網(wǎng)友討論:日本經(jīng)濟是出了什么問題嗎?
What’s Wrong with Japan’s Economy? Locals explain
譯文簡介
日本經(jīng)濟是出了什么問題嗎?
正文翻譯

@nuclearacrylicart8974
Same problem everywhere. Costs go up wages stay the same.
An oversimplification of the problem but I feel it’s accurate.
到處都有同樣的問題。成本上漲,工資保持不變。
雖然這個問題被過度簡單化了,但我覺得它是準確的。
@yazuki-wolf
People in Japan are worried about weak yen, but you can still live comfortably in Tokyo with 40man and rent has hardly raised here, but I visited the states last year and it seems like almost everything has doubled. People say in most major city's even 80,000 USD is hard to live off of. So I'm not sure if just comparing a yen vs dollar exchange rate is the best way to judge your economy. It's more about the ratio between an average income vs the needed income to live comfortably.
日本人擔心日元貶值,但你依然可以用40萬日元在東京過得很舒適,這里的租金幾乎沒有上漲。我去年去了美國,感覺幾乎所有東西的價格都翻倍了。有人說在大多數(shù)大城市,即使是80,000美元也很難過得下去。所以我不確定僅僅比較日元和美元的匯率是不是評判經(jīng)濟的最佳方式,更重要的是平均收入與生活所需收入的比率。
People in Japan are worried about weak yen, but you can still live comfortably in Tokyo with 40man and rent has hardly raised here, but I visited the states last year and it seems like almost everything has doubled. People say in most major city's even 80,000 USD is hard to live off of. So I'm not sure if just comparing a yen vs dollar exchange rate is the best way to judge your economy. It's more about the ratio between an average income vs the needed income to live comfortably.
日本人擔心日元貶值,但你依然可以用40萬日元在東京過得很舒適,這里的租金幾乎沒有上漲。我去年去了美國,感覺幾乎所有東西的價格都翻倍了。有人說在大多數(shù)大城市,即使是80,000美元也很難過得下去。所以我不確定僅僅比較日元和美元的匯率是不是評判經(jīng)濟的最佳方式,更重要的是平均收入與生活所需收入的比率。
評論翻譯
很贊 ( 6 )
收藏
It is good to see older folks in the video, who are usually sorely lacking in your videos. Since Japan is a society of elders, including them in all your videos makes sense.
很高興看到視頻中的老年人,你們的視頻中通常很少出現(xiàn)老年人。既然日本是一個老齡化社會,所以你們的視頻中都包括老年人是合情合理的。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Japanese for years thought because the country's GDP was #2 they were rich when in fact, they were stagnant. Everyone else got rich and now Japan is in a dire situation of foreign asset ownership, low wages, massive government debt and terminal population decline.
多年來,日本人認為因為國家的GDP排名第二,所以他們很富裕,但實際上,他們處于停滯狀態(tài)。其他所有人都變得富有,而現(xiàn)在日本正處于外資持股、工資低、政府債務高企和人口急劇下降的困境中。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
I see a lot of these Japanese decline in videos but Japan still looks like such a nice place to live. Nice people, safe, healthy and clean environment, modern, convenient, efficient, etc.
我看到很多關于日本衰退的視頻,但日本看起來仍然是一個很適合居住的地方。這里的人友好、安全、環(huán)境健康而清潔、現(xiàn)代、便利、高效等等。
I m Chinese and I feel all East Asian countries especially Japan, China , South Korea, are all going towards the same situation : aging population and low birth rates. And Crash of Real Estate market. Now the birth rate of China is even lower than Japan how crazy is that.
我來自中國,我覺得所有東亞國家,尤其是日本、中國、韓國,都面臨著相似的情況:人口老齡化和低出生率,以及房地產(chǎn)市場崩潰。現(xiàn)在中國的出生率甚至低于日本,這真是太瘋狂了。
I lived in Japan 20 years ago (for a year) and have been visitng every few years since then. I love the country, however nothing has changed for the better with regards to the gerontocracy running the country. The weak yen should spur a focus on exports, put upwards pressure on wages - but I doubt that will happen for cultural and inflexible policy reasons.. Thanks Takashi for your great video and i hope more Japanese are as open-minded and informed as you. (Currently on vacation inTokyo
我20年前曾在日本生活了一年,之后每隔幾年就會來一次。我喜歡這個國家,但在老人政治掌控國家方面,似乎沒有什么好轉(zhuǎn)。弱勢日元應該促使人們更加關注出口,并對工資產(chǎn)生上行壓力,但由于文化和僵化的政策原因,我懷疑這會發(fā)生。感謝高橋提供的精彩視頻,希望更多日本人像你一樣開放和有見識。(目前正在東京度假)
Lots of similarities to what I hear about life here in America. During COVID a lot of people from the wealthier coastal areas moved inland to cities with lower costs of living and you can feel it. Real estate prices are up and hotel prices are up. With remote work it seems like moving to places with lower costs of living really has become a global movement. I think with the right taxes and cultural policies new people moving in with more money can ultimately be a good thing for a city, but without the right policies I think it can leave locals worse off than before. It'll be interesting to see how Japan tackles this situation. Great interviews as always!
這跟我聽到的美國生活情況有很多相似之處。在疫情期間,很多來自富裕沿海地區(qū)的人搬到了生活成本較低的內(nèi)陸城市,你能明顯感受到這一點。房地產(chǎn)價格上漲,酒店價格上漲。隨著遠程工作的普及,搬到生活成本較低的地方似乎已經(jīng)成為了一種全球趨勢。我認為,如果有合適的稅收和文化政策,更多有錢的新居民進入城市,最終可能會對城市產(chǎn)生積極影響,但如果沒有合適的政策,可能會讓本地居民的處境比以前更糟??纯慈毡救绾螒獙@個情況會很有意思。像往常一樣,精彩的訪談!
I do agree some of the foreigners were incredibly rude in public and I feel very embarrassed to watch while I was in Japan. I , as a foreigner, hopefully have tried my best to follow the rules and culture and not to be rude
我確實同意,有些外國人在公共場合非常粗魯,我在日本時看到這一點感到非常尷尬。作為一個外國人,我希望自己盡力遵守規(guī)則和文化,不做出粗魯?shù)男袨椤?/b>
When the guy mentioned you could get an entire meal – including dessert and side dishes – for just $7, I was blown away. These days, you can hardly get a cup of coffee and dessert for under $10 near copenhagen
當那個人提到你可以花7美元就吃到一整頓飯——包括甜點和配菜時,我簡直驚呆了?,F(xiàn)在,在哥本哈根附近,想買一杯咖啡和甜點都難以低于10美元。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
I really enjoy these more serious conversations. They are important ones to have!
我真的很喜歡這些更嚴肅的對話。這些話題非常重要,我們需要討論!
These are good interviews. Keep exploring these day to day topics.
這些采訪都很好。繼續(xù)探討這些日常話題吧。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Great interviews! Your interviewees were very thoughtful with their comments and responses! Please do more episodes like this.
很棒的采訪!你的采訪對象在評論和回答時都非常深思熟慮!請多拍一些這樣的節(jié)目。
Your interviews are getting better and better. Wish I could give a lot of likes. This was so interesting.
你的采訪越來越好。真希望我能點贊更多。這真是非常有趣。
Good one, please do more of these videos where we can hear the voices of real local Japanese, not just in Tokyo but other parts of Japan as well. Loved this concept, want more of these content so that foreigners can benefit
很好,請多做一些這種視頻,讓我們能夠聽到真正的日本當?shù)厝说穆曇?,不僅僅是東京,也包括日本其他地方。我很喜歡這個概念,想要更多這樣的內(nèi)容,讓外國人也能從中受益。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Every single country is going through this level of insane inflation. Some worse than others. But everyone agrees that salaries are to low to survive in most countries these days.
每個國家都在經(jīng)歷這種瘋狂的通貨膨脹,有些國家的情況比其他國家更嚴重。但每個人都同意,如今大多數(shù)國家的工資太低,無法維持生計。
I had same exact experience when arriving in Vietnam for business (even in this year), and then same exact experience from Vietnam to Haneda seeing bright lights, but very quiet. It caught my attention when I heard this interview segment. I'm from Northern California, but work for Korean Company, So I travel a lot from SFO, ICN, HAN, HND back to SFO. Love your channel, keep up the great work TAKASHii...!!
我在今年去越南出差時也有過同樣的體驗,之后從越南飛到羽田機場時,也看到明亮的燈光,但卻非常安靜。當我聽到這段采訪時,它引起了我的注意。我來自北加州,但為一家韓國公司工作,所以我經(jīng)常從舊金山(SFO)、仁川(ICN)、河內(nèi)(HAN)、羽田(HND)往返舊金山。喜歡你的頻道,繼續(xù)保持出色的工作,Takashii...!!
Great questions. And a great sextion of interviewees who are, as ever, very well informed on society, foriegn affairs, the economy etc. This is not evident is other countries I feel. I thank everyone for their openness and honesty in their answers, and I wish them, and Japan, prosperity in the future. Happy Christmas Takashii and everyone, and greetings from Prague, Czech Republic
很棒的問題。采訪對象的選擇也非常好,他們?nèi)绯5胤浅A私馍鐣?、外交事務、?jīng)濟等。我覺得其他國家的采訪中不常見這種情況。感謝每個人在回答中的開放和誠實,祝愿他們以及日本未來繁榮。圣誕快樂,Takashii和大家,來自捷克共和國布拉格的問候。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
You need a tip option for your appreciative foreign (I am in San Francisco California) viewers Takashii. Really liked this one. The range of ages and experience is very helpful for our understanding. Was impressed with the thoughtfulness here. Improving and excellent interviewing skills!
Takashii,你需要為感激你的外國觀眾(我在加利福尼亞舊金山)提供一個打賞選項。我真的很喜歡這一期。不同年齡段和經(jīng)驗的人很有幫助,能讓我們更好地理解。我對這里的思考深度印象深刻。你的采訪技巧在不斷提升,非常出色!
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Today is the first day I ever hit the like button during the commercial. You are so professional and likeable that I enjoyed the commercial.
今天是我第一次在廣告期間按下喜歡按鈕。你如此專業(yè)和親切,讓我竟然喜歡上了這則廣告。
I must comment on the really excellent EDITING in this vid. Alas, I would love to have retired in Japan having lived there some decades ago, but it is just too expensive so I ended up in a different part of the world but still very happy.
我必須評論一下這段視頻的編輯非常優(yōu)秀。唉,我曾經(jīng)住在日本很多年,曾經(jīng)想在那里退休,但日本實在太貴了,所以我最終選擇了世界上另一個地方,但仍然非常幸福。
This was an wonderful compendium and you asked such pertinent questions. Nothing can better explain the stagflationary mess in Japan. Keep up the wonderful work.
這是一份精彩的匯編,你提問了非常切題的問題。沒有什么能比這更好地解釋日本的滯脹困境了。繼續(xù)保持出色的工作。
Great interview. Keep it up Takashii. It highlights the critical issue of wages staying stagnant for decades. Yes, every time I visit Japan, I’m surprised by how cheap everything is, including food, clothes, etc.
很棒的采訪,繼續(xù)加油,Takashii。它突出了一個關鍵問題,那就是工資在幾十年里一直停滯不前。是的,每次我去日本,我都會對那里的物價感到驚訝,食物、衣服等都非常便宜。
I think that order and safety are much more important than wealth because that is happiness that money can't buy.
Thank you for such honest interviews I agree with previous comments that it keeps getting better! It is such a special thing to be able to listen to people from another side of the world as if you are talking to them in real life. This is really a special privilege of the 21st century.
我認為秩序和安全比財富更重要,因為那才是金錢買不到的幸福。感謝你們?nèi)绱苏\實的采訪,我同意之前的評論,節(jié)目的質(zhì)量越來越好!能夠像與人面對面交流一樣聽到來自世界另一端的人的聲音,真的是21世紀的一個特殊特權。
As an American, I knew of Japan’s economic hard times but I don’t have a grim view of Japan or its future. I do not nor do I think most people hold the view that Japan is a poor country. They are just having hard times. I sympathize with the Japanese people. Thanks for the video- Also, people travel to Japan because they love Japan and Japanese people.
作為一名美國人,我知道日本經(jīng)濟的困境,但我并不對日本或其未來持悲觀態(tài)度。我認為大多數(shù)人并不認為日本是一個貧窮的國家。只是他們正經(jīng)歷艱難的時刻。我對日本人民表示同情。感謝你的視頻——而且,人們?nèi)ト毡臼且驗樗麄儫釔廴毡竞腿毡救嗣瘛?/b>
Thanks for this interessting insight. Also you are a great interviewer - let people speak , listen to them and follow up with just fitting and interessting questions. Enjoyed this video!
感謝你帶來的有趣見解。同時你是一位出色的采訪者——讓人們發(fā)聲,傾聽他們并跟進相關且有趣的問題。我很喜歡這個視頻!
7:14 In Norway, there is no age limit for public education being free; it is free for life. You can pursue as many degrees as you want. However, this might change in the coming years. I have a premonition that you will have to start paying if you study at the same or a lower level than a degree you already hold—for example, pursuing a second bachelor’s degree after completing one, or obtaining a second master’s degree.
7:14 在挪威,公共教育是終身免費的,沒有年齡限制。你可以追求盡可能多的學位。然而,這種情況在未來幾年可能會發(fā)生變化。我有預感,如果你攻讀的學位與之前獲得的學位相同或更低,你可能需要開始支付費用——比如,在獲得一個學士學位后,繼續(xù)攻讀第二個學士學位,或者獲得第二個碩士學位。
I'm currently in Japan on a long vacation of 3 months. I came to see if I would like to live here, before pulling the trigger. I work remotely for a company in Europe, so the time is a bit inconvenient sometimes, but overall I have the whole first half of the day for myself. Prices are also great if you earn in Euros, but it's only cheaper then expensive countries. In general I spend here almost the same I do when I'm in Belgium.
我目前在日本度假,已經(jīng)有三個月了。我來這里看看自己是否喜歡生活在這里,再決定是否定居。我為一家歐洲公司遠程工作,所以有時候時差有點不方便,但總體來說,我有整整一天的前半部分是屬于自己的。如果你賺的是歐元,這里的物價也很劃算,但相比昂貴的國家也只是便宜一些。總體來說,我在這里的花費幾乎和在比利時差不多。
我之前去過很多地方,我會說東京是我第二喜歡的居住地。一切都非常方便。我有日本背景,所以我懂一些日語,這對于在日本生活非常重要。我習慣住在較大的公寓,而東京大多數(shù)房子的大小非常小。我決定不在這里長期居住,因為對我來說,基輔仍然是最適合居住的地方。
總的來說,我確實同意這里的氛圍無法與快速發(fā)展的經(jīng)濟體中的“繁榮”城市相比,但日本在安全性和質(zhì)量方面有很多值得提供的東西。除了基輔之外,我隨時都會選擇東京,而不是其他任何城市。我還想說,住在鄉(xiāng)村相比東京也能非常享受生活。
Great discussion and I love the mix of people. So informative. Also the advice for foreigners to work remotely in Japan is a great way to see if Japan suits well without burning bridges etc. Thanks!
很棒的討論,我喜歡這里的多元化人群,信息量很大。同時,給外國人遠程工作在日本的建議也是一個很好的方式,可以看看日本是否適合自己,而又不會讓自己與其他地方的聯(lián)系斷絕等。謝謝!
I've been to Japan twice. The weak yen was not any reason I visited it was the culture food and scenery. Regardless if the yen wasn't weak I'd still visit as many times as I can I'm my lifetime
我去過日本兩次。日元貶值并不是我去日本的原因,主要是文化、美食和風景。無論日元是否貶值,我都會在一生中盡可能多次去日本。
Indeed what the elderly man said is true - on my first trip to Japan in the 1990s, it was so expensive for me coming from Singapore .. exchange rate was ¥1000=SGD18, now it's SGD8.71. You can get a good meal in a mall restaurant for ¥1500 whereas in Sg, it's easily double. Thankfully, we have hawker centres in Sg. I've been going Japan every year for the past few years and going again in 2025. Hotels are very expensive though.
If the Japanese think they're overrun by tourists, imagine being in sg where the population is 3.5 million but the number of tourists is 12mil.
的確,那個老人說得對——我第一次去日本是在1990年代,從新加坡過去的時候,感覺非常貴……那時候的匯率是 ¥1000 = SGD18,現(xiàn)在是 SGD8.71。在商場的餐廳里,你可以花 ¥1500 吃一頓不錯的飯,而在新加坡,差不多要雙倍的價格。幸好,我們在新加坡有小販中心。我這幾年每年都會去日本,2025年也計劃再去。酒店確實非常貴。
如果日本人覺得他們被游客淹沒了,試想一下在新加坡的情況,人口是350萬,但游客數(shù)量是1200萬。
My family just came back from a two week vacation in Japan. It was great! Everyone is polite, everywhere is clean and safe. Yes, it’s more affordable due to the exchange rate. I believe Japan economy will continue growing steadily and avoid the bubbles. I like your videos so much which provide me with another channel to learn about Japan. Thank you
我家剛從日本度假回來,待了兩周,真的很棒!每個人都很有禮貌,哪里都很干凈和安全。是的,匯率讓消費更實惠了。我相信日本的經(jīng)濟會繼續(xù)穩(wěn)步增長,避免泡沫。我很喜歡你的影片,它為我提供了另一個了解日本的渠道。謝謝!
Great video, thank you… I recently visited Japan, and had an amazing trip, though due to the language barrier it was difficult to connect with anyone other than in a customer service context. It is good to get a sense of what some of the average people are feeling.
很棒的視頻,謝謝…我最近去過日本,度過了一個非常棒的旅行,雖然由于語言障礙,除了在服務行業(yè)的互動外,很難與其他人建立聯(lián)系。了解一些普通人們的感受,真的很不錯。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Excellent interview , I'm Australian with a Japanese wife, she has lived with me here in Australia for 35 years but as we get older, she wants to live back in Japan because the medical system is much better in Japan. I also would love the opportunity to live in Japan as her spouse but concerned if I set up my retired life in Japan, if something happened to my wife and she dies, then I could be forced to go back to Australia. Also, the amount of paperwork and stuff at all levels of Government in Japan is intense so if I survived my wife who has heart condition, I don't think I could survive in Japan on my own as a retired person. I do have Australian friends living in Japan as well but up in rural mountain locations. In 2 years time, I can get an Australian Government pension paid to me in Japan so it's very tempting.
非常棒的采訪,我是澳大利亞人,和一位日本妻子結(jié)婚,她已經(jīng)和我在澳大利亞生活了35年,但隨著我們年紀漸長,她希望能回日本生活,因為那里的醫(yī)療系統(tǒng)比澳大利亞好。我也很想作為她的配偶有機會在日本生活,但我擔心如果我在日本定居退休后,如果發(fā)生什么事情,妻子去世了,我可能會被迫回澳大利亞。另外,日本政府各個層級的文書工作非常繁瑣,如果我幸存下來,而妻子又有心臟病,我不認為我能在日本獨自生活。雖然我在日本也有一些住在偏遠山區(qū)的澳大利亞朋友。兩年后,我可以在日本領取澳大利亞政府的養(yǎng)老金,所以這個選擇很有吸引力。
I have several conclusions after watching this video. First, I’m from the Eastern European bloc, and when I heard that Japanese people are considering working remotely for the USA while maintaining the Japanese cost of living, I felt that something is seriously amiss. In Eastern Europe, we’ve been doing this for many years, and it’s surprising to see Japan facing such decisions now. It’s really sad to hear that some people won’t even consider starting a family because of their weak salaries. This highlights how serious the economic struggles have become.
看完這個視頻后,我得出幾個結(jié)論。首先,我來自東歐,當我聽到日本人考慮在維持日本生活成本的同時為美國遠程工作時,我覺得有些不對勁。在東歐,我們已經(jīng)做了很多年這種事情,看到日本現(xiàn)在面臨這樣的選擇,真的很令人驚訝。聽到一些人因為工資低而不考慮建立家庭,真是讓人感到遺憾。這凸顯了經(jīng)濟困境的嚴重性。
另一個我想提的點是,我對18:30那位女士的印象非常深刻。她對經(jīng)濟學、領導力挑戰(zhàn),甚至可能是她所在地區(qū)的地緣政治都有非常敏銳的見解。此外,我還得說,她非常漂亮。恭喜她。
I find it a bit odd when people say living comfortably is 'buying what you want whenever you want'
I'd say comfort when it comes to living in a house/apartment is more about having enough to live and knowing that you will be fine for weeks to come if things go by normally, buy quality not quantity just to stave off boredom, you should be careufl with money even if you don't have to look at the price of items.
I live in a very rich country and even here the situation is the same as in japan when it comes to costs and wages, it's a global phenomenon
我覺得當人們說“舒適的生活就是隨時隨地買自己想要的東西”時有點奇怪。我認為,住在房子或公寓里,舒適更多的是指有足夠的資源生活,并且知道在一切正常的情況下,你接下來的幾周都能過得不錯。應該購買高質(zhì)量的東西,而不是僅僅為了消磨無聊而買很多東西,即使你不需要看價格,也要小心花錢。我住在一個非常富裕的國家,甚至在這里,關于成本和工資的情況和日本差不多,這是一個全球現(xiàn)象。
Some things really reflect what I see as an Autumn-season traveller, and I'm in my 30's - I mountain trek a lot in Japan, the people that I observe passing by me are often middle-aged adults or old folks, and nary young adults of my age in sight. Although this is not the case if you go to more populated trails like Mt Takao, or Mt Oyama (in Kanagawa). I wonder if they "lack energy" in this case.
有些事情真的反映了我作為一個秋季旅行者的感受,我現(xiàn)在30多歲了——我經(jīng)常在日本徒步旅行,我觀察到路過的人往往是中年人或老年人,很少看到像我這個年齡段的年輕人。盡管如果去一些更有人氣的登山步道,比如高尾山或神奈川的大山,情況就不一樣了。我在想,難道他們在這種情況下“缺乏活力”嗎?
我自己從來沒有經(jīng)歷過日本郊區(qū)購物街區(qū)的繁華時代,但近幾年來,每次去時,我看到整條街的商店都關門停業(yè),真的讓我對日本的未來和人口問題感到擔憂。
I was stationed in Okinawa from 97-00. I always noticed the civilian people who worked on base drove nicer cars compared to the ones I saw off base. Now I understand why. Our starting pay for them was $12-$15(telecommunications) an hour, back then. Sad to hear that one kid making $8 per hour today and even sader, most all of them talking about just making enough to buy something to eat.
我曾在1997到2000年期間駐扎在沖繩。我總是注意到在基地工作的平民駕駛的車比我在基地外看到的要好?,F(xiàn)在我明白為什么了。我們給他們的起薪是每小時12到15美元(通訊行業(yè)),那時如此。很遺憾聽到今天有個孩子的時薪只有8美元,更讓人難過的是,大多數(shù)人都在談論只賺夠錢買點吃的。