美國的貿易戰(zhàn)反噬自身,導致農民受損徹底失去中國市場
U.S. Farmers Are Done As China Punishments Backfire, Beijing Fires The Economic Bazooka譯文簡介
美國的貿易戰(zhàn)開始出現適得其反的效果,這次波及到了美國自己的農民。特朗普對約翰·迪爾的制造業(yè)關稅將帶來毀滅性的打擊。與此同時,中國剛剛推出了一項刺激政策,超過2000億美元的支持資金正涌入中國市場。
正文翻譯
The US trade war is starting to backfire, this time on America's very own farmers. Trump's manufacturing tariffs on John Deere will be a devastating blow. Meanwhile, China just dropped a stimulus bombshell. Over $200 billion dollars in support is flooding into the Chinese markets.
美國的貿易戰(zhàn)開始出現適得其反的效果,這次波及到了美國自己的農民。特朗普對約翰·迪爾的制造業(yè)關稅將帶來毀滅性的打擊。與此同時,中國剛剛推出了一項刺激政策,超過2000億美元的支持資金正涌入中國市場。
評論翻譯
很贊 ( 17 )
收藏
200% tariff, so American farmers can't afford to buy Farm machinery. Genius move.
200%的關稅,導致美國農民買不起農機。真是高明的舉動。
Putting tariff? Who in the right mind will continue doing business with such arrogant empire? Good luck!
征收關稅?誰會在心智正常的情況下繼續(xù)與這樣的傲慢帝國做生意?祝你好運!
China is trading BRI projects for agriculture goods through out the world. Africa, South America, Eurasia, Russia. Those regions simply asking China to build roads and railway to complement transportation. Win win strategy.
中國正在通過“一帶一路”項目與世界各地的農業(yè)商品進行貿易。非洲、南美、歐亞、俄羅斯。這些地區(qū)只是要求中國修建道路和鐵路來完善交通。這是一種雙贏的策略。
John Deer will just say this "Ok Mr Trump. Go ahead. Put 200% tarif on our products. We will increase the spare parts for our products and put 200% on it. Make sure you are prepared when the farmers block of your cities as a protest. I'm sure you will be popular."
約翰·迪爾只會這樣說:“好的,特朗普先生。繼續(xù)吧。對我們的產品征收200%的關稅。我們會增加我們的備件,并對其征收200%的關稅。確保你準備好,當農民封鎖你的城市以抗議時。我相信你會很受歡迎?!?/b>
The U.S think the world revolves around them. There are 7 billion people on this planet
美國認為世界圍著他們轉。這個星球上有70億人
Who wants to buy US glyphosate drenched GMO foods? (Wheat, corn, soy, etc) naw illegal in many places.
誰會想買浸泡在草甘膦中的美國轉基因食品?(小麥、玉米、大豆等)在很多地方都是非法的。
If no farm machinery available, can't the Americans use the bullock and plough method instead? I am sure India will be very happy to export that technology!
如果沒有農機,美國人不能用牛拉犁的方法嗎?我相信印度會很樂意出口這種技術!
The world markets will be split into two.. it seems America should have a planet for themselves to trade among themselves and no one else..
世界市場將分成兩部分……看來美國應該有一個只有他們自己交易的星球,和其他地方無關。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網 http://top-shui.cn 轉載請注明出處
That's the whole idea, food shortages and other ways to more control.
US and EU are going down.
這就是整個想法,糧食短缺和其他方式來加強控制。 美國和歐盟正在走向衰落。
John deer isnt allowing farmers to fix their own equipment. This isnt just deer moving overseas.
約翰·迪爾不允許農民自行修理設備。這不僅僅是約翰·迪爾搬到海外。
I bet most of these farmers are the same ppl who cheer Trump when he talks about putting tarrifs on "Chaiina"
我敢打賭,大多數這些農民都是在特朗普談論對“中國”征收關稅時歡呼的人。
The trip a few weeks ago by US national security advisor Jake Sullivan went to China to urge the Chinese leadership to continue to buy US agricultural grains to help lessen the hard conditions ongoing in the US domestic agriculture sector, on the pretext of the trip to discuss about national security matters with China!
幾周前,美國國家安全顧問杰克·沙利文的訪華之行,目的是敦促中國領導層繼續(xù)購買美國農業(yè)糧食,以幫助緩解美國國內農業(yè)部門正在面臨的困難,表面上是為了討論國家安全問題!
If Trump is to tariff John Deere for 200%. They might as well allow Chinese farm equipment manufacturer in at 200%. Cause no one can afford 200% tariff on John Deere. That might even drive food price lower since 200% tariff on Chinese farm equipment is cheaper than John Deere equipment without tariff.
如果特朗普對約翰·迪爾征收200%的關稅,那不如允許中國農機制造商以200%的關稅進入市場。因為沒人能承受200%關稅的約翰·迪爾。這甚至可能會降低食品價格,因為對中國農機的200%關稅比沒有關稅的約翰·迪爾設備便宜。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網 http://top-shui.cn 轉載請注明出處
Well this is US own problem. The rest of the world must be mad to buy anything US made...when they can dictate what you can do with their product bought from your own money.
這完全是美國自己的問題。世界其他地方的人一定很生氣,為什么要購買任何美國制造的產品……當他們可以對用自己錢購買的產品進行干涉時。
so where is the freedom US always brag about?
那么,美國一直吹噓的自由在哪里?
200% tariff is a genius move, he will created a huge number of workers for farm to replace John Deere equiptment.
Back to 100 years ago, using horse, cows, maybe bisons.
He is a genius president.
200%的關稅是個天才之舉,他將為農場創(chuàng)造大量替代約翰·迪爾設備的工人。回到100年前,使用馬、牛,也許是野牛。他真是個天才總統(tǒng)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網 http://top-shui.cn 轉載請注明出處
Something I heard from the Aussies the other day was that US-made Teslas suffer reliability problems, but the same cars from China factories are faultless. Aussies are their neighbours so they would know.
我前幾天聽澳大利亞人說,美國制造的特斯拉存在可靠性問題,但來自中國工廠的同款車沒有任何故障。澳大利亞人是鄰居,他們會知道。
It’s not only all over for US farmers, US consumers would see inflation similar to the Great Depression. As Elon Musk correctly pointed out, interest payment on government debt is already at $1 trillion every 3 months. Soon it will be every 2 months and then every month. The only way the government can afford to repay its debt is by inflation. Brace yourself for economic chaos. Trump’s tariffs would simply lead to higher prices, thus fuelling inflation. He has no clue.
美國農民不僅面臨困境,美國消費者也會看到類似大蕭條時期的通貨膨脹。正如埃隆·馬斯克正確指出的那樣,政府債務的利息支付每三個月就已經達到1萬億美元。不久之后將變成每兩個月,然后是每個月。政府唯一能負擔得起償還債務的方式就是通過通貨膨脹。準備好迎接經濟混亂吧。特朗普的關稅只會導致價格上漲,從而加劇通貨膨脹。他根本不明白。
slap 200% tariff on made in china iphone. do they have any other candidate?
對中國制造的iPhone加征200%的關稅。他們還有其他候選人嗎?
All those tariffs just to fund wars? The US is a mystery in self harm. Unless d war is d reward cos we now know Anato is a weapons selling company
所有這些關稅只是為了資助戰(zhàn)爭?美國在自殘上真是個謎。除非戰(zhàn)爭是獎勵,因為我們現在知道北約是個賣武器的公司。
Remember when Trump threatened Carrier AC when they moved jobs to Mexico? Carrier still moved those jobs.
還記得特朗普威脅Carrier空調公司嗎?他們把工作搬到墨西哥,Carrier還是搬走了那些工作。
USA farmer We’ll have to become real farmers and start growing all types of crops instead of just slamming corn down every year With a load of fertilisers in insecticides and chemicals
美國農民,我們必須成為真正的農民,開始種植各種作物,而不是每年只種玉米,施一堆化肥、殺蟲劑和化學品。
Large American corporations being greedy has created many problems. Rather than using their money to fight government interference to competitive practices, they just pocketed the money. The American corporate mindset went from creating quality innovative products, to being no more than an investment industry. Maximizing investor profit without regard to the product or the people who buy the product is the norm. Destroying a company is okay as long as the right investors can bail out early with a ton of cash. Leaving the USA to exploit cheap labor rather than addressing these problems, is another way to keep this flawed practice alive. However,these things are unsustainable.
大型美國企業(yè)貪婪造成了許多問題。他們本可以用錢來對抗政府對競爭行為的干預,但他們只是在囤積錢財。美國企業(yè)的思維方式從創(chuàng)造優(yōu)質創(chuàng)新產品,變成了僅僅作為投資行業(yè)。最大化投資者利潤而不顧產品或購買產品的人的情況已經成為常態(tài)。摧毀一家公司沒關系,只要合適的投資者能夠提前撤出并獲得大量現金。離開美國去剝削廉價勞動力,而不是解決這些問題,是維持這種缺陷做法的另一種方式。然而,這些做法是不可持續(xù)的。
We need a small reliable affordable electric vehicle. Let the world compete.
我們需要一種小型、可靠且價格適中的電動車。讓世界進行競爭吧。
American made products are just too expensive. Probably only European market is the only other place can afford them.
美國制造的產品實在太貴了。可能只有歐洲市場是唯一能負擔得起的地方。
The Chinese are quite adaptable and responsive. That’s almost a contradiction in terms. No one would have thought any government as big as China be that nimble. It really is an insane time Sean.
中國人非常適應和反應靈敏。這幾乎是一種矛盾。沒有人會想到像中國這樣的大政府可以如此靈活?,F在真是個瘋狂的時代,肖恩。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網 http://top-shui.cn 轉載請注明出處
Farmers already started to dislike John Deer because they made their tractors unrepairable the way Tesla did with their cars
農民們已經開始對約翰迪爾不滿,因為他們把拖拉機做得無法修理,就像特斯拉對待他們的汽車一樣。
US farmland has about 40 seasons left before it will not be able to grow food.
美國的農田大約還有40個季節(jié)可以種植食物。
Well wages in the US haven't kept up with reality. If people were paid real wages every thing would work out better. But keeping wages down to extract profits is actually stupid. If people can't buy,you can sell, The stupid American economic strategy. low wages higher profits. It's a downward cycle.
美國的工資沒有跟上現實。如果人們得到合理的工資,一切都會更好。但壓低工資以提取利潤實際上是愚蠢的。如果人們買不起東西,你就無法銷售。這是愚蠢的美國經濟策略:低工資高利潤。這是一個惡性循環(huán)。
China can sell elsewhere but US can't import from another location like that.
中國可以在其他地方銷售,但美國無法像那樣從其他地方進口。
China should just decoupling from US and let this country go bust. China must not be soft or lenient with US. China can get all it needs from friendly countries and within BRICS countries.
中國應該與美國脫鉤,讓這個國家破產。中國不能對美國軟弱或寬容。中國可以從友好國家以及金磚國家內部獲得所需的一切。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網 http://top-shui.cn 轉載請注明出處
the US is so deluded, they can't even see their own implosion!
美國真是自欺欺人,根本看不到自己的崩潰!
The CEO and Blackrock want profit, and could care less about keeping tractors and equipment simple and cheap for the small and family farmers.
首席執(zhí)行官和黑石集團只想要利潤,對小型和家庭農場的拖拉機和設備的簡單和便宜毫不在意。
China has a major backstop in the ever-expanding BRICS economic bloc. What backstop can the US rely on now?
中國在不斷擴大的金磚經濟集團中有一個重要的后盾。美國現在可以依賴什么后盾?
How is Trump going to get around the USMCA free trade agreement? The US is just going to renege on treaty commitments?
特朗普怎么能繞過美墨加協(xié)定自由貿易協(xié)議?美國就打算違背條約承諾?
China has a huge advantage in that it writes off debt as necessary. They finance the stimulus themselves and then dexe the debt.
中國有一個巨大的優(yōu)勢,那就是必要時可以注銷債務。他們自己融資刺激政策,然后刪除債務。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網 http://top-shui.cn 轉載請注明出處
You are wrong, John Deere faced huge boycotts here in the US, for the same reason Bud Light was, that is why they are moving their production to Mexico
你錯了,約翰迪爾在美國面臨巨大的抵制,就像百威啤酒一樣,這就是他們把生產轉移到墨西哥的原因。
China has organized "forced quantitative easing", it looks like it. China pays bills from Russia within 3(!) weeks. They pay, and they say they are afraid of sanctions but they are dragging it out for three weeks. Maybe if they restore order here, there will be order with stocks.
中國組織了“強制量化寬松”,看起來確實如此。中國在3周內就支付了來自俄羅斯的賬單。他們說害怕制裁,但卻拖延了三周。也許如果他們在這里恢復秩序,股票市場也會有秩序。
Protectionism is great, it causes people to value their neighbor more. The con is also great, decades of lower profits and manufacturing re-transformation. Can Americans stomach the short term (30+ years) cost of making thew country great again or will they whine and cry?
保護主義很好,它讓人們更重視鄰居。不過缺點也很明顯,數十年的低利潤和制造業(yè)的轉型。美國人能承受讓這個國家再次偉大的短期(超過30年)的成本嗎,還是會抱怨和哭泣?
Isn't outsourcing and offshoring to maximize profits a core tenant of capitalism? Is Trump the product of capitalism now suddenly anti-capitalist?
外包和離岸以最大化利潤不是資本主義的核心原則嗎?特朗普難道突然變成了反資本主義者?
Really to send manufacturing overseas then put high tarrifs on those goods. the govt stopped equal economies went to sanctions and tarrifs.
真的是把制造業(yè)轉移到海外,然后對這些商品征收高額關稅。政府停止了平等經濟,轉向制裁和關稅。
china is doing what is good for their people, why USA always have to feel threaten with other countries advancement, cant they just be happy if more people in the world enjoy better life together ?
中國在為他們的人民做有益的事情,為什么美國總是要對其他國家的進步感到威脅,難道他們不能快樂地看到世界上更多的人一起享受更好的生活嗎?
The Chinese are holding back from buying properties for fear of further price decline. Properties in China actually have very low rental yield. I'm not sure if the rich sees properties as an investment vehicle anymore.
All the properties in China are leasehold with about 65 years lifespan. It's just not wise to hold on to properties hoping they'll appreciate in such slow market.
Just my 2 cents.
中國人因為擔心房價進一步下跌而不買房。實際上,中國的房產租金收益率非常低。我不確定富人是否還把房地產視為投資工具。中國的房產都是租賃性質,大約有65年的使用期限。在這樣一個緩慢的市場中,持有房產希望增值并不是明智的選擇。這只是我的一點看法。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網 http://top-shui.cn 轉載請注明出處
Now that they are importing food, there's some pandemic that will break out relating to food. Forcing the world to abandon the said food.
既然他們開始進口食物,現在可能會爆發(fā)與食物相關的某種疫情,迫使世界放棄這些食物。
200% tariff, the farmers are going to suffer more then am i wrong,because farmers wont be able to afford equipment and will lead to job losses right?
200%的關稅,農民會遭受更大的損失,我沒錯吧,因為農民將無法負擔設備,這將導致失業(yè),對吧?
Trump is an experienced successful businessman. He will not lay all his cards on the table so early in the game. He has said many times that countries must do what is in their best interests. It’s more likely that in the end President Trump will sit down with China and establish trade agreements that benefit both countries. This is what Trump has a history of doing.
特朗普是一個經驗豐富且成功的商人。他不會在游戲一開始就把所有牌都亮出來。他多次表示,各國必須做對自己最有利的事情。最終,特朗普總統(tǒng)更有可能與中國坐下來達成對兩國都有利的貿易協(xié)議。這是特朗普的歷史所證實的。
US farmers and the Atlantic northwest states will split off and join with Quebec to form a separate country after the 2nd American Civil War in either 2025 or 2026.
美國農民和大西洋西北州將在第二次美國內戰(zhàn)后(在2025年或2026年)分裂,加入魁北克形成一個獨立的國家。
If the only thing the US is good at is punishing people for not doing as they're told, what do you think those countries will do?
如果美國唯一擅長的就是懲罰不聽話的人,那你認為那些國家會怎么做?
The return of trump will set in motion high volatility and uncertainty in geopolitics and geoeconomics. Some variables with higher predictability is rise of nationalism, entanglement and less diplomatic resolution of international disputes leading into contested battlefield of self assertion and dominance in attempt to maximize one's leverage blinding business sentiment all over the world.
特朗普的回歸將引發(fā)地緣政治和地緣經濟中的高度波動和不確定性。一些更具可預測性的變量是民族主義的崛起、復雜的關系以及國際爭端的外交解決減少,這將導致在自我主張和主導權的爭奪中形成有爭議的戰(zhàn)場,從而影響全球的商業(yè)情緒。
I don't understand why many Chinese manufacturers set up plants in Mexico to avoid the US tariff. They should know that the US will always move the goal posts. Forget the US, China should start to build up their presence in other markets. It takes time but great for their future.
我不明白為什么許多中國制造商在墨西哥設廠以避開美國關稅。他們應該知道美國總是會改變規(guī)則。別管美國了,中國應該開始在其他市場上建立自己的存在。這需要時間,但對他們的未來有好處。
There are 2 choices. You can either bring labor costs into parity with the United States in other countries or you can deal with tarriffs. The American worker will no longer allow large companies to move to other countries and save money on labor at our expense and still sell in our markets. They can sell to China
有兩種選擇。要么將其他國家的勞動力成本與美國持平,要么就處理關稅。美國工人不再允許大型公司遷往其他國家,省下勞動力成本而損害我們的利益,同時仍然在我們的市場上銷售。他們可以賣給中國。
"I'm a US farmer. I make a living selling my crops. When I offer to sell my wheat for $6/bushel, and China says 'okay', I feel like my livelihood is being threatened. That's why I ask Mr. Trump to help protect our food from China. "
“我是美國農民。我靠出售我的農作物為生。當我提出以每蒲式耳6美元的價格出售小麥時,中國說‘好的’,我覺得我的生計受到威脅。這就是我請求特朗普先生幫助保護我們的糧食不受中國影響的原因?!?/b>
原創(chuàng)翻譯:龍騰網 http://top-shui.cn 轉載請注明出處
USA/ Mexico has no free tax treaty. How will Trump impose the tariff? The mechanism of how he intend to do it and posted here will be appreciated
美國和墨西哥之間沒有自由稅收條約。特朗普將如何征收關稅?希望能提供他打算這樣做的機制。
I'm not entirely sure if it is wise to pump up real estate prices now as well as simultaneously do same for the stock market. These are via artificial financial procedures which will only increase productivity in the wrong sectors. Better to have kept on the original course of investing in real industrial growth & rely on global south (BRICS, SCO, etc) for commerce. It's also well established that the US & West generally want to take their own ball back & not play under fair rules, so why knock yourself out trying to please them?
我不太確定現在同時抬高房地產價格和股市是否明智。這些都是通過人為的金融手段實現的,只會在錯誤的領域提高生產力。最好是繼續(xù)投資于真正的工業(yè)增長,并依賴全球南方(如金磚國家、上海合作組織等)進行貿易。而且眾所周知,美國和西方通常希望拿回自己的球,不愿在公平的規(guī)則下比賽,那為什么還要費力去迎合他們呢?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網 http://top-shui.cn 轉載請注明出處
I live on a farm in Iowa. We rent the land out to a local hog farmer who raises corn on it to feed hogs. I talk to farmers who raise and sell corn and soy beans. A lot of them are concerned about the low price of grain and the higher cost to grow crops. For farmers that rent land to grow and sell crops it might not make sense to do so. I've known people that just flat out quit and sell all of their equipment. If the farmer owes money to the bank and the banker sees that it is not going to work out the farmer might not get a loan to put the crop in next spring. Where I live if the farmer is hurting a lot of other people will be hurting too.
我住在愛荷華州的一座農場。我們把土地租給一位當地的養(yǎng)豬農民,他在那里種玉米來喂養(yǎng)豬。我和一些種植和銷售玉米以及大豆的農民交談過,他們對糧食價格低迷和種植成本上漲感到非常擔憂。對于那些租地種植和銷售作物的農民來說,這可能沒有意義。我認識的一些人干脆放棄了,出售了所有設備。如果農民欠銀行的錢,而銀行家看到情況不妙,農民可能就得不到明年春天種植作物的貸款。在我所在的地方,如果農民經濟受損,其他很多人也會受到影響。
Well the problem is also the china stock market really isn’t open like the us stock market that allows others to buy. So if you are only relying on our own people to buy. Thats a little tad less than having also the rest of the world buying. Not to mention the pboc is also a control freak. They went around chasing the tech firms like alibaba ma yun even disappeared for awhile. Also their games and also their tuition.
問題在于,中國股市并不像美國股市那樣開放,允許其他人參與購買。所以如果你只能依賴我們自己的人來購買,那就比擁有全世界的人一起購買要少一些。更不用說中國人民銀行也是個控制狂。他們到處追逐科技公司,比如阿里巴巴的馬云甚至消失了一段時間,還有他們的游戲和學費問題。
The greater tragedy is that the US can't realistically hope to now defeat China on the economic front. Co-operation with China would be more of a win-win option for the US at this point.
But the current US administration has displayed a dreadful habit of ignoring sound advice from the experts, thinking it alone can arrive at the best solutions for hugely complex problems. So it will plough on ahead with its severe protectionist policies, and when that inevitably fails it will turn to a military solution that will doom us all.
更大的悲劇在于,美國現實上無法指望在經濟上擊敗中國。此時與中國合作對美國來說將是更有利的選擇。然而,當前的美國政府表現出一種可怕的習慣,忽視專家的合理建議,認為自己能夠找到應對復雜問題的最佳解決方案。因此,它將繼續(xù)推行嚴厲的保護主義政策,當這些政策不可避免地失敗時,將轉向軍事解決方案,這將導致我們所有人的厄運。