努力在這個(gè)地區(qū)取得成功;我們強(qiáng)烈建議中小企業(yè)也這樣做。
中小企業(yè)應(yīng)該在自己的業(yè)務(wù)中大力重新考慮這一戰(zhàn)略。德國(guó)深陷衰退,歐洲大部分國(guó)家都在努力應(yīng)對(duì)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)放緩,這種情況只會(huì)持續(xù)到本十年的剩余時(shí)間。然而,亞洲正在蓬勃發(fā)展,從長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看,放棄這些市場(chǎng)的公司將遭受無(wú)法彌補(bǔ)的傷害。最大的美國(guó)和德國(guó)公司正加倍努力在這個(gè)地區(qū)取得成功;我們強(qiáng)烈建議中小企業(yè)也這樣做。
評(píng)論翻譯
很贊 ( 28 )
收藏
The arrival of the Asian Century
亞洲世紀(jì)到來(lái)了。
At the Table or On the Menu ?
To be an enemy of the US is dangerous, but to be a friend is fatal .
Germany has been half converted into a Sausage on the Menu by his dear friend .
在餐桌上還是在菜單上?
與美國(guó)為敵是危險(xiǎn)的,而與美國(guó)為友則是致命的。
德國(guó)已經(jīng)被他親愛的朋友變成了菜單上的香腸。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Stupidity of EU supporting America war through Ukraine, Russia which supply energy to the EU.
歐盟愚蠢地通過(guò)烏克蘭和俄羅斯支持美國(guó)的戰(zhàn)爭(zhēng),而這些國(guó)家向歐盟提供能源。
But that’s not what people from wion, first post, etc are saying………….
但來(lái)自wion、first post等網(wǎng)站的人不是這樣說(shuō)的.............
indian media rofl
印度媒體笑死人。
Paid media
收錢媒體。
@AnnieT369 lobbyists in America not doing to well for the people
@AnnieT369 美國(guó)的游說(shuō)者對(duì)人民沒有好處。
How do you figure China’s population decline into this?
你如何看待中國(guó)的人口下降到這個(gè)地步?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Most of developed/ developing countries faces the same population decline issue.
Why only china is the issue?
Looking at how fast they are moving to automation I don't think they'll be the one who'll have the biggest problem.
大多數(shù)發(fā)達(dá)/發(fā)展中國(guó)家都面臨同樣的人口下降問題。
為什么只說(shuō)中國(guó)這個(gè)問題?
看看他們轉(zhuǎn)向自動(dòng)化的速度有多快,我認(rèn)為他們不會(huì)是遇到最大問題的人。
Feel sorry for the citizens of Germany for having puppets as leaders on the Nord Stream sabotage.
為德國(guó)公民感到遺憾,因?yàn)樗麄冏尶墚?dāng)領(lǐng)導(dǎo)人,面對(duì)北溪破壞活動(dòng)。
German enterprises are much more honest than the German government. Enterprises can't rely on ideology to make money, and enterprises that don't make money can only close down in the end.
德國(guó)企業(yè)比德國(guó)政府誠(chéng)實(shí)得多。企業(yè)不能靠意識(shí)形態(tài)賺錢,賺不到錢的企業(yè)最后只能倒閉。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Well said.
說(shuō)得好。
thank you Sir for your videos, showing the Business side of Asia, China!!
but sadly, my country, a member of ASEAN, who love a western war loving country so much, is now moving away from China!!! sad! delusional!!!
謝謝你的視頻,展示了亞洲和中國(guó)的商業(yè)一面!!
但可悲的是,我的國(guó)家明明是東盟的一員,卻非常喜歡西方戰(zhàn)爭(zhēng)國(guó)家,現(xiàn)在正在遠(yuǎn)離中國(guó)!! 難過(guò)! 妄想! !
Big Corps are investing in China. Small n mid coms are exiting. Means China local supply chains must be expanded to serve the Big Corp. A favorable scenario for China.
大公司正在中國(guó)投資。中小型公司正在退出。這意味著中國(guó)的本地供應(yīng)鏈必須擴(kuò)大,以服務(wù)于大公司——這對(duì)中國(guó)是有利的。
Theoritically there won't be much room for SME in the future vs capital intensive and state owned companies who can pay for automation & robotics tech.
從理論上講,與資本密集型企業(yè)和國(guó)有企業(yè)相比,未來(lái)中小企業(yè)的發(fā)展空間不會(huì)太大,前者有能力為自動(dòng)化和機(jī)器人技術(shù)買單。
German government shot themselves in the foot. They sanction cheap Russian gas, importing LNG from US & Norway at 4x the price. What do you expect German business to do?
德國(guó)政府搬起石頭砸自己的腳。他們制裁廉價(jià)的俄羅斯天然氣,以4倍的價(jià)格從美國(guó)和挪威進(jìn)口液化天然氣。你希望德國(guó)企業(yè)怎么做?
Investment of BASF in China alone is €10bn, in a really obscure location in West Guangdong Province. The local govt gives them free land, very cheap electricity and many other benefits. BASF definitely feel more welcomed than back in Germany.
巴斯夫僅在中國(guó)的投資就高達(dá)100億歐元,地點(diǎn)位于廣東省西部一個(gè)非常不起眼的地方。當(dāng)?shù)卣o他們免費(fèi)的土地,非常便宜的電力和許多其他福利。巴斯夫肯定感覺比在德國(guó)更受歡迎。
The enthusiasm of China government officials for attracting investment is unparalleled, and they regard economic development as their first duty.
German officials regard following the United States (even at the expense of their own interests) as their top priority.
中國(guó)政府官員吸引投資的熱情是無(wú)與倫比的,他們把經(jīng)濟(jì)發(fā)展作為自己的第一職責(zé)。
德國(guó)官員將追隨美國(guó)(即使以犧牲自身利益為代價(jià))視為他們的首要任務(wù)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Germany has only two options, fdi to US or China. The small and middle size companies probably have no choices because of government interference. The profit margin is US is minimal and high risk of US government even steal your asset. The next supply chain is still China. Just that now it is not made in China but the parts are still from China. And they still need China to help them build their infrastructures.
德國(guó)只有兩個(gè)選擇,要么直接投資美國(guó),要么投資中國(guó)。由于政府的干預(yù),中小企業(yè)可能沒有選擇。美國(guó)的利潤(rùn)率很小,美國(guó)政府甚至有竊取你資產(chǎn)的高風(fēng)險(xiǎn)。下一個(gè)供應(yīng)鏈仍然是中國(guó)。只是現(xiàn)在它不是中國(guó)制造,但零件仍然來(lái)自中國(guó)。他們?nèi)匀恍枰袊?guó)幫助他們建設(shè)基礎(chǔ)設(shè)施。
German companies are being threatened by US to leave China or be sanctioned. This is economic terrorism by US.
德國(guó)企業(yè)正受到美國(guó)的威脅,要么離開中國(guó),要么受到制裁。這是美國(guó)的經(jīng)濟(jì)恐怖主義。
Let them stay in China and make more money, then hopefully when they pay fines to the US they"ll still keep some benefit.
讓他們留在中國(guó),賺更多的錢,然后希望他們向美國(guó)繳納罰款時(shí),他們還能留下一些利潤(rùn)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
There's a grudge. The Germans remember how the US raided German factories n stole their industrial secrets after WW2. Being in China is to diversify its Western risks.
德國(guó)人心懷怨恨。德國(guó)人還記得二戰(zhàn)后美國(guó)如何突襲德國(guó)工廠并竊取他們的工業(yè)機(jī)密。進(jìn)入中國(guó)是為了分散西方的風(fēng)險(xiǎn)。
US also kidnapped Nazi scientists by the thousands and brought them to US and offered citizenship. Without them US would not have developed their rocketry and space technology. Today US has not built its own space station. It is struggling to send anything to the moon in spite of having been there 50 years ago. Even today many people dont believe US sent anyone to the moon.
美國(guó)還綁架了數(shù)千名納粹科學(xué)家,把他們帶到美國(guó),并提供公民身份。沒有他們,美國(guó)就不可能發(fā)展火箭和太空技術(shù)。今天,美國(guó)還沒有建造自己的空間站。盡管它在50年前就登月了,但它現(xiàn)在向月球發(fā)射任何東西都費(fèi)勁。即使在今天,許多人也不相信美國(guó)把人送上了月球。
Don’t cry wolf when your government beholden to Uncle Sam in whatever she dictated. When asked to jump, you have no queries at all and jump as high as possible to please them well.
當(dāng)你的政府對(duì)山姆大叔言聽計(jì)從時(shí),不要喊狼來(lái)了。當(dāng)被要求跳的時(shí)候,不要有任何疑問,跳得越高越好,這樣才能取悅他們。
Good point. Germany is de-risking from the US by doubling down on China. Way to go, Germany.
好觀點(diǎn)。德國(guó)正通過(guò)加大對(duì)中國(guó)的押注來(lái)降低來(lái)自美國(guó)的風(fēng)險(xiǎn)。干得好,德國(guó)。
Self inflicted wound. More money for Ukraine...no problem. To hell with its own people. Country run by very smart politicians.
自己造成的傷口。給烏克蘭更多的錢……沒有問題。讓自己的人民見鬼去吧。國(guó)家由非常聰明的政治家管理。
for decades the west was happy to simply exploit Chinese low cost labor. now it wishes to exploit the vast new middle class china has painstakingly created. it is now time for Chinese companies to prosper from their owm creation. whenever a western company leaves china, a local counterpart takes over and Chinese gdp increases.
幾十年來(lái),西方一直樂于利用中國(guó)的低成本勞動(dòng)力?,F(xiàn)在,它希望利用中國(guó)苦心創(chuàng)造的龐大的新中產(chǎn)階級(jí)。
現(xiàn)在是中國(guó)企業(yè)從自己的創(chuàng)造中繁榮起來(lái)的時(shí)候了。每當(dāng)一家西方公司離開中國(guó),一家中國(guó)公司就會(huì)接手,中國(guó)的GDP就會(huì)增長(zhǎng)。
Well said especially from 8:00 onwards.
說(shuō)得好,尤其是從8:00開始。
The problem is Asians are starting to wake up now realising that all the west wants is Asian’s money while doing everything they can to maintain the racial supremacy over the Asians.
問題是亞洲人現(xiàn)在開始覺醒,意識(shí)到西方想要的只是亞洲人的錢,同時(shí)盡其所能維持對(duì)亞洲人的種族優(yōu)越感。
China share market with German enterprises and they gained profit from China according to their annual operation reports. Germany shall welcome Chinese enterprises to set up joint ventures in Germany as well, therefore deliver win win solution for both countries.
中國(guó)與德國(guó)企業(yè)分享市場(chǎng),根據(jù)德國(guó)企業(yè)的年度經(jīng)營(yíng)報(bào)告,他們從中國(guó)獲得了利潤(rùn)。德方也歡迎中國(guó)企業(yè)在德設(shè)立合資企業(yè),實(shí)現(xiàn)兩國(guó)共贏。
When the West introduces 2G, 3G, 4G...Every country accept & pay royalty. China introduces 5G...they were BAN by many western countries.
當(dāng)西方推出2G、3G、4G…每個(gè)國(guó)家都接受并支付版稅。中國(guó)推出5G……他們被許多西方國(guó)家禁止了。
Too arrogant to accept that China is equal on even far surpassed them.
西方太傲慢了,以至于不愿承認(rèn)中國(guó)是平等的,甚至遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了他們。
Not under von der liar watch
在馮德萊恩的監(jiān)視下無(wú)法實(shí)現(xiàn)。
Good analysis....The present crop of Western leaders are all clowns....They keep making a fool of themselves with all their big talks...oblivious to the fact that the rest of the world are laughing at them....
良好的分析……現(xiàn)在的西方領(lǐng)導(dǎo)人都是小丑....他們總是夸夸其談,讓自己出丑。忘記了世界上其他國(guó)家都在嘲笑他們....
德國(guó)商品在中國(guó)總是很受歡迎? 我們歡迎德國(guó)企業(yè)來(lái)中國(guó)投資,貿(mào)易是現(xiàn)代國(guó)際社會(huì)最好最公平的最和平的交流方式
whatever you're sayiing, i agree.
不管你說(shuō)什么,我都同意。
Look nowhere else, everything is here in China helping companies around the world survive and prosper.
看看其他地方,中國(guó)的一切都在幫助世界各地的公司生存和繁榮。
didn't Germans hear about being a friend of the US.
難道德國(guó)人沒聽說(shuō)過(guò)“做美國(guó)的朋友”那句諺語(yǔ)嗎?
that female reporter asked sleepy Joe - 'but but ..how would you put an end to the Nordstream pipeline" ....
那個(gè)女記者問瞌睡喬:“但是但是……你要如何終止北溪天然氣管道? ”
germany is an occupied country with limited sovereignty
德國(guó)是一個(gè)主權(quán)有限的被占領(lǐng)國(guó)。
Germany has always been a capitalist 'lady on the street very late at night'.
德國(guó)一直是一個(gè)資本主義的“深夜站街女”。
There is only one other country where you can find a billion people but only a small fraction will be customers and the nightmare of operating there will suck up any profit you may make.
只有在另一個(gè)國(guó)家,你可以找到10億人,但只有一小部分會(huì)成為客戶,而且在那里經(jīng)營(yíng)的噩夢(mèng)將吞噬你可能獲得的任何利潤(rùn)。
Let me guess?
Super power number 1 Bharat
我來(lái)猜猜?
超級(jí)大國(guó)南波灣巴拉特。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Yep! Number 1 snake oil country.
是的!南波灣蛇油國(guó)。
At least they don't print money like G7.
至少他們不像G7那樣印鈔票。
@liongjiahwong5478 no point printing worthless money.
@liongjiahwong5478 印毫無(wú)價(jià)值的鈔票是沒有意義的。
@AnnieT369 even their old pal doesn’t want to transact in rooooopeees
@AnnieT369 就連他們的老朋友也不愿意用盧比交易。
Wait a minute, it's not supposed to be like that!
等一下,不應(yīng)該是這樣的!
Germany sanctioned Russian oil and gas, add fuel to Russia Ukraine conflicts that endangers the investment environment, what can you expect?
德國(guó)制裁俄羅斯油氣,為俄烏沖突火上加油,危及投資環(huán)境,你還能指望什么?
In less than 20 years earth will be destroyed
在不到20年的時(shí)間里地球?qū)⒈粴纭?/b>
Small and medium-sized business owners are more prone to believe media propaganda. Whereas big business managers have the inside real data.
中小企業(yè)主更容易相信媒體的宣傳。而大企業(yè)的管理者則掌握著真實(shí)的內(nèi)部數(shù)據(jù)。
There are no brains running governance in America and EU, more so in EU.
美國(guó)和歐盟的治理沒有頭腦,歐盟更是如此。
that was what i was thinking when Australians say they can just give up Chinese customers and find another market to replace....? Where to find another country as big with every growing per capital income?
當(dāng)澳大利亞人說(shuō)他們可以放棄中國(guó)客戶,找另一個(gè)市場(chǎng)來(lái)替代時(shí),我就是這么想的。哪里能找到另一個(gè)人均收入不斷增長(zhǎng)的大國(guó)呢?
Apparently India with a seventh of China's GDP.
顯然是印度,GDP只有中國(guó)的七分之一。
@gti500 Large market does not mean people can afford it. That is the difference between snake oil country versus China.
@gti500 市場(chǎng)大并不意味著人們能負(fù)擔(dān)得起。這就是蛇油國(guó)與中國(guó)的區(qū)別。
Politicians come and go
鐵打的政府流水的官。
Biden blew up Nord Stream and Germany just took it in the glass chin. High energy cost is crippling Germany's economy, thanks to the US. But Germany thinks China is the problem.
拜登炸了北溪管道,德國(guó)人只能默默接受。由于美國(guó)的影響,高昂的能源成本正在削弱德國(guó)的經(jīng)濟(jì)。但德國(guó)認(rèn)為中國(guó)才是問題所在。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Sadly, most Europeans are misled by western media which is controlled by you know who. They think just because they share similar culture and ideologies, they are your friends. Remember what former US Secretary of State, Henry Kissinger allegedly said "it may be dangerous to be America's enemy, but to be America's friend is fatal".
可悲的是,大多數(shù)歐洲人都被西方媒體誤導(dǎo)了,而這些媒體是由你知道是誰(shuí)控制的。他們認(rèn)為僅僅因?yàn)樗麄冇邢嗨频奈幕鸵庾R(shí)形態(tài),他們就是你的朋友。還記得美國(guó)前國(guó)務(wù)卿亨利·基辛格所說(shuō)過(guò)的話嗎?“成為美國(guó)的敵人可能很危險(xiǎn),但成為美國(guó)的朋友則是致命的”。
and yet the German stock market is at all-time highs ... peak clown world
然而德國(guó)股市卻處于歷史高位……小丑一樣的世界正處于巔峰。
They are investing outside for future growth...fdi and stocks growth
為了未來(lái)的增長(zhǎng),他們正在海外投資……外國(guó)直接投資與股票增長(zhǎng)。
mostly inflation. excess euros from overprinting end up in stock mkt
主要是通貨膨脹。超量印刷的多余歐元最終流入股市。
That just shows you that the stockmarket is not the economy, it is all pure speculation. the stockmarket could disappear and life goes on except for the speculators, I guess.
這表明股市不是經(jīng)濟(jì),它只是純粹的投機(jī)。我想,股市可能會(huì)消失,除了投機(jī)者,生活還會(huì)繼續(xù)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Another thing … economy of scale is the 8th wonder of the world
另外,規(guī)模經(jīng)濟(jì)是世界第八大奇跡。
Those millions of suicidal small and medium size businesses can thank Biden (large ones already given up on Biden and doubling down on China).
那些數(shù)百萬(wàn)有自殺傾向的中小企業(yè)應(yīng)該感謝拜登(大企業(yè)已經(jīng)放棄拜登,并對(duì)中國(guó)加倍下注)。
At least you more honest than other west media
至少你們比其他西方媒體更誠(chéng)實(shí)。
What’s more likely to succeed? Do what the collective ruling elite tell you to do, or do what ruling elite are doing that contradicts what they say?
哪種方法更有可能成功? 做集體統(tǒng)治精英讓你做的事,還是做統(tǒng)治精英正在做的與他們所說(shuō)的相反的事?
The politicians that call for de risking or decouple from China are at the behest of the MNC from the US and Germany.
By eliminating all competitions from smaller companies in EU countries, they will monopolise
the whole market among themselves.
那些呼吁降低與中國(guó)的風(fēng)險(xiǎn)或與中國(guó)脫鉤的政客,是應(yīng)美國(guó)和德國(guó)跨國(guó)公司的要求。
通過(guò)消除來(lái)自歐盟國(guó)家小公司的競(jìng)爭(zhēng),他們將壟斷整個(gè)市場(chǎng)。
You need a product to start out with to sell and compete with Chinese companies, which is hard to do, only big companies have some advantage
你需要一款產(chǎn)品來(lái)銷售并與中國(guó)公司競(jìng)爭(zhēng),這很難做到,只有大公司才有一些優(yōu)勢(shì)。
Try jv wuth local Chinese companies
試試與中國(guó)當(dāng)?shù)毓竞腺Y。
Only politicians can call sales to your big customers "exposure".
只有政客才能把對(duì)大客戶的銷售稱為“曝光”。
Industrial electricity cost in China is 1/5 of Germany. It does not take a PhD to figure where German industrial companies should invest.
中國(guó)的工業(yè)用電成本是德國(guó)的五分之一。不需要博士學(xué)位也能弄清楚德國(guó)工業(yè)企業(yè)應(yīng)該在哪里投資。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
There are several infrastructural reasons why Chinese located businesses can underbid external competition. And there are several legal/regulatory reasons China located businesses can underbid external competition. And there are several population characteristics reasons China located businesses can underbid external competition. Cost of electricity is one example of many
中國(guó)企業(yè)之所以能在外部競(jìng)爭(zhēng)中出價(jià)低于對(duì)手,有幾個(gè)基礎(chǔ)設(shè)施方面的原因。還有一些法律/監(jiān)管方面的原因,中國(guó)的企業(yè)可以出價(jià)低于外部競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手。此外,有幾個(gè)人口特征導(dǎo)致中國(guó)企業(yè)能夠在外部競(jìng)爭(zhēng)中勝出。電力成本是眾多例子中的一個(gè)。
It's amazing how many forget to mention the incomparable efficient and comprehensive supply chain to support any type of business.
令人驚訝的是,許多人忘記了無(wú)與倫比的高效和全面的供應(yīng)鏈,可以支持任何類型的業(yè)務(wù)。
20 years? most of us will be dead too due to old age. :)
20年? 我們中的大多數(shù)人也會(huì)因?yàn)槟昀隙廊ァ?/b>
Therein lies the difference between Eastern and Western thinking. Long term planning vs short term gains.
這就是東西方思維的不同之處。長(zhǎng)期計(jì)劃 vs 短期收益。
Western MSM told us western firms leaving China in droves. But you're saying big German companies are increasing their investments in China have increased!
西方主流媒體告訴我們,西方公司成群結(jié)隊(duì)地離開中國(guó)。但是你卻說(shuō)德國(guó)大公司在中國(guó)的投資增加了!
Western mainstream media says China is collapsing. But hey apple just opened the 2nd largest store in Shanghai.
西方主流媒體說(shuō)中國(guó)正在崩潰。但是蘋果剛剛在上海開了第二大門店。
"MSM told us"
“主流媒體告訴我們”
@privacyhelp Apple factory moved out from India !
@privacyhelp 蘋果工廠從印度搬走了!
small companies often just cant compete. those already there e. g. usa fast food, are rapidly expanding..
小公司往往無(wú)法競(jìng)爭(zhēng)。那些已經(jīng)存在的,比如美國(guó)的快餐品牌,正在迅速擴(kuò)張。
Man, you often used very sharp words. So sharp that some people must feel hurt. But any person with a sound mind can't argue against you. That makes it hurt even more.
老兄,你經(jīng)常用非常尖刻的話。如此尖銳,一定會(huì)讓一些人感到受傷。但是任何一個(gè)頭腦健全的人都不能反對(duì)你。這讓它更疼。
If Germany wants to keep its power and leading role in the EU, it has to work together with China. And China seems the only operation left for Germany. US, no, if Germany wants to keep its independent, stay away from the US. Russia is gone due to Ukraine war. Japan is too small. Who else?
如果德國(guó)想保持其在歐盟的實(shí)力和領(lǐng)導(dǎo)地位,就必須與中國(guó)合作。而中國(guó)似乎是留給德國(guó)的唯一選項(xiàng)。美國(guó),不,如果德國(guó)想保持獨(dú)立,那就遠(yuǎn)離美國(guó)。俄羅斯因?yàn)闉蹩颂m戰(zhàn)爭(zhēng)而完蛋了。日本太小了。還有誰(shuí)?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處