UK citizens travelling to EU next summer will have to pay €7 visa-waiver charge
-Scheme will mirror US Esta and apply to travel to Schengen area, with under-18s and over-70s exempt

明年夏天前往歐盟的英國(guó)公民將需要支付7歐元的免簽費(fèi)
——該計(jì)劃將效仿美國(guó)Esta(旅游授權(quán)電子系統(tǒng)),適用于前往申根地區(qū),18歲以下和70歲以上的人豁免


(From November UK citizens will have to provide biometric information, such as fingerprints and facial scans, at the border.)

(從今年11月起,英國(guó)公民將必須在邊境提供生物識(shí)別信息,比如指紋和面部掃描。)
新聞:

UK citizens travelling to the EU next summer will have to pay a €7 visa-waiver charge after the EU revealed its timeline for the introduction of new border checks and entry requirements for some visitors.

歐盟公布了針對(duì)部分游客引入新的邊境檢查和入境要求的時(shí)間表,明年夏天前往歐盟的英國(guó)公民將不得不支付7歐元的免簽費(fèi)。

Ylva Johansson, the EU home affairs commissioner, confirmed that the European Travel Information and Authorisation System (Etias), which will require UK citizens (and those from other visa-exempt countries such as the US, Australia and Canada) to apply for a waiver before entering the bloc, was now likely to come into force by May 2025.

歐盟內(nèi)政事務(wù)專員伊爾瓦·約翰遜證實(shí),歐洲旅行信息和授權(quán)系統(tǒng)現(xiàn)(Etias)在可能會(huì)在2025年5月生效。該系統(tǒng)將要求英國(guó)公民(以及來(lái)自美國(guó)、澳大利亞和加拿大等其他免簽證國(guó)家的公民)在進(jìn)入歐盟前申請(qǐng)豁免。

The Etias will mirror the US Esta, and require non-EU citizens to apply for the €7 travel authorisation before entering the Schengen area, which includes 25 EU member states, as well as Iceland, Liechtenstein, Norway and Switzerland. It will last for three years or until your passport expires.

Etias將效仿美國(guó)的Esta,要求非歐盟公民在進(jìn)入申根地區(qū)之前申請(qǐng)7歐元的旅行許可。申根地區(qū)包括25個(gè)歐盟成員國(guó),以及冰島、列支敦士登、挪威和瑞士。有效期為三年,或者直到你的護(hù)照過(guò)期為止。

The timeline comes as the EU confirmed that its long-delayed entry and exit system (EES) for Schengen countries would be launched on 10 November.

這一時(shí)間表出臺(tái)之際,歐盟確認(rèn)其針對(duì)申根國(guó)家的長(zhǎng)期拖延的出入境系統(tǒng)(EES)將于11月10日啟動(dòng)。

The EES system will require travellers to provide biometric information, such as fingerprints and facial scans, at the border. It is part of an EU drive to make it harder for criminals or terrorists to enter the bloc using fake passports. The introduction will also lead tonew checks in the UK for those travelling to the EU through the Port of Dover, on LeShuttle in Folkestone and on the Eurostar through London’s St Pancras.

EES系統(tǒng)將要求旅客在邊境提供生物識(shí)別信息,比如指紋和面部掃描。這是歐盟努力的一部分,目的是讓犯罪分子或恐怖分子更難使用假護(hù)照進(jìn)入歐盟。英國(guó)還將對(duì)通過(guò)多佛港、??怂雇ǖ摹皹?lè)謝拖”列車和倫敦圣潘克拉斯的“歐洲之星”前往歐盟的旅客進(jìn)行新的檢查。

The system, which was supposed to be introduced in 2022, has missed several target dates.

該系統(tǒng)本應(yīng)在2022年推出,但已經(jīng)錯(cuò)過(guò)了幾個(gè)預(yù)定日期。

The most recent launch date of 6 October was pushed back last month because of concerns about the readiness of the facilities at some airports.

最近的啟動(dòng)日期是10月6日,但由于擔(dān)心一些機(jī)場(chǎng)設(shè)施的準(zhǔn)備情況,上個(gè)月推遲了。

Speaking to staff involved in the rollout of the system this week, Johansson said: “After intense dialogues with member states, with you, with the different stakeholders, I have decided that the EES will enter into operations on -10 November.”

在本周對(duì)參與該系統(tǒng)啟動(dòng)的工作人員發(fā)表講話時(shí),約翰遜說(shuō):“在與成員國(guó)、與你、與不同利益相關(guān)者進(jìn)行了激烈的對(duì)話后,我決定EES將于11月10日投入運(yùn)營(yíng)?!?/b>

Johansson’s comments, which were reported in The Times, also confirmed that this would be followed six months later by the introduction of the Etias.

《泰晤士報(bào)》報(bào)道了約翰遜的評(píng)論,并證實(shí)了6個(gè)月后將引入Etias。

This means adults might have to start applying for their visa-waiver by May next year, which could affect holidaymakers travelling during the May half term.

這意味著成年人可能必須在明年5月之前開(kāi)始申請(qǐng)免簽證,這可能會(huì)影響到在5月半學(xué)期旅行的度假者。

Travellers under 18 or over 70 will be exempt from the charge, while those travelling to Ireland or Cyprus will not need an Etias as they are outside the Schengen area.

18歲以下或70歲以上的旅客將免收此項(xiàng)費(fèi)用,而前往愛(ài)爾蘭或塞浦路斯的旅客則不需要Etias,因?yàn)樗麄儾辉谏旮貐^(qū)。

The visa waiver will require UK citizens to apply for an online permit and submit personal information such as address, employment details and any criminal convictions, as well as contact information when in the country of destination. Most applicants will be approved in minutes but some decisions may take between 48 and 72 hours.

簽證豁免將要求英國(guó)公民申請(qǐng)?jiān)诰€許可證,并提交個(gè)人信息,比如地址、就業(yè)詳情和任何刑事定罪,以及在目的地國(guó)的聯(lián)系方式。大多數(shù)申請(qǐng)將在幾分鐘內(nèi)獲得批準(zhǔn),但有些決定可能需要48到72小時(shí)。

The EU has said it will run a six-month “transitional period” after the Etias is introduced, which means those travelling will be expected to apply for the waiver, but will not automatically be refused entry at the border if they do not have it but fulfil other entry conditions.

歐盟表示,在Etias引入后,將有6個(gè)月的“過(guò)渡期”,這意味著那些旅行的人將申請(qǐng)豁免,但如果他們沒(méi)有豁免,但符合其他入境條件,他們不會(huì)自動(dòng)被拒絕入境。