美國(guó)主持人試圖引導(dǎo)說(shuō)中國(guó)消費(fèi)已陷入困境,卻被嘉賓懟得措手不及
Chinese consumers are cutting back and buying local brands, says China Market Group's Shaun Rein
譯文簡(jiǎn)介
CNBC的主持人邀請(qǐng)中國(guó)市場(chǎng)研究集團(tuán)的創(chuàng)始人肖恩·雷恩在“Power Lunch”節(jié)目中聊中國(guó)的經(jīng)濟(jì)情況,CNBC的主持人試圖引導(dǎo)嘉賓往中國(guó)經(jīng)濟(jì)陷入困境、中國(guó)消費(fèi)者被迫消費(fèi)本土品牌的方向來(lái)宣傳,但沒(méi)想到被肖恩·雷恩懟得措手不及,不得不提前切掉了這次訪(fǎng)談,評(píng)論區(qū)絕大多數(shù)用戶(hù)也在諷刺CNBC。
正文翻譯

Chinese consumers are cutting back and buying local brands, says China Market Group's Shaun Rein
Shaun Rein, China Market Research Group founder, joins 'Power Lunch' to discuss the Chinese consumer being under pressure, where they're spending and more.
中國(guó)消費(fèi)者正在減少支出并購(gòu)買(mǎi)中國(guó)的本土品牌,中國(guó)市場(chǎng)研究集團(tuán)的肖恩·雷恩對(duì)此發(fā)表觀(guān)點(diǎn)
中國(guó)市場(chǎng)研究集團(tuán)的創(chuàng)始人肖恩·雷恩在“Power Lunch”節(jié)目中談到中國(guó)消費(fèi)者面臨壓力、他們的消費(fèi)趨勢(shì)以及消費(fèi)方向等問(wèn)題。
2025年2月13日
評(píng)論翻譯
很贊 ( 44 )
收藏
LM, they didnt like the answers and they cut him out.
@afterglow5285
哈哈,他們不喜歡他的回答,于是把他給切掉了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
哈哈,偏見(jiàn)嚴(yán)重的CNBC被這個(gè)人給懟得措手不及了。
They wanted him to say Chinese people are buying local products because the government is telling them to, and because the economy is in trouble
But this dude spreads the truth, Chinese people are buying local because of growing patriotism, and because local products have now officially become world class.
Local products are now very good products for an affordable price
@SifisoMoabj
他們想讓他說(shuō)中國(guó)人購(gòu)買(mǎi)本土產(chǎn)品是因?yàn)楸粃f要求這么做,或者是因?yàn)榻?jīng)濟(jì)不好
但這個(gè)人說(shuō)出了真相,中國(guó)人購(gòu)買(mǎi)本土產(chǎn)品是因?yàn)閻?ài)國(guó)情懷的增長(zhǎng),而且本土產(chǎn)品現(xiàn)在已經(jīng)真正成為世界級(jí)的水平。
現(xiàn)在,中國(guó)的本土產(chǎn)品不僅質(zhì)量好,而且價(jià)格實(shí)惠。
What is the point to call in your guest, and when he is giving you facts not to your liking, you cut him off. How independent and truthful can Western media be?
@pkt7618
你請(qǐng)來(lái)一個(gè)嘉賓,結(jié)果他給出的事實(shí)不合你心意,你就把他切掉。西方媒體還能有多獨(dú)立和真實(shí)呢?
OK, this was clearly too informative, and the interviewers had to step in to censure the honest fella
@anyone2490
好吧,顯然這個(gè)信息量太大,采訪(fǎng)者不得不介入,打斷了這個(gè)誠(chéng)實(shí)的人
I would happily buy a Huawei phone, but we are not allowed. The same goes for cheap Chinese cars. Not surprise to me, that Chinese buy local brands.
@antonlogunov1936
我很樂(lè)意買(mǎi)華為手機(jī),但我們不被允許。便宜的中國(guó)車(chē)也是一樣。中國(guó)人購(gòu)買(mǎi)本土品牌,完全不讓我感到意外。
If every guest was this informative and to the point, I'd tune in everyday
@christianmathew398
如果每個(gè)嘉賓都能這么直截了當(dāng)并且有信息量,我每天都愿意收看。
The CNBC hosts just don't want to hear good things about China, and so interrupted the guest so often.
@ytfanlingeric
CNBC的主持人根本不想聽(tīng)到關(guān)于中國(guó)的好話(huà),所以頻繁打斷嘉賓。
Look at the way they stopped him abruptly there because they didn't like what he was saying..
@anthonyemede9689
看看他們?cè)趺赐蝗淮驍嗨?,因?yàn)樗麄儾幌矚g他說(shuō)的話(huà)……
AMERICA IS COOKED
@1980process
美國(guó)完了!
Do you think cnbc will terminate cooperation with this honest informative guy?
@frga9672
你認(rèn)為CNBC會(huì)和這個(gè)誠(chéng)實(shí)的、有信息量的嘉賓終止合作嗎?
Kudos to CNBC for bringing someone who knows what is going on in China.
Get rid of all the false experts who always predict imminent catastrophe for the Chinese economy.
@windsong3wong828
CNBC請(qǐng)來(lái)了一個(gè)了解中國(guó)實(shí)際情況的人,很值得稱(chēng)贊。
需要趕走那些總是預(yù)測(cè)中國(guó)經(jīng)濟(jì)即將崩潰的偽專(zhuān)家。
I am from South East country and I am buying mostly Chinese products too unless the products that I need the Chinese do not produce.
Chinese products are reasonable price and quality.
@KhunYasoboyYaso-i5c
我來(lái)自東南亞國(guó)家,除非是中國(guó)沒(méi)有生產(chǎn)的產(chǎn)品,否則我大多購(gòu)買(mǎi)中國(guó)商品。
中國(guó)商品價(jià)格合理,質(zhì)量也不錯(cuò)。
haha damn they disliked what he had to say. cut him off cause saying something which doesnt fit in their narrative. sometimes it seems you have more freedom of speech in china than in the US lol
@Aaronchoi88
哈哈,真是的,他們不喜歡他說(shuō)的話(huà)。因?yàn)樗f(shuō)的內(nèi)容不符合他們的敘事,于是把他給切斷了。有時(shí)候感覺(jué)在中國(guó)的言論自由比在美國(guó)還要大,哈哈。
Why Chinese want to buy products from countries that are hostile to them? China can produce almost anything cheaply with same quality. If not, they can get with from Brics countries
@Rubicon365
為什么中國(guó)人要買(mǎi)來(lái)自敵對(duì)國(guó)家的產(chǎn)品?中國(guó)幾乎能以相同的質(zhì)量、低廉的價(jià)格生產(chǎn)任何東西。如果不行,他們還能從金磚國(guó)家采購(gòu)。
China domestic consumption economy is based on sustainable growth to fulfilling self reliance. This is China preference and right choice.
@stevehoe5017
中國(guó)的國(guó)內(nèi)消費(fèi)經(jīng)濟(jì)基于可持續(xù)增長(zhǎng),旨在實(shí)現(xiàn)自給自足。這是中國(guó)的偏好,也是正確的選擇。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
told to buy?! oh brother...ever thought they now have options that are just good enough to buy...
@futo
被告知必須得買(mǎi)?!天哪..….有沒(méi)想過(guò)現(xiàn)在他們(指中國(guó)消費(fèi)者)已經(jīng)有的選擇已經(jīng)足夠好了,已經(jīng)非常值得購(gòu)買(mǎi)了……
Chinese residential real estate has gone up 10x in just 15 years and may never go up again in this life time. People were buying foreign luxury from the real estate wealth effect. This is over. The only wealth effect you have in the few big business owners, and tech successes. Luxury brands and foreign limos should all leave China.
@joem0088
中國(guó)的房地產(chǎn)在短短15年內(nèi)上漲了10倍,可能這一生再也不會(huì)漲了。人們?cè)ㄟ^(guò)房地產(chǎn)財(cái)富效應(yīng)購(gòu)買(mǎi)外國(guó)奢侈品?,F(xiàn)在這一切都結(jié)束了?,F(xiàn)在唯一的財(cái)富效應(yīng)存在于少數(shù)大型企業(yè)的老板和科技成功者身上。奢侈品牌和外國(guó)豪車(chē)應(yīng)該離開(kāi)中國(guó)。
Well we need to stop the 100% tariffs and let the Chinese EVs in to spur the economy. Or better yet, let the Chinese build EVs here so that it creates local American jobs and they get a tariff and tax break. A win-win for both countries.
@inquisitvem6723
我們需要停止對(duì)中國(guó)電動(dòng)車(chē)的100%關(guān)稅,讓它們進(jìn)入市場(chǎng)以刺激經(jīng)濟(jì)?;蛘吒玫氖?,讓中國(guó)公司在這里建造電動(dòng)車(chē),這樣不僅能創(chuàng)造美國(guó)的本地工作,還能享受關(guān)稅和稅收減免。這對(duì)兩國(guó)來(lái)說(shuō)是雙贏(yíng)。
THE. Chinese ARE PEOPLE TOO. IF YOU ATTACK THEIR COUNTRY THEY ARE GOING TO FIGHT BACK ..WHY NOT BUY AND SUPPORT THEIR OWN LOCAL BRANDS.
@thomasrogers9146
中國(guó)人也是人。如果你攻擊他們的國(guó)家,他們會(huì)反擊的……為什么他們不能購(gòu)買(mǎi)并支持他們自己的本土品牌呢?
It's comical how they had to cut him out The guest is really good.
@ChineseNational
真搞笑,他們居然得把他剪掉 嘉賓真的很棒。
Chinese deflationary forces has given most Americans a higher standard of living by making many products and equipment more affordable.
Americans can choose to save jobs but it will come at the cost of being able to afford less stuff collectively. Unless American workers are willing to do the job at equal pay as developed nations, protectionism has a cost.
@zhz123
中國(guó)的通縮力量通過(guò)使許多產(chǎn)品和設(shè)備更實(shí)惠,給大多數(shù)美國(guó)人帶來(lái)了更高的生活水平。
美國(guó)人可以選擇保留工作崗位,但這將以集體購(gòu)買(mǎi)力下降為代價(jià)。除非美國(guó)工人愿意以與發(fā)達(dá)國(guó)家相同的薪酬從事工作,否則保護(hù)主義是有代價(jià)的。
example laifen hair dryer which cost me 30 usd, perform the same or even better than 300 dyson hairdryer...why I have to pay more?
@urbestboy
比如我買(mǎi)的徠芬吹風(fēng)機(jī),花了30美元,效果和300美元的戴森吹風(fēng)機(jī)差不多,甚至更好……為什么我還要付更多錢(qián)?
I use a xiaomi Mix flip phone because it's better than iPhone 16 (I own both), from Los Angeles.
@ah5878
我用小米Mix flip這款翻蓋手機(jī),因?yàn)樗萯Phone 16好用(我兩個(gè)都有哦),我來(lái)自洛杉磯。
Way to go China
@fredyoman
加油,中國(guó)
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Please include more countries demanding : "OUR COUNTRY PRODUCTS ONLY " = OCPO = the ONLY way to defeat "The USA Tariffs Man" !
@ElainEmail-m7q
請(qǐng)更多國(guó)家要求:“只購(gòu)買(mǎi)自己本國(guó)產(chǎn)品”=OCPO=這是打敗“美國(guó)關(guān)稅惡霸”的唯一途徑!
They journalist will soon be fired for telling the truth lol.
@TB-lb3xq
這位記者(譯者注:指的其實(shí)是邀請(qǐng)來(lái)的嘉賓)很快就會(huì)因?yàn)檎f(shuō)實(shí)話(huà)被解雇,哈哈。
Nobody is buying american crap
@foxtrot762
沒(méi)人買(mǎi)美國(guó)的垃圾
From Chinese mobiles to video games to movies to AI to EVs to drones to electronics to everything else ….. What dont the Chinese have ? Now foreign brands dont represent wuality or value anymore.
@robertwang7825
從中國(guó)的手機(jī)到視頻游戲、電影、人工智能、電動(dòng)汽車(chē)、無(wú)人機(jī)、電子產(chǎn)品到其他一切……中國(guó)人有什么不擁有的?現(xiàn)在外國(guó)品牌再也不代表質(zhì)量或價(jià)值了。
Put in the tariff on Chinese EV, the ppl in Detroit will just raise their price and not improve. Remove the tariff and Detroit will feel the heat and think of a way to make cheaper and better cars.
@SimonSeow
對(duì)中國(guó)電動(dòng)車(chē)加征關(guān)稅,底特律的人只會(huì)提高價(jià)格而不改善。如果取消關(guān)稅,底特律將感受到壓力,并會(huì)想辦法制造更便宜、更好的汽車(chē)。
Pressure from the government? The Americans are sooo brainwashed. BTW, many of my colleagues have iphones, I have xiaomi. It's a personal choice!
@charleneji6759
zf施加壓力?美國(guó)人太洗腦了。順便說(shuō)一句,我很多同事有iPhone,我用的是小米。這是個(gè)人選擇!
CNBC is told to ask such way.
@donmills5341
CNBC被告知必須要這樣提問(wèn)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Western colonizers can't play divide and rule policy in china again
@humansarecrazybeing5730
西方殖民者再也不能在中國(guó)玩“分而治之”的把戲了